DW4010 D1 - Hierro ROWENTA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DW4010 D1 ROWENTA en formato PDF.
| Tipo de producto | Plancha de vapor |
| Características técnicas principales | Función vapor, suela de cerámica, sistema anti-cal |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V |
| Dimensiones aproximadas | 30 x 12 x 15 cm |
| Peso | 1,5 kg |
| Capacidad del depósito | 300 ml |
| Poder | 2400 W |
| Funciones principales | Vapor vertical, función anti-goteo, ajuste de temperatura |
| Mantenimiento y limpieza | Limpieza regular del depósito, descalcificación recomendada |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto a través del servicio al cliente |
| Seguridad | Apagado automático, protección contra sobrecalentamiento |
| Información general útil | Garantía de 2 años, manual de instrucciones incluido |
Preguntas frecuentes - DW4010 D1 ROWENTA
Preguntas de los usuarios sobre DW4010 D1 ROWENTA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Hierro en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DW4010 D1 - ROWENTA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DW4010 D1 de la marca ROWENTA.
MANUAL DE USUARIO DW4010 D1 ROWENTA
Recomendaciones importantes
Advertencias de seguridad
- Lea atentamente las instruciones de uso antes de utiliser por primera vez el aparato: un uso no confoarme con las instruciones de uso eximiría a lamarca de cualquier responsabilidad.
-
No desenchufe el aparato tirando del cable. Desenchufe siempre el aparato:
-
antes de llenar el deposito o de aclarar el calderín,
-antes delimpiarlo,
-性和速度的对比 -
El aparato debe serutilado y colocado sobre una superficie estable que no sea sensible al calor. Cuando coloque la plancha sobre su base, asegúrese de que la superficie sobre la que esta ultima se encuentra es estable. No coloque nunca el cuerpo del aparato sobre la funda de la tabla de planchar o sobre una superficie blanda.
- Este aparato no ha sido disnado para ser utilizado por personas (incluidos los niños) cuyas capacities físicas, sensoriales o mentales Sean reducidas, o por personas con falta de experiencia o de conocimientos, salvo si estas están supervisas por una persona responsable de su seguridad o han recibo instrucciones relativas al uso del aparato.
- Se recomienda vigilar a los niños para asegurar de
que no jugan con el aparato.
- Este aparato pueda ser utilisé por niños a partir de 8 años y por personas que carezcan de experiencia o conocimientos o cuyas capacities físicas, sensoriales o mentalles Sean reducidas, siempre que hayan sido instruidas u orientadas sobre el uso seguro del aparato y conozcan los riesgos que corren. Los niños no han de hacer con el aparato. La limpieza y el mantenimiento de usuario no los han deellar a cabo niños, salvo que tengan 8 años como minimum y estén supervisados. Mantenga el aparato y el cable de alimentación fuera del alcance de los niños menos de 8 años.
- La temperatura de las superficies可以选择 augmentar cuando el aparato está en funciona bajo, lo que podra producir quemaduras. No toque las superficies calientes del aparato (partes metálicas accesibles y partes plásticas situadas cerca de las parte metálicas).
- No deja nunca el aparato en marcha sin supervisión: - cuando está connectado a la red electrica, -@mientras no se haya enfriado, lo que@cuesta aproximamente 1 hora.
- Antes de vaciar la caldera/aclarar el recolector de cal (según modelos), espere siempre a que la central de vape esté fria y desconnectada durante más de 2 horas para desenroscar el tapón de vaciado/el colector.
-
Atencion: si la tapa del hervidor o la tapa de enjuague del hervidor (dependiendo del modelo), se ha caido o se ha golpeado deforma contundente, deben ser reemplazada en un Centro de Servicio Autorizo, ya que podra estarestropeada.
-
Cuando aclare el calderín, no lo rellene nunca directamente con agua del grifo.
- La taps del hervidor no deben abrirse durante su uso.
-
El aparato no debe utilizes si ha caido, si presenta daños aparentes, si Tiene fugas o si presente anomalías de funciona bajo. No desmonte nunca el aparato: llévelo a que lo examines en un Centro de Servicio Autorizado para registrar riesgos.
-
Por su seguridad, este aparato cumple las normas y reglamentaciones aplicables (Directivas de Baja Tensión, Compatibility Electromagnética, Medio Ambiente, etc.).
- Su central de vape es un aparato électrique, por lo que deben utiliserse en conditiones normales de uso. Este aparato está pensado únicamente para su uso domestico.
-
Incorpora 2 sistemas de seguridad:
-
una valvula para evaporar el excesso de presión que, en caso de mal funciona del aparato,dea escapar el excesso de vapor.
-
un fusibleTERMICO para evitarrialquier sobrecalentamento.
-
Enchufe siempre su central de vapor:
-
a una instalación electrica con un voltaje de entre 220 y 240 V.
- a una toma electrica de tierra.
Cualquier error de connexion puede provocar daños irreversibles y anulará la garantía.
Si utilizes un alargador, asegurese de que el enchufe es de tipo bipolar 16A con toma de tierra.
Desenrolle por completo el cable electrico antes de conectarlo a una toma de tierra.
- En caso de que el cable de alimentacion o el cable de vapor estede daado,deferaba llvarlo a un Centro de Servicio Autorizo para que lo cambien yivorarrialquierigro.
- Lauela de su plancha y la base sobre la que esta reposa pueda alcanzar temperatas mucy elevadas y occasionar quemaduras: no las toque.
No toque nunca cables electricos con la suea de la plancha.
- Su aparato emite vapor que pueda provocar quemaduras. Manipule la plancha con precaución, sobre todo cuando planche en vertical. No dirija jamás el vapor hacía personas o animales.
- NosumerjunaNsucentral de vapor enagua o qualquier otro liquido.No la colque nunca bajo el agua del grifo.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES DE USO
jContribuyamos a la proteccion del medioambiente!

Su aparato contiene un gran numero de materiales aprovechables o reciclables.
Entreguelo en un punto de recogida o, en su defecto, en un centro de servicios autorizzato para que se lleve a cabo su tratamiento.
PT
ANTES DE UTILizar EL APARATO, CONSULTE LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD AL COMIENZO DEL PRESENTE MANUAL.
DESCRIPCION
- Asa de la plancha
- Botón Precision Shot (mando de evapor concentrado)
- Gatillo de vapor
- Botón de regulación de la temperatura de la plancha
- Base
- Punta de precision
- Safety lock (bloqueo de la plancha sobre la base)
- Depóstito extraíble 1,5L
- Pestaña de llenado del deposito
- Oculta colector de cal
- Compartmento para guardar el cable electrico
-
Placa reposa-plancha
-
Indicador luminoso de la plancha
- Cable vapor
- Clip para guardar el cable vapor
- Calc Away system
17 Cuadro de mandos
a. Botón de regulación del flujo de vape
b. Indicador de vapor lista
c. Botón ECO
d. Tecla restart
e. Indicador de deposito vacio
f. Indicador Calc away system
g. Mando de vapor «Boost/vertical steam»
- Interruption encendido/apagado
PREPARACION
1·Safety lock
- La central de vape está equipada con un arco de sujeccion de la plancha sobre la base con bloqueo para poder el transporte y el almacenamento del aparato:
- Bloqueo - fig. 1.
Desbloqueo - fig. 2.
Para transporte la central de vapor utiliser el asa de la plancha:
- coloque la plancha sobre la placapresoaplancha de la central de vapor y abata el arco de sujeccion de la plancha hasta que se actione el bloqueo (identificado mediente un "clic" sonoro) - fig.1.
Coja la plancha por el asa para transporte la central de vapor - fig. 3.
2. ¿Qué tipo de agua debe utilizes?
El agua del grifo
- El aparato está disnado para funciona con el agua del grifo. Si el agua de su casa es muy calcaarea, mezcle un 50% de agua del grifo y un 50% de agua desmineralizada de la tienda.
- En ciertas regiones costeras, el nivel de sal en el agua pueda ser elevado. En ese caso, utilise uniquamente agua desmineralizada.
Descalcificador
- Existen various temas de descalcificadores y el agua que filtran la mayoria de ellos puede'utilarse en una central de vape.
- Sin embargo, algunos descalcificadores y, concretamente, los que employan productos químicos como la sal pueden general derrames blancos o marrones; es el caso, sobre todo, de las jarras filtrantes.
- Si tiene este tipo de problema, le recommendamos que utilizetica agua del grifo no tratada o agua embotellada.
- Cuando hayacaeado el agua,sea necesarioutilizarvariasveceselaparato para resolver el problema. Para evitaterestrepoarsuropa,se recomienda probarla direccion de vapor porprimera vez sobre una prenda quepuede tirar.
Recuerde:
- No utiliser nunca agua de lluvia ni agua con aditivos (como almidón, perfume, o agua de electrodomesticos). Dichos aditivos peuvent afectar las propiedades del vapor y, a una temperatura elevada, formar depósitos in laamera de vaporización que podráan manchar su ropa.
3·Prepare su central de vapor
- Coloque la central de vapeur en un lugar estable y horizontal al que no afecte el calor.
- Le acontejos que utilise una tabla de planchar adaptada a las centrales de vapor, con reposa-plancha para la central de vapor de tipo bandeja sin rejilla.
- Retire el depuesto de agua extraible (situado en la parte delantera de la central de vapor) pulsando el carrojo de bloqueo que se encontrartra situado en el asa del depuesto - fig. 4.
- Llene el deposto de agua sin sobrepasar el nivel máximo. - fig. 5.
- Colaquelo hasta el fondo en su alojamento (identificado por un "clinic" so-noro).
- Desenrolle por completeness el cable elec. trico y saque el cordon de vapor de su alojamento - fig. 6.
- Enchufe la central de vape a una toma électrique con connexion a tierra - fig. 7.
USO
4·Encienda la central de vapor
- Pulse el interruptor luminoso de encendido/apagado - fig. 8, el indicator luminoso verde del cuadro de mandos parpadea.
- Al[inicio del planchado,y regularmente durante el uso, la bomba eletrica del aparato inyecta el agua en el calderin. Esto genera un ruido que es normal.
- La central de vape y la plancha está listas para planchar cuando elindicador de vapor se enciende y no parpadea, y elindicador de la plancha se apaga.
Durante la primera utilizacion, se possible producir un despendimiento de humano y un olor que no son nocivos. Este fenomeno desaparecerá rápidamente sin consecuencias en la'utilisation.
5. Funcionamente del cuadro de mandos
- Indicador luminoso verde parpadae - fig. 8: el calderin está calentándose.
- Indicador verde encendido - fig. 11: el vapor está lista.
- Indicador rojo encendido - fig. 15: el deposto está vacio.
- Indicador naranja "Calc-Away System" parpadea - fig. 18: deben vaciar el colector.
6· Planchar con vapor
- Ajuste el botón para regular el termostato - fig. 9 de la plancha según el tipo de tejido a planchar y regule el flujo de vapor - fig. 10. Ver la tabla que figura a continuación.
- El Indicador luminoso de la plancha se enciende. Atencion: al empezar a planchar y cuando reduzca la temperatura durante la sesión de planchado, el aparato estara lista cuando el piloto de la plancha se apague y el piloto verde situado en el cuadro de mandos se quede bajo.
- Durante la sesión de planchado, cuando suba la temperatura de la planchaouldrplanchar inmediamente, pero procure no aumento el flujo de salute de vapor hasta que el piloto de la plancha se apague.
| TEJIDO | BOTON DE TEMPERATURA | BOTON DE VAPOR |
| SINTÉTICOS (Poliéster, Acetato, Acrilico, Polamido) | ● | |
| SEDA / LANA | ●● | |
| LINO / ALGODON | ●●● |
- Función «Boost»
La central incluye la funciona «Boost», que permite augmentar el flujo de vape durante el planchado deforma punctual para las zonas de dificil planchado,los tejidos muy gruesos o muy arrugados.
Para usar esta funciona, regule la plancha colocando el regulator de la plancha en la posicion maxima (串串) y pulse el boton Boost situado en el cuadro de mandos. Se iluminará un indicator azul - fig. 17.
Para desactivar la funciona Boost, vuela a pulsar el botón. El indicator azul se apagará. Asimismo,)cabe la posibiliad de desactivarlo girando el botón de regulación del flujo de vape.
La funciona Boost se desactiva automatistically al cabo de 15 horas. El indicator azul parpadea paraannouncement la finalizacion de la funciona Boost y bajo se apaga.


- Modo ECO: Su central de vapor está equipada con un modo ECO que consume me
nos energia al tiempo que garantiza un flujo de vapor suficiente para un planchado eficaz. Para activarlo, cuando haya ajustado correctamente el termostato de su plancha (vease la tablasuma), comoque el boton de regulacion del flujo de vapor en la posicion ECO.
El modo ECO puede utiliser en todo tipo de tejidos; no obstante, para tejidos muy gruesos o arrugados, le recommendamos que utilise el flujo de vapeur máximo o el botón Boost para garantizar un résultat optimo.
- Durante el planchado, el indicator luminoso situado en la plancha y el indicator vapor lista se encenderán y se apagarán según las necessities de calentado.
- Para Obtener vape, pulse el mando del vape que se encontrartra sobre del asa de la plancha - fig. 12. La calidad de vape se detiene cuando suelta el mando.
- Si utilizes almidón, pulverice sobre el re- verso del tejido a planchar.
Recomendación: En la primera realización o si no ha utilisé el vapor desdeHCIacoalgunosminuto, pulse varias vezes seguidas el mando vapor - fig. 12 fuera de suropa. Este permittede eliminar el agua fria del circuito de vapor.
Ajuste del termostato de la plancha: Su plancha se calenta rápido, comience primeramente por los tejidos que se planchan a baja temperatura y termine por los que soportan una temperatura más elevada. Si plancha tejidos con fibras mezcladas, ajuste la temperatura de planchado a la fibra más fragil. Si coloca el mando del termostato en direccion «Min», la plancha no se calculará.
Ajuste del mando del caudal vapor: Si plancha un tejido grueso,;aunte el caudal de vapor. Si plancha a baja temperatura,ajuste el mando del caudal de vapor en la posicion minima Para los tejidos delicados () ,ccione con moderacion el mando del vapor situado bajo del asa de la plancha para evitar posibles fugas de agua.
En las paumas de planchado, no ponga la plancha en un soporte metalico, deja tiempo la plancha en la placata reposa-plancha de la base. Está provista de topes antideslizantes y se ha dibnado para resistir altas temperatas.
7. Uso de Precision Shot
- Su aparato incluye la función Precision Shot: vapor concentrado en la punta de lauela, para usar particulamente a la hora de efectuar un planchado marcado de pliegues rebeldes, detailles y zonas de dificil acceso.
- Para usar esta funciona, apriete a fondo el botón Precision Shot situado en la parte superior de la plancha,antas vezes como sea Neededo - fig. 13.
jAtencion! Use la funciona Precision shot con precaccion, ya que la potencia exceptional del vapor pueda causar quemaduras.
8· Planchar verticalmente
- Ajuste el termostato de la plancha en la posicion maxima (***) y pulse el boton Boost/vertical steam.
Cuelgue la ropa sobre una percha y tense ligeramente el tejido con una mano. - Pulse el mando del vapor - fig. 12 de眼看 intermitente realizando un movimiento desde arriba hacía abajo - fig.14. Ejemplos de uso de la funciona plancho vertical:
- Eliminar en una percha las arrugas de los tejidos delicados que no desea que usar en contacto con la plancha caliente.
- Refrescar una camisa o un traje solo antes de ponérso.
El vapor que se produce es muy caliente, no desarrugue nunca la ropa puesta sobre una persona vestida, unlike综合征una percha.
Para los tejidos que no sean de lino o algodón, mantenga la plancha a algoos centimetros para no quemar el tejido.
9·Planchado sin vapor
- No pulse el mando vapor.
10·Rellenar el deposito
- Si el generator no produce vapor y el indicator "deposito vacio" parpadea - fig. 15: el deposito de agua本站 vacio.
- Retire el deposto de agua extraible pulsando el cerrojo de bloqueo que se encuentra en el asa del deposto (situada en la parte frontal de la central de vapor) - fig. 16 y rellenelo - fig. 5 sin sobrepasar el nivel Max.
En caso de desbordamento, elimine el excedente.
- Encajelo bien a fondo en su alojamento hasta oir un "clic". Pulse el botón de reinicio Restart, situado en el cuadro de mandos.
- La central de vape y la plancha estarán listas para planchar cuando el indicator de vape se encienda y el indicator de la plancha se apague.
11·Guarde la central de vapor
Presione el interruptor luminoso bajo el parada y desconnecte la toma. Colque la plancha sobre la placasa reposa-plancha de la central de vapor. Abata el arco de sujeccion de la plancha hasta oir un «clic» de bloqueo, asi su plancha quedarabloqueada en su base con total seguidar - fig. 1. Recoja el cable, doblelo en dos. Guarde el cordon vapor en su alojamento.Enrolle el cable electrico y guardelo en su alojamento.
- Deje enfiar la central de vapor al menos una hora antes de guardarla, si va a hacerlo en un armario o un espacio estrecho. Puede guardar la central de vapor con total seguidad.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
12·Limpieza del generator
No colocque nunca la plancha o su base bajo el agua del grifo.
No utilise ningún producto de mantenimiento o de descalcificacion para limiar la suea o el calderin.
- La sueja de la plancha: limpie la base de la plancha una vez fria con un paño humedo o una esponja no abrasiva.
- La base: de vez en cuando limpie las partes plácicas con un paño suave.
13. Desincruste fácilmente la central de vapeur
No introduzca productos antical (vinagre, antical industrial,...) para aclar er calderin: podrnan dañarlo. Antes de vaciar la central de vapor, es necessariodeerla enfiar durante mas de 2 horas, para evitrar cualquier riesgo de quemaduras.
- Para prolongar la vida de la central de vapor y evaporar los rechazos de cal, la central de vapor está provista de un collector de cal integrado. Este collector, colocado en el calderin, recupera automatically la cal que se forma en el interior.
Principio de funciona:
- El indicator luminoso naranja "Calc-Away System" parpadea - fig. 18 en el cuadro de mandos para indicar que el recolector debe ser aclarado.
- Una vez que la central de vapor se haya enfirado por completeness, retiring la tapa del colector de cal - fig. 19.
ATENCLION!Esta operation no de巳realizar hasta que la central de vapor lve desenchufada mas de dos horas y este Completely fria Para realizar esta operation, la central de vapor debe estar colocada sobre un fregadero ya que podria salir el agua del deposito durante la aperture.
- Desenosque totalmente el collector y retirelo de la base; contiene la cal Accumulada en el calderin - fig. 20.
- Para limpiar bien el recolector basta enjuagarlo con agua corriente para eliminar la cal que contiene - fig. 21.
- Vuelva a colocar el recolector en su situ, apretándolo bien para asegurar su estanqueidad - fig. 22.
- Vuelva a colocar la tapa recolector de cal en su situio - fig. 23.
En lasuma利用率 pulse la tecla "Restart" situada en el cuadro demandos para apagar el piloto naranja"Calc-Away System".
Completando este mantenimiento regular, se recomienda efectuar un enjuague Completo del calderin cada 6征求意见 25 usos.
- Compruebe que la central de vapor esté fría y desconectada desdeHCIo losmnos 2H.
- Coloque la central de vapeur en el borde del fregadero y la plancha al lado sobre su talón.
- Retire el ocultacolector y desenrosque el colector de cal - fig. 19-20.
- Mantenga la central de vapor en posicion inclinada y, con una jarra, llene la caldera con 1/4 de litre de agua del grifo - fig.24.
Agite la caja uno momentos y a continuación vaciela Completely en el fregadero - fig. 25-26.
Vuelva a colocar el recolector en su sitio, apretandolo bien para asegurar su estanqueidad - fig. 22.
Vuelva a colocar la tapa del recolector de cal en su situo - fig. 23.
La central de vape no funciona sin el colector de cal.
¿CÓMOSOLUCIONARLOSPOSIBLESPROBLEMAS?
| Problemas | Causas | Solutaciones |
| La central de vape no se enciende o elindicador de la plancha y el interruptor lu-minoso de encendido/apa-gado no se encienden. | El aparato no está conectado a la red. | Asegürese de que el aparato se encontrar cor-rectamente conectado a una toma que funciona y que tiene corriente. |
| El agua sale por los orificios de la sueña. | Usted utilizes el mando de vape por atemperatura demasiado bajo o antes de que la plancha está caliente. | Disminuya el caudal de vape cuando plancha a baja temperatura (botón de mando de vape lo-calibrated en el cuadro de mandos). Espeze que elindicador luminoso de la plancha se apague antes de utiliser el mando de vape. |
| El agua se condensa en los tubos porque utilizes el vapor por primera vez o no lo ha utilisé desde hace un tiempo. | Pulse el mando de vape仞a de la tabla de planchar, hasta que la plancha emita vape. | |
| Está usingo la configuración Boost cuando su plancha no está suñamente caliente. | Ajuste la plancha en la posición Tmaxima del ter-mostato cuando utilize la configuración Boost. | |
| El indicator azul de la funciona Boost parpadea/ se apaga. | La funciona Boost se desactiva al cabo de 15关键时刻: el indicator azul parpadea yrego se apaga. | Este funciona bien es Completely normal. La funciona Boost está prevista para ser realizada sólo de forma puntual (véase el apartado § 6). |
| Aparecen manchas blancas en los orificos de la suela de la plancha. | El calderin produce cal, ya que no se ha sentido regularmente. | Aclare el collector cuando el indicator "Calc-Away System" parpdee. Si el agua es demasiado calcárea, hagal con más freneción. |
| Aparecen manchas Marrones en los orificos de la suela y manchan la ropa. | Está utilizing products químicos antical o aditivos en el agua de planchado. | No性和little任何时候 producto en el depósito de agua o en el calderin (véase § 2). |
| La suela está sucia o marrón y pueda manchar la ropa. | Utiliza una temperatura demasiado elevada. | Remitase a nuestros consejos sobre el ajuste de las temperatas (véase § 6). |
| Está using alimidón. | Pulverice siempre el almidón en la cara de la prenda que no va a planchar. | |
| Su ropa no se ha aclarado lo suficiente o ha planchado una prenda nuevo antes de lavarla. | Asegúrese de que la ropa está lo suficientemente aclarada como para eliminar los eventuales depósitos de jabón de productos químicos en las prendasURTAS. | |
| No hay vapor. | El depósito de agua está vacio (el indicator rojo parpadea). | Llene el depósito y pulse la tecla "Restart" que se encontrartra en el cuadro de mandos. |
| El depósito no ha sido colocado a fondo en su compartmento. | Vuelva a colocarlo a fondo en su compartmento hasta que se oiga un "clic". | |
| Hay poco o no hay vapor. | El caudal de vapor está ajustado al minimum. | Aumente el caudal de vapor (botón del cuadro de mandos). |
| La temperatura de la suela está ajustada al máximo. | El vapor, muy caliente, es seco y por tanto, menos visible. | |
| Rayas de agua aparecen en la ropa. | La funda de la tablet está molejada de agua porque no está adaptada a la potencia de una central de vapor. | Comprobar que su tablet de planchar es adecuada (table con rejilla que evita la condensación). |
| El indicator "deposito" parpadea. | No has presionado la tecla "Restart" de puesta en marcha. | Presione la tecla "Restart" de puesta en marcha situada en el cuadro de mandos. |
| El collector desende vapor a su alrededor. | El collector está mal-apretado. | Apriete el collector afterwards de Severity Autorizo. |
| La junta del collector está dañana. | Contacte con un Centro de Servicio Autorizo. | |
| El aparato es defectuoso. | Deje de usar la central de vapor y contacte con un Centro de Servicio Autorizo. | |
| El vapor se escaça por debajo del aparato. | El aparato está defectuoso. | Deje de usar la central de vapor y contacte con un Centro de Servicio Autorizo. |
| El indicator "Calc-Away System" parpadea. | No has pulsado el botón "Restart" de reinicio. | Pulse el botón "Restart" de puesta en marcha situado en el cuadro de mandos hasta que se apague el indicator. |
Si no es posible determinar lacause de una averia, dirijase a un Centro de Servicio Autorizzato de ROWENTA. ROWENTA asegura una garantia contractual de 1 ano sobre el aparato y de 2 años sobre el calderín a partir de la Fecha de compra, salvoindicacionesspecificas de la legislaciónde su pays.
www.rowenta.com