ELEGANCE PLUS - Cocina FAGOR - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato ELEGANCE PLUS FAGOR en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Cocina |
| Número de quemadores | 4 |
| Tipo de quemador | Gas |
| Horno | Sí |
| Tipo de horno | Eléctrico |
| Programador | No especificado |
| Encendido | Eléctrico integrado |
| Seguridad de gas | Sí |
| Dimensiones (AlxAnxPr) | No especificado |
| Material de la superficie | Acero inoxidable |
| Tipo de controles | Mandos giratorios |
| Consumo eléctrico | No especificado |
| Color | Blanco |
| Función grill | Sí |
| Limpieza del horno | No especificado |
| Accesorios incluidos | Rejilla, bandeja |
Preguntas frecuentes - ELEGANCE PLUS FAGOR
Preguntas de los usuarios sobre ELEGANCE PLUS FAGOR
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ELEGANCE PLUS - FAGOR y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ELEGANCE PLUS de la marca FAGOR.
MANUAL DE USUARIO ELEGANCE PLUS FAGOR
El fabricante se reserve los derechos de modifier los modelos descritos en este Manual de Instruetiones.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÉS
MANUEL D'UTILISATION
INSTRUCTIONS FOR USE
ENTYIO OAHHQN
HASZNÁLATI UTMUTATIO
NAVOD K POUZITI
NAVOD NAPOUZITIE
INSTRUKCJA OBSLUGI
INSTRUCTIEHANDLEIDING
HCTPYKUN3AYNOTP6A
HHTPYKLMI NTO3KCFIYATALIM
Jiaai 21 Jus
ANWEISUNGSHANDBUCH
使用说明书
MANUAL D'INSTRUCCIONS
MANUAL DE INSTRUCIONS
ERABILERA-ESKULIBURUA
H
3.CIERRE DE LA TAPA: Colocar la tapa según el marcado que lleva y girar hacía la izquierda (cierre automatico Fig.2.1, cierre manual Fig.2.2).
4.SELECCION DE NIVEL DE PRESION.
4.1 Posición para la extracción y montaje de la valvula en operaciones de limpieza (Fig.3.1).
Antes de pagar a esta posición asegurarde que no existe presión en el interior de la olla, por exemple,manteniendo la tapa valvula en posición de desc��resión,ver apartado III.4.2.
4.2 Posición para la extracción de toda la presión del interior de la olla una vez terminada la coccción, Presión = 0bar (Fig.3.2).
4.3 Nivel de presión medio. Los tiempos de coccción son algo más altos que en posición 2. Emplear para coccción de sopas, pescados, postres, etc, Presión = 0.55bar (Fig.3.3).
4.4 Nivel de presión alto. Los tiempos de coccción son algo más reducidos. Emplear para coccción de carnes, legumbres, pasta, etc, Presión = 1.05bar (Fig.3.4).
| POSICION DEL SELECTOR | PRESION / bar |
| {≥} | 0 |
| 1 | 0'55 |
| 2/P/∞ | 1'05 |
Para más información ver tabla adjunta del punto III.5
» Coloque la olla sobre un foco de calor dométrico adequado al fondo de la olla a potencia Tmaxima.
» Cuando el indicator de presión aparezca significía que existe presión dentro de la olla (Fig.4).
» Cuando por la valvula de funciona bajo escapar un haz de vapeo continuo (Fig.5) reduzca el foco de calor a una potencia suficiente para mantener la presion sin una calidad exagerada de vapeo.
En este momento comienza el tiempo de coccción.
| ALIMENTOS | Cantidad de Agua | Minutos de Cocción | Posición del Selector |
| SOPAS: | |||
| Sopa de arroz | Al gusto | 4-6 | 2 |
| Sopa de ajo | Al gusto | 1-2 | 1 |
| Sopa Juliana | Al gusto | 3-5 | 2 |
| Sopa de verduras | Al gusto | 4-5 | 2 |
| Sopa de pescado | Al gusto | 3-4 | 2 |
| Sopa de fideos | Al gusto | 3-5 | 1 |
| PASTAS: | |||
| Arroz con pollo | 2 tazas por 1 arroz | 6-7 | 2 |
| Paella valenciana | 2 tazas por 1 arroz | 6-8 | 2 |
| Pasta | Cubrir | 4-5 | 2 |
| VERDURAS: | |||
| Acelgas | Cubrir | 6-7 | 2 |
| Alcachofas | Cubrir | 5-6 | 2 |
| Puerros | Cubrir | 3-5 | 2 |
| Zanahoria | Cubrir | 5-6 | 2 |
| Berza | 2 tazas | 4-5 | 2 |
| Coliflor | 2 tazas | 4-6 | 2 |
| Espinacas | Cubrir | 4 | 2 |
| Habas | Cubrir | 3-4 | 2 |
| LEGUMBRES: | |||
| Garbanzos | Cubrir | 20 | 2 |
| Lentejas | Cubrir | 15 | 2 |
| PATATAS: | |||
| Patatas en salsa verde | 1 l. por 1 kg. | 5-7 | 2 |
| Patatas a la riojana | 3/4 l. por 1 kg. | 5-7 | 2 |
| PESCADOS: | |||
| Marmitako | Al gusto | 10 | 2 |
| Chipirones | 2 tazas | 10 | 2 |
| Pulpo | Cubrir | 30 | 2 |
| Trucha | 1 taza | 30 | 1 |
| Mejjilonés al vapor | 1/2 l. | 20 | 1 |
| CARNES: | |||
| Albóndigas | 2 tazas | 10-12 | 2 |
| Redondo | Cubrir | 20-22 | 2 |
| Ríñones al Jerez | 2 copas de Jerez | 5-6 | 2 |
| Solomillo de buey | 1 taza por 1,5 kg. | 15-17 | 2 |
| Callos | Cubrir | 25-35 | 2 |
| Cordero | 1/2 l. por 1 kg. | 10-12 | 2 |
| Conejo | 1/2 l. | 10-12 | 2 |
| Codornices en salsa | 1 taza | 5-10 | 2 |
| Pollo | 1 taza | 8-9 | 2 |
| Gallina | Cubrir | 15-20 | 2 |
| POSTRES: | |||
| Arroz con leche | 2 taza leche 1 arroz | 6 | 1 |
| Compota | 2 taza | 7-8 | 1 |
| Flan | 1/2 l. leche | 4-5 | 1 |
Estos tiempos que indicamos, deben.tomarlos como una orientacion,debte adaptarlos a sus gustos personales, su forma de cocinar, tipo de ingredientes,etc.
» Espreferable remojar las lentejas, garbanzos y judias, etc.
antes de cocerlos.
» No esnecessary descongelar las legumbres congeladas ni los niños pescados. Para pescados grandes y carne congelada alargarunosminutoslos tiemposde cocción.
Las sopas espumosas (sopa de guisantes, etc.) deben cocinarse primero sin la tapa y antes de cerrar la tapa filtrar con la espumadora.
» No hace falta tener en cuenta la disminución de liquido ya que apenas Escape vapor al exterior.
Dorar bien la carne, un poco más que de costumbre, ya que con el vape, perdara un poco de color. Sus tiempos de cocción dependen del espesor y la calidad.
» Limpie bien el pescado, rocielo con un poco de jugo de limón y sálelo justo después de la cocción.
- DESCOMPRENSIÑ. Hay various发展模式 de descriminar la olla a presión:
6.1 Descompresión rápida. Coloque la olla bajo la campana extractor o séquela al exterior. Después cambie la valvula a la posición de descompresión (Fig.3.2).
6.2 Descompresión<rápida por enfiambre.
Vierta un ligerochorro de agua fría sobre una esquina de la tapa hasta que el vapor deje de salir. No sumerja nunca la olla en agua, es muy peligioso.
6.3 Descompresión natural.
Si deja enfiar la olla en la posicion en la que se ha cocinado, tengalo en cuenta a la hora de calcular los tiempos de cocción.
7.APERTURA DE LA OLLA.
Una vez que el indicator de presióndea de sobresalir de su alojamento,llavar el pulsador a la posicion de abierto, desplazar el mango de la tapa hacer la derecha, sujetando el mango del cuerpo con la mano izquierda (Fig.6).

IV MANTENIMIENTO
- No usar la olla para almacenar alimentos, ni antes ni después de su cocinado. Limpiar la olla con agua caliente y detergente no abrasivo, una vez terminado de cocinar. Asegurarse de que no quan restos de alimento pegados a la olla, ya que这些东西 peuvent provocar微量元素 puntos de corrosion en la olla. Enjuaguela y séquela.
- Ponga especial atencion en la zona interior de la tapsa.
- No se debe lavar la tapa de la olla en el lavavajillas. El cuerpo y los accesorios (tapa de cristal, cestillo, etc) se pueda lavar, pero deben ser secados nada más finalizzato el ciclo.
- Puede que al cocinar aparezcan manchas azuladas
en el acero inoxidable. Para eliminarlas utilizar agua tibia con un chorro de vinagre y frotar con un pañosuave. Las manchas blancas que origina la cal seeliminan de la mismaforma.
- Se recomienda que al preparar los alimentos, la sal señada enultimate lugar, a fin de reducir el impacto que pueda tener en el acero inoxidable.
No utilise esponjas de metal o productos abrasivos ya que pueda rayar el inoxidable.
- Limpie la junta de cierre a mano afterwards de cada uso.
- Antes de cada utilización verificar si el orificio de la valvula de funciona para encontrar una limpio (Fig.7, 8).
- Válvula de seguridad. Antes de cada uso pulsar la esfera con un bolígrafo para asegurar que no se encontrartra obstruida (Fig. 9).
- Junta de cierre. Se recomienda su sustitución cada 1 o 2 años en función de su utilización.
IMPORTANTE: No realice variaciones en las piezas, ni trate de montarlas de other modo que el indicado. UTILICE SIEMPRE REPUESTOS ORIGINALES.

V DIAGNOSTICO
- Si la valvula de funciona está bloqueada, apague el fuego, abra la olla y limpie la valvula de funciona según punto IV.3.
- La olla no coge presión:
2.1 Laolla no está bien cerrada. Vuelva a cerrar. Ver punto III.3.
2.2 Presión sin selección. Señecione posición 1 o 2/P/ . Ver punto III.4.3 y III.4.4.

VI MEDIO-AMBIENTE
INFORMACION PARA LA CORRECTA GESTION DE LOS RESIDUOS DE APARATOS ELECTRICOS Y ELECTRONICOS
Al final de la vidautil del aparato,este no debe eliminarse mezclado con los residuosdomesticos generales.
Puede entrega, sin coste uno, en centros espécíficos de recogida, diferenciados por las administraciones locales, o distribuidores que faciliten este service. Eliminar porSeparated un residuo de electrodométrico, significa网站首页 posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salute, derivadas de una eliminación inadequada, y permite un tratimiento, y reciclado de los materiales que lo compomen, obteniendo ahora importantes de energia y recursos.
CIC (Centro de Información al Consumidor) 902 105 010
alil )lo gjbjg jai 1
Jg 1
()
Lg (al) Jaa aell 1
Jd aalao aloln no d (jdo
().
()
Jaaal Jwic 1y j
.
jg2 1abaiS1 aibiiI 1go Jaaui 2
.aaalaaa aai
15 2
gdu 1511 Jaa
.
Lballygajgj
aalaln aan anan anan anan anan anan anan anan anan anan anan anan anan anan anan anan anan anan anan anan anan anan anan anan anan anan anan anan anan anan anan anan anan anan anan
y 2i iai yj jai yai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai

aaii aii i jy yjil jil jil jil jil jil jil jil jil jil jil
a a
4.SELECTIONAR EL NIVELL DE PRESSIó.
4.1 Posicao per extraure i suntar la valvula en operaciones de neteja (Fig. 3.1).
6.3 Descompressión natural.
- Corpo da ola
- Tapa da ola
- Asa inferior
- Asa superior
- Asa posterior
-
Válvula de funciona
-
Pulsador
- Xunta de peche
- Válvula de seguidade
- Placa difusoraTERMICA
- Indicador presión
Capacidade Difusor
4-6L
8-9,3 L
18cm
21 cm

II PRECAUCI ONS BASICS DE SEGURIDADE
» Ler tódalas instruciones.
Manter(unha estreita vixilancia se a ola a presi sión éutilizada cerca de nenos.
» Non introduci-la ola a presión nunorno quente.
» Despraza-la ola a presión cun máximo de precaución. Non toca-las superficies quentes. Utilice as empañaduras e botóns. Se énecessary, utilizes guantes.
Non utilizes-la ola a presión con otro fin que non sexta aquel para o que está destinada. NonAbrir nunca a ola a presión pola forza. Asegurar de que a sua presión interior caera Completely.
» Trala cocación de carnes que teñan pel (p.e.: lingua de boi), que pode inflarse bajo o efecto da presión, non pique a carnerientes apel presente un aspecto Inchado, poderíase escaladar.
» No caso de alimentos pastosos, a ola a presión débese axitar lixeiramente antes da aperture da tapa para que这些东西 alimentos non salpiquen o exterior.
» Non utilizes-la ola a presión para fritir a presión con aceite.
» Non interveña nos sistemas de seguidade más alá das instruciones de mantimiento precisadas no manual de uso.
» Só utilise pezas orixinais de acordo co modelos correspondente.
Non utilise deterxentes abrasivos.
» Utilice unAGO de calor adecuado, igual ou inferior o do fondo do aparato. Un sobrequeamento pode ennegrece-lo aceiro ou producir manchas douradas ou azuladas, as cales desaparecen cunha limpeza normal.
» Nunca utilizes-la ola a presión sen engadir auga, isto danaríaa seriamente.
» Este aparato cocina bajo presión. Un uso inapropiado da ola a presión pode causar escalado. Asegúrese de que a ola a presión se pechou correctamente antes de aplicar calor. Vexan as instruciones de uso.
» Non enche-la ola más de 2/3 da@sá capacidade. Cando se coción alimentos que se poidan expandir durante a@sá coccción, coma arroz ou vexetais deshidratos, non enche-la ola más da metade da@sá capacidade.
» Antes de cada uso, comprobar que as valvulas non están obstruidas. Vexan as instruciones de uso.
» Conserve estas instruercións.

III MODO DE EMPREGO
- APERTURA DA OLA: Despraza-lo pulsador coma atras e xira-la tapa a dereita. (Fig.1).
- ENCHIDO do alimento na oliga:
Comprobar que a cheminea e a valvula de seguridade no está obstruidas (Fig. 8 e 9).
- PECHE DA TAPA. Coloca-la taps任何时候 o marcado que leva e xirar cara a esquerda (peche automatico Fig. 2.1, peche manual Fig. 2.2).
4.SELECCION DE NIVEL DE PRESION.
4.1 Posición para a extracción e montaxe da valvula en operaciones de limpeza (Fig. 3.1).
Antes de pagar a esta posición, asegurarde que non existepresión no interior da ola, por exemple,mantendo a tapa valvula en posición de descompressión,ver apartado III.4.2
4.2 Posición para a extracción de toda a presión do interior da ola una vez rematada a coccción. Presión = 0 bar (Fig. 3.2).
4.3 Nivel de presión medio. Os tempos de coccción son algo más longos que en posición 2. Empregar para coccción de sopas, peixes, sobremesas, etc. Presión = 0,55 bar (Fig. 3.3).
4.4 Nivel de presión alto. Os tempos de coccción son algo más reducidos. Empregar para coccción de carnes, legumes, pasta, etc, Presión = 1,05 bar (Fig. 3.4) (Fig. 3.5).
| POSICION DO SELECTOR | PRESION / bar |
| {≥} | 0 |
| 1 | 0'55 |
| 2/P/ | 1'05 |
Para más información ver táboa adjunta do punto III.5
6.DESCOMPRESIón. Hai various modelos de descrimi-la ola a presión:
6.1 Descompresión rápida. Coloque a ola baixo a campa extractor o sáquea o exterior. Despois, cambie a valvula a posición de descompresión (Fig. 3.2).
6.2 Descompresión rápida por arrefriamento.
6.3 Descompresión natural.
Se deixa arrefria-la ola na posicao na que se cocinou, tênio en conta a hora de calcula-los tempos de cocción.
7.APERTURA DA OLA.
- Se a valvula de funciona está bloqueada, apague o lume, abra a ola e limpe a valvula de funciona segundo o punto III.3.
- AOLA non colle presión:
2.1 AOLA non está ben pechada. Volver a pechar. Ver punto III.3.
2.2 Presión sen selección. Selección posición 1 ou 2/P/0. Ver+puntos II.4.3 e II.4.4.


MEDIO-AMBIENTE
INFORMACION PARA A CORRECTA XESTION DOS RESIDUOS DE APARATOS ELECTRICOS E ELECTRONICOS
Ó final da vida úlil do aparato, este non se debe eliminar mesturado cos residuos domesticos xerais.
Póndeentar, sen custe alcún, en centrosspecificos de recollida diferenciados polas administraciones locais ou distribuidores que faciliten este servizo. Eliminar por Separado un residuo de electrodométrico significaatarposibles consecuencias negativas para o medio ambiente e a saúde, derivadas dunha eliminación inadecuada, e permitue un tratamento e reciclado dos materiais que o compoñen, Obtendo字号rros importantes de energia e recursos.