TRISTAR AC-5709 - Aire acondicionado

AC-5709 - Aire acondicionado TRISTAR - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato AC-5709 TRISTAR en formato PDF.

📄 144 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice TRISTAR AC-5709 - page 45
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre AC-5709 TRISTAR

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Aire acondicionado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AC-5709 - TRISTAR y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AC-5709 de la marca TRISTAR.

MANUAL DE USUARIO AC-5709 TRISTAR

Partes principales (ver imagen A)

1 Entrada de aire
2 Filtrdo aire
3 Panel de control
4 Cable de alimentacion
Salida de aire
6 Orificio de drenaje

7 Ruedas
Conector de tubo flexible (extremo de laventana)
9 Tubo flexible de escape de aire caliente

10 Conector de tubo flexible (extremo de launidad de aire acondicionado)
11 Kit de ventana
Mando a distancia

Partes principales (ver imagen B)

13 Encendido/apagado
14 Subir temperatura
15 Bajar temperatura
16 Botón de modo
17 Velocidad del ventilador

Encendido/apagado del temporizador
19 Indicador de llenado de agua
20 Indicador de velocidad alta/ bajo del ventilador

21 Indicador de refrigeracion
22 Indicador de deshumidificacion
23 Indicador de ventilador

Partes principales (ver imagen C)

24 Velocidad del ventilador
25 Modo
26 Subir temperatura

Bajartemperatura
Encendido/apagado del temporizador

Encendido/apagado

SEGURIDAD

Precauciones de seguridad

  • Lea atentamente este manual del usuario para garantizar un uso, mantenimiento e instalación correctos.
  • Si se ignores las instrucciones de seguridad, el fabricante no se hace responsable de los días.
  • El aparato es solo para uso en interiores.
  • No usar la unidad en un enchufe que está dañado o que no se haya instalado correctamente.
  • No utilise la unidad:

  • circa de una fuente de fuego.

  • en una zona donde sea probable que salpique aceite.
  • en una zona expuesta a la luz solar directa.
  • En una zona en la que pueda producirse salpicaduras de agua.
  • circa de un bajo, una ducha o una piscina.

  • No introduzca nunca los dedos ni objetos en la calidad de aire. Tenga especial cuidado en advertir a los niños de这些东西 peligros.

  • Mantenga la unidad en posicion vertical durante el transporte

y el almacenimiento.

  • Antes de limpar la unidad, apague o desconecte siempre la fuente de alimentacion.
  • Abyss y desconecte siempre la fuente de alimentación antes de mover launidad.
  • Todas las tomas de corriente de la unidad deben cumplir los requisitos locales de seguridad electrica. Si esnecessary, compruébelo.
  • Este aparato pueda ser utilisé por niños a partir de 8 años y por personas con capacities físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos, si han rec;bido supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y comprenden los peligros que conlleva. Los niños no deben hacer con el aparato. La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por niños sin supervisión.
  • Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, su agente de servicios o personas con calidad similar con el fin deatar un peligro.
  • Este aparato se debe utilizes únicamente para el uso dométrico y sólo para las functions para las que se han disnéado.

NOTAS:

  • En caso de avería, desconecte la fuente de alimentación ypongase en contacto con el distribuidor o con un taller de reparación autorizado.
  • En cualquier caso, el cable de alimentación deben estar firmamente connectado a tierra.
  • Para evaporar la posibiliad de peligro, si el cable de alimentacion está dañado, desconecte la fuente de alimentación. Debe ser sustituido por el distribuidor o un taller de reparación designado.
  • El aparato debe instalarse de acuerdo con la normativa nacional sobre cableado.

ADVERTENCIA

  • Utilice únicamente el proceso de descogelación y limpieza recomendado por el fabricante. No acceleré el proceso de descogelación o limpieza de ninguna otra forma.
  • El aparato debealmacenarse enuna sala sin fuentes de ignacion en functionamento continuo (porejemplo:llamas abiertas, un aparato de gas en functionamento o un

calentador electrico en funciona).

No perforar ni quemar.
- Tenga en cuenta que los refrigerantes peuvent no contener olor.
- El aparato debe instalarse, utilizar y almacenarse en una habitacion con una superficie superior a X m2. X = 4 para 7000 Btu/h, X = 7,7 para 9000 Btu/h.
- Póngase en contacto únicamente con un的技术o de servicios autorizzato para la reparacion o el mantenimiento de estaunidad.
- No tire del cable de alimentación, no lo deforme, no lo modifique ni lo sumerja en agua. Si tira del cable de alimentación o lo utilizes indebidamente, podra darar la unidad y provocar una descarga electrica.
- Debe respetarse la normativa nacional sobre gases.
- Mantenga las aberturas de ventilacion libres de obstrucciones.
- Toda persona que trabaje o abra un circuito de refrigerante debe estar en posesión de un certificado社会稳定 de una autoridad de evaluación accrediteda por la industria que autorice su competencia para Manipular refrigerantes de forma segura de acuerdo con una asignacion de evaluacion reconocida por la industria.
- No detenga launidad desenchufando el cable de alimentación cuando está en configuracion, ya que podra provocar una descarga electrica o un incendio debido a la generacion de calor, a menos que se oigan sonidos extraños o aparezcan olores extraños o humano en launidad.

Información españica sobre aparatos con gas refrigerante R 290.

  • Lea detenidamente todas las advertencias.
  • Al descongelar y limpiar el aparato, no utilise other herramentas que las recomendadas por el fabricante.
  • El aparato no debe almacenarse en una habitacion con fuentes de ignacion en functionamento continuo (por exemple: llamas abiertas, un aparato de gas en functionamento o un calentador electrico en functionamento).
    No perforar y no quemar.
  • Este aparato contiene Y g (véase la etiqueta de caractéristicas en la parte posterior del aparato) de gas refrigerante R290.
  • El R290 es un gas refrigerante que cumple las directivas

europeas sobre medio ambiente. No perfore el circuito de refrigerante.

  • Si el aparato se instala, utilizes o almacena en una zona no ventilada, la sala debe estar diseñada paraatar la acumulación de fugas de refrigerante que pueda provocar un riesgo de incendio or explosiono de bido a la ignicón del refrigerante provocada por calefactores electricos, estufas u otheras fuentes de ignisión.
  • El aparatoDebe almacenarse de forma que se eviten fallos mecánicos.
  • Las personas que operen o工作的 en el circuito de refrigerantes deben disponible de la certificacion adecuada expedida por una organization accreditation que garantice la competencia en la manipulacion de refrigerantes de acuerdo con una evaluacion especialica reconocida por las asociaciones del sector.
    Las reparaciones deben realizarse siguiendo las recomendaciones de laEmpresa fabricante. El mantenimiento y las reparaciones que requieran la asistencia de other personalrialmentebenrealizarase bajo la superviencia de una persona especificada en el uso de refrigerantes inflamables.

Pilas

  • No exponga la pila a altas temperatas ni a la luz solar directa. No arroje nunca las pilas al fuego. Existe peligro de explosión.
  • Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. Las pilas no son un juguete.
  • No forzar las pilas para abrirlas.
  • Evite el contacto con objetos metálicos (anillos, clavos, tornillos, etc.), peligro de cortocircuito!
  • Como consecuencia de un cortocircuito, las baterías peuvent calentarse considerablemente o incluso incendiarse, lo que pueda provocar quemaduras.
  • Por su seguridad, los polos de la batería deben cubrirse con tiras adhesivas durante el transporte.
  • No toque una bateria rota y/o con fugas. Si el liquido de la batería entra en contacto con los ojos, láveselos lo antes possible con agua limpia, sin frotárselos. Acuda inmediamente al hospital. Si no se tratate adecuadamente, pueda causar problemas oculares.

Acerca de este manual

Este manual de usuario contiene toda la informacion para un uso correcto, seguro y eficiente del aparato. Aseguese de leer y entender Completely las instrucciones de este manual del usuario antes de utiliser el aparato.

Guarde siempre este manual del usuario en un lugar seguro cerca del aparato para consultas futuras.

Instrucciones originales

El original de este manual está escrito en ingles. Todos los demás idiomas son traducciones del documento.

Simbolos generales

Símbolo Descripción
CEEl producto cumple los requisitos de conformidad de las regulaciones o directivas europeas aplicables.
®The Green Dot es lamarca registrada de Der Grüne Punkt – Duales System Deutschland GmbH y está protegida comomarca comercial en todo el mundo. El logotipo solo puede usarse porclientes de DSD GmbH con un contracto valido para uso de lamarca comercial, o porencias participantes de gestión de residuos en la Republiaca Federal de Alemania. Estó también se aplicá para la reproducción del logo porterceros en unDICcionario, enciclopedia o base electrónica de datos que incluya un manual de referencia.
®El símbolo, logo oicono universal de reciclaje es un símbolo reconocido en todo el mundo y uso para designar materiales reciclables. Este símbolo de reciclaje es de dominio publicity y no es unamarca comercial.
®Acalculable en Francia: El producto y el empaquetado se pueda recicular y los componentes se pueda desearchar separadamente. Sigue las regulaciones locales.
®Acalculable en Italia: El producto y el empaquetado se pueda recicular y los componentes se��n de esechar separadamente. Sigue las regulaciones locales.

DESCRIPCION DEL APARATO

Acerca del aparato

El Tristar Aire acondicionado es un aire acondicionado móvil de diseño elegante.

Controla el aire acondicionado con el mando a distancia incluido y utilizes la practica funcion de temporizador para apagar el dispositivo automatisticamente.

Uso adequado

Este aparato está diseñado exclusivamente para su uso en interiores.

Este electrodomestico está destinado para el uso en el hogar y en aplicaciones similares como:

  • por el personal de tiendas, ofecinas y otros entornos de trabajo para su uso en las zonas de cocina;
  • casas de campo;
  • por clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial;
  • entornos de tipo bed and breakfast.

El aparato no está disnado para usarsemediante un temporizador externo o unsistema de control remoto independiente

Cualquier uso del aparato distinto al descririto en este manual del usuario se considera un mal uso y podra causar lesiones o daños al aparato,质量和ando anulada la garantía.

MESA AC-5707

Requisitos de información para acondicionadores de aire de conductor simple y doble P
Información para identificar el modelo o modelos a los que se refiere la información: AC-5707
Descripción Simbolo Valor Unidad
Capacidad nominal de refrigeración Prated 2,05 kW
Capacidad nominal de calefacción Prated N/AkW
Potencia nominal de entrada para refrigeraciónPares 0,785 kW
Potencia nominal de entrada para calefacciónPcopN/AkW
Índice de eficiência eneréticaEERd2600-
Coeficiente de rendimiento nominalCOPratedN/A-
Información para identificar el modelo o modelos a los que se refiere la información: AC-5707
Descripción Simbolo Valor Unidad
Consumo de energia en modo termostato apagadoPto-W
Consumo en modo de esperaPsb0,5/2,0 (con Wi-Fi)W
Consumo electrico de los aparatos de uno o dos conductos (indicar por分开ido para refrigeración y calefacción)QsdSD: 0,785 (Refrigeración)kWh/h
Nivel de potencia acústicaLwa65dB(A)

TABLE AC-5709

Requisitos de información para acondicionadores de aire de conductor simple y doble P
Información para identificar el modelo o modelos a los que se refiere la información: AC-5709
Descripción Simbolo Valor Unidad
Capacidad nominal de refrigeración Prated 2,60 kW
Capacidad nominal de calefacción Prated N/AkW
Potencia nominal de entrada para refrigeraciónPares 1000kW
Potencia nominal de entrada para calefacciónPcopN/AkW
Índice de eficiência eneréticaEERd 2,60 -
Coeficiente de rendimiento nominalCOPdN/A-
Información para identificar el modelo o modelos a los que se refiere la información:
Descripción Simbolo Valor Unidad
Consumo de energia en modo termostato apagadoPto-W
Consumo de energia en modo de esperaPsb0,5/2,0 (con Wi-Fi)W
Consumo electrico de los aparatos de uno o dos conductos (indicar por分开ido para refrigeración y calefacción)QsdSD: 1,000 (Refrigeración)kWh/h
Nivel de potencia acústicaLwa65dB(A)

El producto o equipo contiene gases fluorados de efecto invernadero

Art.nr.AC-5707
Refrigerante:R290
Cantidad en kg: 0,14
Potencial de calentimiento global: 3
Art.nr. AC-5709
Refrigerante: R290
Cantidad en kg: 0,16
Potencial de calentimiento global: 3

INSTALACION

  • Launidad de aire acondicionado debe instalarse enunasuperficie plana y estable.No bloquee la calidad de aire y deje unespacio del al menos 30 cm alrededor de launidad.
  • El cableado de las tomas de alimentacion debe complir con losrequisitos locales de seguidad electrica.

Instalación del tubo flexible de escape

Gire ambos extremos del tubo de escape de aire caliente A en el conector del tubo (extremo de la ventana) A yelconector del tubo (extremo del aire acondicionado) A 10.
- Inserteelconector del tubo (extremodel aire acondicionado) Conector de tubo flexible (extremode launidaddeaireacondicionado)10 en las aberturas de la parte trasera del aire acondicionado.
FijeeIconector del tubo (extremo de la ventana) A alfeizar mas cercano.

TRISTAR AC-5709 - Instalación del tubo flexible de escape - 1

TRISTAR AC-5709 - Instalación del tubo flexible de escape - 2

Instalacion del kit deslizante paraVentanas

  • Ajuste el ancho o la alta del deslizador de la ventsa para que se ajuste a la abertura de la ventsa y fije la posicion del deslizador con los tapones de lijacion.
  • Deslice la ventsa hacer el deslizador.

TRISTAR AC-5709 - Instalacion del kit deslizante paraVentanas - 1

TRISTAR AC-5709 - Instalacion del kit deslizante paraVentanas - 2

ANTES DEL PRIMER USO

Antes de comenzar las operaciones en esta sección:

  • Encuentre un lugar cerca de una fuente de alimentacion.
  • Instale el tubo de escape y ajuste bien la posicion de la ventana.
  • LosPEGs clips blancos suministrados deben montarse en el kit de ventana.
  • Inserte el cable de alimentacion en un enchufe con toma de tierra.
    Presione el boton de encendido para encender el aire acondicionado.
  • Establerzca el rango de temperatura: 16^ - 31^ .
  • Verifique si el tubo de escape está montado correctamente.
  • Al utilizar las functions de enfiambre y deshumidificacion,cede al menos 3 horas entre el apagado y el encendido.

Mando a distancia (ver imagen C)

  • Se requireen 2 pilas hora AAA.
  • Asegürese de que las pilas estén insertadas en la direction correcta.
  • Al reemplazar, asegürese de cambiar ambas pilas simultaneamente.

USO

Uso de los botones del dispositorio

  • Inserte el enchufe en la toma de corriente, oira un pitido.
  • Pulse el botón de modo de espera B 3 para encender el aparato. Pulse de nuevo el botón para apagar el aparato.

Operación de enfiambre

Pulse el botón "Mode" B16 hasta que se enciende el indicator luminoso "Cool" B21.

  • Pulseelbotón"Arriba"B 14 o"Abajo"B 15 para selecciónar la temperatura ambiente deseada.
  • Espere alrededor de 5 minutos para que comience la refrigeracion.
  • Presione el boton "Velocidad del ventilador" B17 paraaabstar la velocidad del flujo de aire.

Operación de deshumidificación

  • No connecte la manguera de escape A alaparato.
  • Pulseelbotón"Mode"B 16 hasta que se encienda la luz indicadora de "Deshumidificación" B 22.
  • La temperatura se seleccionara automatistically.
  • La velocidad del ventilador se seleccionara automatamente.

Operación del ventilador

  • Pulseelbotón"Mode"B 16 hasta que se encienda el indicator luminoso "Fan" B 23.
  • Presione el boton "Velocidad del ventilador" B17 paraaabstar la velocidad del flujo de aire.

Operación del temporizador

Configuración de encendido del temporizador

  • Cuando el aire acondicionado esté APAGADO, presione el botón "Temporizador" y selección la hora de ENCENDIDO deseada y ajuste utilizing los botones 15 byB 15.
  • La hora de ENCENDIDO se pueda ajustar arialquier momento bajo 24 horas. Configuracion de apagado del temporizador

  • Cuando el aire acondicionado esté ENCENDIDO, presione el botón "Temporizador" y selección la hora de APAGADO deseada y ajuste utilizing los botones 15yB 15.

  • La hora de APAGADO se puedaaabrearacualquiermomentodentrode las0a24 horas.

Drenaje

  • Después de un funciona prolongado y antes de almacenar el equipo, necessitará drenar el agua que se ha acumulado. Prepare un lugar adecuado o una bandeja para recoger el agua y retireel tapón de goma del orificio de drenaje en la parte inferior de la unidad. El agua comenzará a drenar. Una vez que thise detenga,可以更好v a colocar el tapón de drenaje.

Función de alarmá de tanque interno Ileno de agua

  • El tanque de agua interno del aire acondicionado tiene un interruptor de seguridad de nivel de agua que controla el nivel de agua. Cuando el nivel de agua alcanza una alta prevista, se enciende la luz indicadora de tanque lleno. Siga los pasos anteriores para drenar el agua.

UTILIZAR EL APARATO CON LA APLICACION CONNECTADA EN CASA

Conectados en casa

El electrodomestico peut utiliser manualmente con susmandos integrados, con el mando a distancia o con un smartphone o la voz. Antes de empezar, asegurarde haber descargado la aplicacion Connected at Home. La aplicacion está disponible para Android e iOS.

Vincula tu electrodométrico a la aplicación "Connected at Home

  • Asegürese de que el aparato está encendido.
  • Abre la aplicación Connected at Home.
  • Cree una cuenta o, si ya Tiene una, inicia sesión con sus datos.
  • Para poder el aparato en modo de emparejamiento, mantenga pulsado el botón de modo rápido/

imparejamento Wi-Fi del aparato durante 5-6 segundos hasta que oiga un pitido. El piloto Wi-Fi parpadeará, indicando que el modo de imparejamento está activado,

  • Hagaclinic en"Añadir nuevodispositivoclimático"paraañadir un nuevodispositivo.
  • Seleccione el dispositivo que desea conectar.
  • Sigue las instrucciones de la aplicacion para conectar el aparato.

SOLUTION DE PROBLEMAS

Problema Posible motivo Posiblesolución
Launidad no se enciende al presionar el botón de encendido.La luz indicadora de agua llena parpadea y el depósito de agua está lleno.Drene el agua del depósito.
La temperature de la habitación es más alta que la temperature ajustada. (Modo de calefacción electrica)Ajusta la temperature.
La temperature de la habitación es más baja que la temperature ajustada. (Modo de enfiambre)
Launidad no enfiña lo sufiente. Las puertas oVentanas no estan cerradas.Asegúrate de que todas lasVentanas y puertas estén cerradas.
Retira las fuentes de calor si es posible.
Conecte o limpie la manguera de escape de aire caliente.
Restablece la temperature.
Limpia la entrada de aire.
Ruidoso. El sueño no está nivelado o no es lo suficientmente plano.Coloque laiedad en un sueño plano y nivelado si es posible.
El sonido proviene del flujo del refrigerante Dentro del aire acondicionado.
Cólico E0 El sensor de temperatura de la habitación ha fallado.Reemplcase el sensor de temperatura de la habitación.
Cólico E1 El sensor de temperatura del condensador ha fallado.Reemplcase el sensor de temperatura del condensador.
Cólico E2 Bandeja de agua llena durante el enfiambre.Quite el tapón de goma y vacie el depósito de agua.
Cólico E3 El sensor de temperatura del tubo ha fallado.Reemplcase el sensor de temperatura del tubo.
Cólico E4 Tanque de agua lleno. Descargue el depósito de vaciado.

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

  • Antes de limpiar, desconnecte launidad de cualquier coma de corriente.
  • Primero debe limpiar la superficie con un detergente neutro y un trapo humedo, y a continuacion pasarle un trapo seco.
  • No utilise gasolina ni altri produits químicos para limiar la unidad.
    No lave la unidad directamente.

Filtro de aire

  • El filtro de aireDebe limpiarse una vez cada dos semanas.
  • Abra la rejilla de entrada de aire y quite el filtro de aire.
  • Limpie el filtro de aire con un detergente neutro en agua tibia a 40^ y déjelo secar (no a la luz directa del sol).
  • Vuelva a instalar el filtro de aire en la rejilla de entrada.

DECLARACION UE DE CONFORMIDAD

Por la presente, Smartwares Europe declara que el tipo de equipo de radio AC-5707 / AC-5709 cumple con la Directiva 2014/53/UE.

El此文 completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la siguientes direccion de Internet: www.tristar.eu

DESECHO

TRISTAR AC-5709 - DESECHO - 1

Este aparato no debe desecharce con la basura domestica al final de su vida util, sino que se debeentar en un punto de recogida para el reciclaje de aparatos electricos y electrónicos. Este SYMBOLO en el aparato, manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atencion sobre esta importante cuestion. Los materiales realizados en este aparato se peuvent reciclar. Mediente el reciclaje de electrodomesticos,usted contribuye a poderar la proteccion del medioambiente. Solicite mas informacion sobre los+puntos de recogida a las autoridades locales.

AYUDA

Para piezas de recambio e informacion adicondional sobre el aparato, visite www.tristar.eu

TRISTAR AC-5709 - AYUDA - 1

Manual do utiliser

Ar Condicionado

21 Indicador de arrefecimento
22 Indicador de desumidificacao
23 Indicador de ventoinha

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : TRISTAR

Modelo : AC-5709

Categoría : Aire acondicionado