CVC1700G - Cocina DOMETIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CVC1700G DOMETIC en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre CVC1700G DOMETIC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CVC1700G - DOMETIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CVC1700G de la marca DOMETIC.
MANUAL DE USUARIO CVC1700G DOMETIC
Lea atentamente estas instrucciones y siga las indicaciones, directrices y advertencias incluidas en este manual para asegurarse de que instala, utiliza y mantiene correctamente el producto en todo momento. Estas instrucciones DEBEN conservarse junto con este producto.
Al utilizar el producto, usted confirma que ha leído cuidadosamente todas las instrucciones, directrices y advertencias, y que entiende y acepta cumplir los términos y condiciones aquí establecidos. Usted se compromete a utilizar este producto solo para el propósito y la aplicación previstos y de acuerdo con las instrucciones, directrices y advertencias establecidas en este manual del producto, así como de acuerdo con todas las leyes y reglamentos aplicables. La no lectura y observación de las instrucciones y advertencias aquí expuestas puede causarle lesiones a usted o a terceros, daños en el producto o daños en otras propiedades cercanas. Este manual del producto, incluyendo las instrucciones, directrices y advertencias, y la documentación relacionada, pueden estar sujetos a cambios y actualizaciones. Para obtener información actualizada sobre el producto, visite documents.dometic.com.
2 Explicación de los símbolos
Una palabra de advertencia señalará los mensajes de seguridad y de daño material, y también indicará el grado o nivel de gravedad del riesgo.

¡PELIGRO!
Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, ocasionará la muerte o lesiones graves.

¡ADVERTENCIA!
Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar la muerte o lesiones graves.

¡ATENCIÓN!
Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar lesiones moderadas o leves.

¡AVISO!
Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, podría provocar daños materiales.

NOTA Información adicional para el manejo del producto.
3 Indicaciones de seguridad
Notas preliminares
- Antes de la instalación, asegúrese de que las condiciones locales de distribución (características y presión del gas) y el ajuste del aparato sean compatibles.
- Las condiciones de ajuste de este aparato están indicadas en la etiqueta (o etiqueta de tipo).
- Este aparato no está conectado a ningún dispositivo de evacuación de productos de combustión. Debe ser instalado y conectado siguiendo la normativa vigente. Preste especial atención a los requisitos pertinentes en materia de ventilación.
Seguridad general

¡ADVERTENCIA! Peligro de explosión
Solo el personal cualificado puede realizar reparaciones en el dispositivo. Las reparaciones realizadas incorrectamente pueden generar situaciones de considerable peligro.
Este aparato debe instalarse de acuerdo con las normativas nacionales vigentes en el país de uso.
No modifique el aparato.
No retire ni sustituya ninguna pieza de este aparato.
La manguera de gas debe cambiarse si así lo exige la normativa nacional.
No retuerza, estire, pellizque ni aplique ninguna otra carga a la manguera de suministro de gas.

¡ADVERTENCIA! Riesgo de asfixia
El uso de este aparato en un entorno sin ventilación reduce la cantidad de oxígeno de ese entorno.
Este aparato solo se debe usar en un espacio bien ventilado.
Este aparato está previsto únicamente para cocinar. No debe utilizarse para otros fines, por ejemplo calefacción de habitaciones.

¡ADVERTENCIA! Peligro de incendio
No deje este dispositivo sin vigilancia cuando esté caliente o en uso.
Controle a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
Tenga a mano un extintor apropiado. Asegúrese de que el extintor es revisado periódicamente por personal cualificado.

¡ADVERTENCIA! Peligro de quemaduras
Mantenga las manos, la cara y el pelo alejados de los quemadores.
No lleve ropa suelta y lleve el pelo recogido cuando encienda o utilice este aparato.
Mantenga a niños y mascotas alejados del aparato.
Controle atentamente la actividad alrededor de este aparato para evitar quemaduras u otras lesiones.

¡ADVERTENCIA! Riesgo para la salud
Este aparato puede ser utilizado por menores a partir de 8 años y personas con capacidad física, sensorial o mental reducida, o con falta de experiencia y conocimientos, siempre que lo hagan bajo supervisión o hayan recibido instrucciones relativas al uso del mismo de manera segura y entendiendo los riesgos asociados.

¡ATENCIÓN! Peligro de lesiones
En caso de rotura de la tapa de vidrio:
- Apague inmediatamente todos los quemadores y cualquier elemento calefactor eléctrico y aísele el dispositivo de la fuente de alimentación.
- No toque la superficie del aparato.
- No utilice el aparato.

¡AVISO! Peligro de daños
Cierre la tapa de vidrio antes de iniciar cualquier desplazamiento.
Antes de cerrar la tapa de vidrio, apague todas los quemadores.
Mantenga los objetos pesados o afilados alejados de la superficie de la tapa de vidrio.
Precauciones de seguridad al manipular gas licuado

¡ADVERTENCIA! Peligro de explosión
Después de su uso, desconecte siempre la bombona de gas licuado.
Guarde las bombonas de gas licuado lejos de los aparatos de calefacción o cocina y de otras fuentes de luz o calor, en un lugar bien ventilado y fuera del alcance de los niños.
Nunca guarde bombonas de gas licuado en lugares sin ventilación ni bajo el nivel
del suelo (agujeros en forma de embudo realizados en el suelo).
Nunca guarde bombonas de gas licuado en recintos como garajes.
Cualquier almacenamiento interior debe cumplir con la normativa nacional.
No guarde bombonas de gas licuado tumbadas.
Proteja las bombonas de gas licuado de la luz solar directa. La temperatura no debe superar los 50 °C.
Uso seguro del aparato
fig. 1 en la página 3

¡PELIGRO! Peligro de intoxicación por monóxido de carbono
El proceso de combustión del gas licuado produce monóxido de carbono que se acumula en los espacios cerrados. Use solo este aparato en espacios suficientemente ventilados.

¡PELIGRO! Riesgo de asfixia
El uso de un aparato de cocina a gas emite calor, humedad y productos derivados de la combustión en la sala donde está instalado.
- Asegúrese que la cocina esté bien ventilada, en especial cuando se está usando el aparato.
- Deje abiertos los orificios de ventilación natural o instale un dispositivo mecánico de ventilación (p. ej., una campana extractora).
El uso intensivo y prolongado del aparato puede requerir una ventilación adicional, por ejemplo, aumentando la ventilación mecánica si se dispone de ella, o añadiendo una ventilación adicional para eliminar los productos de la combustión de forma segura al aire exterior, al tiempo que se renueva el aire del habitáculo con ventilación adicional. Consulte a un profesional antes de instalar la ventilación adicional.

¡ADVERTENCIA! Peligro de explosión
No utilice este aparato si tiene fugas, está dañado o no funciona correctamente.
No utilice nunca el aparato en las situaciones siguientes:
- En gasolineras
- En transbordadores
- Al transportar el vehículo en el que está instalado el aparato con un vehículo de transporte o un camión de remolque
En caso de incendio, cierre el suministro de gas.
No coloque productos químicos, materiales inflamables ni aerosoles de espray cerca de este aparato.
Nunca utilice nunca una llama para comprobar la existencia de fugas de gas.
En caso de que haya olor a gas:
- Apague cualquier llama existente.
• Cierre el suministro de gas.
- Desconecte el aparato del suministro de gas.
- Solicite que una empresa especializada compruebe la instalación de gas.
Conecte o desconecte la bombona de gas siempre lejos de llamas encendidas, indicadores luminosos u otras fuentes de ignición, y solo cuando el aparato esté frío al tacto.
Compruebe que la junta entre el aparato y la bombona de gas esté bien colocada y en buen estado antes de utilizar la bombona.
No utilice este aparato si la junta está dañada o desgastada.
Cierre la llave de suministro en el contenedor de gas después de cada uso.

¡ADVERTENCIA! Peligro de incendio
No utilice ni almacene materiales inflamables dentro o cerca de este aparato (por ejemplo, papel, textiles).
No coloque encima de este aparato o en contacto con él ningún objeto distinto de la vajilla.
Mantenga los objetos inflamables lejos del quemador.
Coloque las asas de la vajilla tal como se indica a continuación:
- No deje nunca que las asas de la vajilla sobresalgan más allá del borde del aparato.
- Gire las asas de la vajilla hacia adentro, pero sin que queden encima de otros quemadores.
No cocine con excesivo aceite o grasa.
Use siempre soportes de ollas para manipular utensilios de cocina calientes.
Apague el dispositivo antes de retirar la vajilla.
Utilice este aparato siempre bajo la supervisión de un adulto.

¡ADVERTENCIA! Peligro de quemaduras
Las piezas accesibles pueden estar muy calientes. Mantenga a los niños alejados.

¡ATENCIÓN! Peligro de quemaduras
Utilice guantes protectores cuando manipule las partes calientes.
Deje que el aparato se enfríe completamente antes de tocarlo directamente con las manos.
Si enciende un quemador manualmente:
- Utilice cerillas largas o un encendedor adecuado.
- Retire la mano rápidamente en cuanto se haya encendido el quemador.
El consumo de alcohol o medicamentos con o sin receta puede alterar su capacidad para montar correctamente o manejar con seguridad este producto.
4 Volumen de entrega
Descripción
Combinación de placa de cocina
Tornillos de fijación
Sifón y junta de goma
Instrucciones de montaje y de uso
5 Uso previsto
Las placas de cocina de gas y sus combinaciones están pensadas para su instalación en cocinas o encimeras de caravanas o autocaravanas.
El producto es apto para:
- Cocinar y freír alimentos utilizando una vajilla adecuada
- Utilizar con gas de la categoría permitida (propano (G31), butano (G30))
El producto no es apto para:
- Uso como fuente de calefacción
- Uso en exteriores
- Uso en embarcaciones Este producto solo es apto para el uso previsto y la aplicación de acuerdo con estas instrucciones.
Este manual proporciona la información necesaria para la correcta instalación y/o funcionamiento del producto. Una instalación deficiente o un uso y mantenimiento inadecuados conllevan un rendimiento insatisfactorio y posibles fallos.
El fabricante no se hace responsable de ninguna lesión o daño en el producto ocasionados por:
- Una instalación, un montaje o una conexión incorrectos, incluido un exceso de tensión
- Un mantenimiento incorrecto o el uso de piezas de recambio distintas de las originales proporcionadas por el fabricante
- Modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante
- Uso con una finalidad distinta de la descrita en las instrucciones
Dometic se reserva el derecho de cambiar la apariencia y las especificaciones del producto.
ES DometicCVC, CVH
6 Descripción técnica
6.1 Especificaciones de los distintos modelos
Según el modelo, las placas de cocina tienen de uno a tres quemadores. Las combinaciones consisten en placas de cocina con entre uno y tres quemadores y un fregadero.
Las especificaciones detalladas se induyen en la siguiente tabla
| Modelo | Número de quemadores | Tapa de vidrio | En forma de L | Fregadero |
| CVH 13 50 | 1 | - | - | - |
| CVH 13 50G | 1 | x | - | - |
| CVH 15 25 | 2 | - | - | - |
| CVH 15 25G | 2 | x | - | - |
| CVH 15 25LG | 3 | x | x | - |
| CVH 17 00G | 3 | x | - | - |
| CVC 1525G | 1 | x | - | x |
| CVC 1700 | 2 | - | - | x |
| CVC 1700G | 2 | x | - | x |
| CVC 1875G | 3 | x | - | x |
6.2 Panel de control
o fig. 2 en la página 4
| Icono | Explicación | Icono | Explicación |
| twice1 | Llama per queña | ![]() | Llam a apagada |
![]() | Llama gran de | Botón de en ondido por chapa |
7 Instalación
7.1 Lugar de montaje
La ubicación de instalación debe tener respiraderos de aire con una sección transversal de al menos 150 cm².
Respete las distancias mínimas.
fig. 4 en la página 6
Asegúrese de que no haya corrientes en el lugar de instalación.
7.2 Pasos para la instalación
- Realice un corte en la encimera.
fig. 5 en la página 7
- Adhiera una junta de goma entre la encimera y el aparato.

NOTA Póngase en contacto con el fabricante si el aparato se suministra sin junta de goma.
- Solo modelos con soportes de ollas: Coloque la placa inferior en la superficie de montaje del soporte de olla y fije el aparato a la encimera.
fig. 6 en la página 7
- Fije el aparato a la encimera.
fig. 7 en la página 8
7.3 Conectar el aparato a la alimentación de gas

El montaje e instalación de la conexión de gas debe ser realizado por una persona cualificada que tenga capacidad demostrada y conocimientos relacionados con la construcción, instalación y funcionamiento de aparatos de gas, y que haya recibido formación en materia de seguridad para identificar y evitar los peligros asociados.

¡ADVERTENCIA! Peligro de explosión
Utilice únicamente bombonas de gas LP con un regulador de presión certificado.
Compare la indicación de presión de la etiqueta de tipo con la indicación de presión de la bombona de gas LP.
Evite forzar sistema de tuberías de gas durante y después de la instalación.
Tenga en cuenta las siguientes instrucciones para la conexión:
- Respete los requisitos nacionales.
- Para la conexión, utilice únicamente tubo de acero de ∅ 8 x 1 mm (acero soldado a prueba de gas, sin costura o inoxidable).
- Fije la conducción de gas a la pared lateral o trasera de los elementos de mobiliario circundantes, de modo que no se transfiera ninguna carga a los elementos de control.
- La conducción de gas no debe estar tensada.
- El punto de conexión del suministro deberá ser accesible con el aparato instalado.
-
Conecte los tubos (consulte el capítulo Conexión de los tubos mediante un racor de compresión en la página 57).
-
Coloque sobre el aparato una señal de aviso con el siguiente mensaje: ¡ADVERTENCIA!
Al cocinar debe procurarse una ventilación adicional, por ejemplo, abriendo las ventanas cercanas al aparato.
Este aparato no debe utilizarse como fuente de calefacción.
-
Abra la alimentación de gas.
-
Compruebe si las conexiones presentan fugas utilizando agua jabonosa.

¡ADVERTENCIA! Peligro de explosión
Nunca compruebe la estanqueidad con una llama abierta o cerca de fuentes de ignición.
√ Si no aparecen burbujas, no hay fugas.
7.3.1 Conexión de los tubos mediante un racor de compresión
Según la norma EN ISO 8434-1 basada en las normas DIN 2353 y DIN 3387-1 (tubo de acero D = 8 mm)

NOTA Compruebe la estanqueidad de cada racor de tubo después del montaje con un medio de prueba y/o de funcionamiento sometido a presión de prueba y/o de funcionamiento, por ejemplo, con agentes espumantes de acuerdo con la norma EN 14291.

text_image
1 2 3Núm. Descripción Denominación
| 1 Racor de acoplamiento | con cono Euro, autosellante conjunta roscada |
| 2 Anillo de sujeción | |
| 3 Tuerca de acoplamiento |
Preparación del conjunto
Corte el extremo del tubo que se va a conectar en ángulo recto.

NOTA
- Respete la tolerancia angular permitida de 0,5°. Las desviaciones en la forma del extremo del tubo, por ejemplo, tubos cortados en diagonal, reducen la vida útil y la estanqueidad del racor.
- Elimine las rebabas con una herramienta para desbarbar o con papel de lija.
- Elimine las impurezas y las capas de pintura.
Opcional: Aplique un lubricante adecuado a la rosca de la tuerca de acoplamiento para reducir el par y facilitar la instalación.
Método A: Montaje directo en el racor de acoplamiento
fig. 8 en la página 9
- Deslice la tuerca de acoplamiento sobre el extremo del tubo.
- Deslice el anillo de sujeción, con el borde cortante orientado hacia el extremo del tubo, delante de la tuerca de acoplamiento, sobre el extremo del tubo.
- Coloque el racor de acoplamiento en el tubo.
- Presione el tubo contra el tope del racor de acoplamiento y apriete a mano la tuerca de acoplamiento hasta que note resistencia.

NOTA Asegúrese de que el tubo esté en contacto con el tope del racor de acoplamiento para poder cortarlo con el anillo de sujeción y crear así una conexión hermética.
- Sujete el racor de acoplamiento con una llave fija y apriete la tuerca de acoplamiento con una segunda llave fija entre 1 y 1,5 vueltas.

¡AVISO! Peligro de daños
No permita que el tubo gire.
Apriete correctamente la tuerca de acoplamiento. Si la tuerca de acoplamiento se aprieta en exceso o se aprieta muy poco, se reducirán la resistencia a la presión y la vida útil del racor, lo que puede provocar fugas o que el tubo se salga.
Método B: Premontaje con llave de premontaje y montaje final

NOTA Se recomienda el premontaje con la llave de premontaje para el montaje en serie.
Premontaje
fig. 9 en la página 10

NOTA Los conos de una llave de premontaje son susceptibles de desgaste. Compruebe la precisión de los conos a intervalos regulares utilizando medidores de conos. Sustituya las llaves de premontaje cuyos conos no tengan la precisión requerida o presenten signos de desgaste.
- Deslice la tuerca de acoplamiento sobre el extremo del tubo.
- Deslice el anillo de sujeción, con el borde cortante orientado hacia el extremo del tubo, delante de la tuerca de acoplamiento, sobre el extremo del tubo.
- Coloque la llave de premontaje en el tubo.
- Presione el tubo contra el tope de la llave de premontaje y apriete a mano el anillo de sujeción y la tuerca de acoplamiento hasta que note resistencia.

NOTA Asegúrese de que el tubo esté en contacto con el tope de la llave de premontaje para poder cortarlo con el anillo de sujeción y crear así una conexión hermética.
- Sujete la llave de premontaje y apriete la tuerca de acoplamiento con una llave fija entre 1 y 1,5 vueltas. No gire más de media vuelta más allá de ese punto.

¡AVISO! Peligro de daños
Apriete correctamente la tuerca de acoplamiento. Si la tuerca de acoplamiento se aprieta en exceso o se aprieta muy poco, se reducirán la resistencia a la presión y la vida útil del racor, lo que puede provocar fugas o que el tubo se salga.

NOTA Evite que el tubo gire.
- Retire la llave de premontaje.
Montaje final
fig. 10 en la página 11
- Coloque el racor de acoplamiento en el tubo.
- Presione el tubo contra el tope del racor de acoplamiento y apriete a mano la tuerca de acoplamiento hasta que note resistencia.

NOTA Asegúrese de que el tubo esté en contacto con el tope del racor de acoplamiento para poder cortarlo con el anillo de sujeción y crear así una conexión hermética.
- Sujete el racor de acoplamiento con una llave fija y apriete la tuerca de acoplamiento con una segunda llave fija 0,5 vueltas. No gire más allá de este punto (máx. 2 vueltas, incluyendo el premontaje y el montaje final).

¡AVISO! Peligro de daños
Apriete correctamente la tuerca de acoplamiento. Si la tuerca de acoplamiento se aprieta en exceso o se aprieta muy poco, se reducirán la resistencia a la presión y la vida útil del racor, lo que puede provocar fugas o que el tubo se salga.

NOTA Evite que el tubo gire.
Comprobación del acoplamiento
Cuando se aprieta la tuerca de acoplamiento, el anillo de sujeción se presiona contra el tubo mediante la rotación de la tuerca de acoplamiento a lo largo del racor de acoplamiento. La presión deforma el anillo de sujeción y fuerza la expulsión del cuello, lo que crea una conexión hermética.
Una vez realizada la instalación inicial, compruebe la expulsión del cuello en el borde cortante.

¡AVISO! Peligro de daños
Vuelva a apretar la tuerca de acoplamiento correctamente cada vez que se afloje.
- Sujete el racor de acoplamiento con una llave fija y afloje la tuerca de acoplamiento con una segunda llave fija.
-
Compruebe si se ha producido la expulsión del cuello de sellado en el anillo de sujeción del borde cortante.
-
La expulsión del cuello debe ser uniforme y cubrir el 80 % de la superficie de corte.
-
Para tubos de acero: La expulsión del cuello debe ser uniforme y cubrir completamente la superficie de corte.
-
Compruebe el ajuste del anillo de sujeción. El anillo de sujeción puede girar, pero no debe poder moverse en dirección axial.
7.3.2 Montaje de la salida de residuos
Monte la salida de residuos como se muestra:
fig. 11 en la página 11
7.4 Conexión del aparato a la alimentación de CC

NOTA El dispositivo de supervisión de la llama y la función de seguridad de la tapa de vidrio solo funcionan si la alimentación de CC está conectada con la polaridad correcta.
- Conecte el aparato como se muestra.
fig. 12 en la página 12
bk negro rd rojo
- Integre un fusible de 1 A en la línea positiva cerca de la batería.
8 Uso de la combinación de placa de cocina

¡ADVERTENCIA! Peligro de quemaduras
Mientras se cocina, todas las partes del aparato, excepto el panel de control, alcanzan temperaturas muy altas. No toque las partes calientes del aparato durante y después de su uso. Deje que el aparato se enfríe completamente.
No utilice el fregadero mientras cocina. Deje que el aparato se enfríe adecuadamente antes de utilizar el fregadero.
Si el aparato tiene tapas de vidrio y la tapa de vidrio del fregadero está cerrada mientras cocina, mantenga una distancia mínima de 10 mm entre la vajilla y la tapa de vidrio del fregadero.

¡ATENCIÓN! Peligro de quemaduras
Retire todos los accesorios de plástico del fregadero antes de cocinar.

¡ATENCIÓN! Peligro de quemaduras
No cierre la tapa de vidrio si el quemador está encendido.
8.1 Encendido

¡PELIGRO! Peligro de intoxicación por monóxido de carbono
Antes de encender el aparato, asegúrese de que la zona esté suficientemente ventilada.
Durante el uso, deben permanecer abiertas las rejillas de ventilación con una sección transversal de al menos 150 cm² en el lugar de instalación. Las rendijas se pueden cerrar cuando el aparato no esté en uso.

¡ADVERTENCIA! Peligro de explosión/peligro de incendio
Utilice únicamente gas de la categoría permitida (propano (G31), butano (G30)). No utilice otro combustible.
- Utilice la vajilla adecuada para cada quemador según se indica en la siguiente tabla:
fig. 13 en la página 13
| Quemador(13) | Diámetro de la vajilla |
| S 10 ... 16 cm | ![]() |
| M 12 ... 18 cm | ![]() |
| L 16 ... 22 cm | ![]() |
- Encienda la placa de cocina como se muestra.
fig. 14 en la página 14
Los quemadores se encienden de forma diferente según el modelo:
• Encendido manual: 14, A
• Encendido eléctrico: 14,
• Encendido piezoeléctrico: 14, B
- Compruebe el correcto funcionamiento del quemador inspeccionando visualmente la llama.
Dependiendo del tipo de gas utilizado, la llama debería tener el siguiente aspecto:
- Propano (G31): Llama interior azul con forma de dardo y contorno claro.
-
Butano (G30): Llama con la punta ligeramente amarilla al encender el quemador. La punta amarilla se intensifica a medida que el quemador se calienta.
-
Si la llama no tiene el aspecto descrito, apague la placa de cocina (consulte el capítulo Apagado en la página 61) y proceda como se indica a continuación:
-
Compruebe si el quemador está sucio y límpielo si es necesario.
- Compruebe la calidad del gas y sustituya la bombona si es necesario (consulte el capítulo Sustitución de la bombona de gas en la página 61).
8.2 Apagado

¡ATENCIÓN! Peligro de lesiones
No apague el aparato cerrando la tapa de vidrio.
Apague la placa de cocina como se muestra.
fig. 15 en la página 14
8.3 Sustitución de la bombona de gas

¡ADVERTENCIA! Peligro de explosión
Sustituya la bombona de gas en lugares bien ventilados.
Asegúrese de que no haya ninguna fuente de ignición cerca del aparato.
Cambie la bombona solo cuando el aparato no esté en uso y el suministro de gas al aparato esté cerrado.
- Apague el aparato girando el regulador hasta la posición cero.
- Cierre la válvula situada en la bombona de gas.
- Sustituya la bombona de gas conforme a las instrucciones dadas por el fabricante del racor de gas.
9 Limpieza y mantenimiento

¡ATENCIÓN! Peligro de quemaduras
Antes de limpiar, revisar o realizar el mantenimiento del aparato, deje que se enfrié completamente.
9.1 Limpieza del aparato
fig. 16 en la página 15
-
Retire el soporte para sartenes (fig. 16, 1.).
-
Limpie el aparato con un paño suave y húmedo (16, 2.).

Encontrará instrucciones adicionales para el cuidado de superficies de acero inoxidable y vidrio en qr.dometic.com/beVsW0.
9.2 Revisión anual de seguridad

El montaje e instalación de la conexión de gas debe ser realizado por una persona cualificada que tenga capacidad demostrada y conocimientos relacionados con la construcción, instalación y funcionamiento de aparatos de gas, y que haya recibido formación en materia de seguridad para identificar y evitar los peligros asociados.
Por razones de seguridad, mande revisar el aparato por una persona cualificada una vez al año para comprobar su correcto funcionamiento. Elimine cualquier defecto que haya.
9.3 Sustitución de las boquillas

El montaje e instalación de la conexión de gas debe ser realizado por una persona cualificada que tenga capacidad demostrada y conocimientos relacionados con la construcción, instalación y funcionamiento de aparatos de gas, y que haya recibido formación en materia de seguridad para identificar y evitar los peligros asociados.
La sustitución de las boquillas debe ser realizada por una persona cualificada.
a) Extracción de las boquillas:
fig. 17 en la página 16
b) Colocación de las boquillas:
fig. 18 en la página 17
10 Eliminación

Si es posible, deseche el material de embalaje en los contenedores de reciclaje adecuados. Consulte con un punto limpio o con un distribuidor especializado para obtener más información sobre cómo eliminar el producto de acuerdo con las normativas aplicables de eliminación.
11 Garantía
Se aplica el período de garantía estipulado por la ley. Si el producto es defectuoso, póngase en contacto con la sucursal del fabricante de su país (consulte dometic.com/dealer) o con su punto de venta.
Para tramitar la reparación y la garantía, incluya los siguientes documentos cuando envíe el aparato:
- Una copia de la factura con fecha de compra
- El motivo de la reclamación o una descripción de la avería
Tenga en cuenta que una reparación por medios propios o no profesionales puede tener consecuencias de seguridad y suponer la anulación de la garantía.
| Categoría de gas | propano (G31), butano (G30) |
| Categoría de aparato | I_2B /P(30) |
| Presión de conexión del gas | AT, DE, BG, CY, DK, EE, FI, GR, HU, IS, LT, LV, MT, NL, NO, RO, SE, SI, SK, AL, HR, MK, TRPropano 30 mbar (G31)Butano 30 mbar (G30) |
| Categoría de aparato | I_20 propano/butano |
| Presión de conexión del gas | BE, CH, CY, CZ, ES, FR, GB, GR, IE, IT, LT, PL, PT, SI, SK, AL, MK, TRPropano 37 mbar (G31)28 mbar ... 30 mbar Butano (G30) |
| Tensión de conexión (solo modelos con encendido electrónico) | 12 V = (fixable de 1 A ) |
| Dimensiones (A xH x P) | 600 × 140 × 450 mm |
| Inspecisión/certificación | CE |
fig. 13 en la página 13
| Modelo | Quemador S | ![]() | Quemador M | ![]() | Quemador L | ![]() | |||
| CVH 1350(G) | - | - | - | - | - | - | 0.73 | 2.0 | 146 |
| CVH 1525(G) | 0.54 | 1.1 | 80 | - | - | - | 0.73 | 2.0 | 146 |
| CVH 1525(G) | 0.54 | 1.1 | 80 | 0.73 | 2.0 | 146 | |||
Português
1 Notas importantes
AVISO! Perigo de asfixia
NOTA! Risco de danos
PERIGO! Risco de envenenamento por monóxido de carbono
4 Material fornecido
NOTA! Risco de danos
NOTA! Risco de danos
fig. 10 na página 11
NOTA! Risco de danos
NOTA! Risco de danos
Monte a saída de resíduos conforme ilustrado:
fig. 11 na página 11
fig. 12 na página 12
PERIGO! Risco de envenenamento por monóxido de carbono
fig. 13 na página 13
fig. 14 na página 14
fig. 15 na página 14
fig. 16 na página 15
fig. 17 na página 16
fig. 18 na página 17
10 Eliminação

12 Ficha de dados técnicos
- V pultu naredite odprtino.
sl. 5 na strani 7
- Med pult in napravo namestite gumijasto tesnilo.

NASVET Če gumijasto tesnilo ni priloženo napravi, se obrnite na proizvajalca.
- Samo modeli s prijemalkami posode: Spodnjo ploščo položite na montažno površino prijemalke posode in napravo pritrdite v pult.
sl. 6 na strani 7
- Napravo pritrdite v pult.
sl. 7 na strani 8
YOUR LOCAL SALES OFFICE







