PPSK 40 B2 - Cortadora de plasma PARKSIDE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PPSK 40 B2 PARKSIDE en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre PPSK 40 B2 PARKSIDE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cortadora de plasma en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PPSK 40 B2 - PARKSIDE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PPSK 40 B2 de la marca PARKSIDE.
MANUAL DE USUARIO PPSK 40 B2 PARKSIDE
Instrucciones de funcionamiento y de seguridad /
Traducción del manual de funcionamiento original
DK
Telefón: 0850 232001
Sídlo: Nemecko
IAN 449918\_2310
Tabla de pictogramas utilizados....Página 152
Introducción......Página 153
Descripción de las piezas....Página 154
Indicaciones de seguridad ......Página 155
Explicaciones generales relativas al plasma....Página 162
Antes de la puesta en funcionamiento ......Página 162
Lugar de colocación....Página 162
Selección del suministro de aire comprimido....Página 162
Procedimiento en caso de utilizar un compresor externo ......Página 162
Conexión del quemador de corte ......Página 163
Conexión del cable de puesta a tierra....Página 163
Montaje de la guía de rodillos desmontable (opcional) ......Página 163
Puesta en funcionamiento....Página 163
Manejo Página 163
Testigo de protección frente al sobrecalentamiento y HRD....Página 164
Solución de problemas....Página 165
Mantenimiento y limpieza ......Página 167
Mantenimiento del quemador....Página 167
Mantenimiento ......Página 168
Indicaciones medioambientales y de desecho de residuos ......Página 168
Declaración de conformidad UE ......Página 169
Información sobre la garantía y el servicio posventa....Página 170
Condiciones de la garantía....Página 170
Periodo de garantía y reclamaciones por defectos estipuladas por ley ......Página 170
Cobertura de la garantía....Página 170
Proceso en caso de garantía....Página 171
| ● Tabla de pictogramas utilizados | |||
![]() | ¡Atención! ¡Lea el manual de funcionamiento! | ![]() | ¡No emplee el aparato al aire libre y bajo ningún concepto bajo la lluvia! |
![]() | ¡Atención, posibles peligros! | ![]() | El símbolo de un contenedor de basura tachado sobre ruedas indica que este aparato está sujeto a la Directiva 2012/19/UE. |
![]() | ¡Cuidado!¡Peligro de descarga eléctrica! | ![]() | Fabricado a partir de material reciclado. |
![]() | ¡Nota importante! | ![]() | ¡Elimine el embalaje y el aparato de forma respetuosa con el medio ambiente! |
![]() | ¡Las descargas eléctricas de los electrodos de soldadura pueden ser mortales! | ![]() | Rectificador-transformador-convertidor de frecuencia estático |
![]() | Inhalar el humo de la soldadura puede ser nocivo para su salud. | 1~50 Hz | Entrada de red; número de fases así como símbolo de corriente alterna y valor de medición de la frecuencia. |
![]() | Las chispas de soldadura pueden provocar una explosión o un incendio. | ![]() | Valor de medición máximo del tiempo de soldadura en funcionamiento continuotON (máx.) |
![]() | Las radiaciones del arco eléctrico pueden provocar lesiones oculares y cutáneas. | ![]() | Corte con cortador de plasma |
![]() | Los campos electromagnéticos pueden afectar el correcto funcionamiento de los marcapasos. | ![]() | Posibilidad de lesiones graves e incluso mortales. |
| [S45T] | Clase de aislamiento | ![]() | Valor de medición máximo del tiempo de soldadura en modo intermitente _ON^t |
| [ZW2S] | Tipo de protección | U_1 | Valor de medición de la tensión de red |
| [A2ZX] [STXX] HRD | Testigo de protección frente al sobrecalentamiento y HRD | U_0 | Valor de medición de la tensión en vacío |
| [GS7T] | Piloto – conexión a la red. | I_2 | Valor de medición de la corriente de corte. |
![]() | Conexión a la red CA | I_1 max | Valor de medición máximo de la corriente de red. |
Cortador de plasma con compresor PPSK 40 B2
- Introducción

¡Enhorabuena! Usted ha elegido un aparato de calidad de nuestra empresa. Familiarícese con el producto antes de la primera puesta en funcionamiento. Para ello, lea detenidamente el siguiente manual de instrucciones y las indicaciones de seguridad. La puesta en marcha de esta herramienta debe ser realizada por personal capacitado.
¡MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS!

NOTA: El término «producto» o «aparato» empleado en el texto siguiente se refiere al cortador de plasma con compresor mencionado en este manual de instrucciones.
- Uso adecuado
El aparato es apto para cortar por plasma con aire comprimido cualquier metal conductor de electricidad. Parte del uso previsto es también la observancia de las indicaciones de seguridad, las instrucciones de montaje y las instrucciones de funcionamiento recogidas en el manual de instrucciones.
Las normas de prevención de accidentes aplicables deben cumplirse al pie de la letra. El aparato no debe emplearse:
en lugares que carezcan de una ventilación suficiente,
■ en entornos húmedos o sitios mojados,
■ en entornos explosivos,
■ para descongelar tubos,
- cerca de personas con marcapasos y
- cerca de materiales fácilmente inflamables.
Emplee el producto únicamente de la forma descrita y para las aplicaciones indicadas. Guarde bien este manual. Adjunte toda la documentación en el caso de entregar el producto a terceros. Cualquier aplicación que se desvíe del uso previsto está prohibida y es potencialmente peligrosa. Los daños derivados del incumplimiento de lo descrito o la aplicación errónea no están cubiertos por la garantía y están excluidos de la responsabilidad del fabricante. El cortador de plasma con compresor no es apto para el uso comercial. Este anula la garantía. El aparato ha sido desarrollado para el uso privado no siendo apto para el uso comercial o industrial. La puesta en funcionamiento debe ser realizada siempre por personal capacitado. El aparato no está diseñado para utilizarse con un soplete de plasma con encendido por piloto.
Riesgo residual
Incluso si opera el aparato correctamente, existen siempre riesgos residuales.
De la construcción y el diseño de este cortador de plasma pueden derivarse los peligros siguientes:
■ lesiones oculares por deslumbramiento,
- contacto con partes calientes del aparato o la pieza (lesiones por quemaduras),
en caso de protección incorrecta, peligro de accidentes e incendios por chispas o trozos de escoria proyectados,
emisiones nocivas para la salud de humo y gases, en el caso de falta de aire o aspiración insuficiente en lugares cerrados.
Use el aparato con cuidado y de manera adecuada para reducir el riesgo residual y siga todas las instrucciones.
• Volumen de entrega
1 cortador de plasma con compresor
1 cable de puesta a tierra con pinza
1 cable de corte incl. quemador de corte
3 electrodos (1 premontado)
1 manual de instrucciones
3 fundas de quemador (1 premontada)
1 guía de rodillos desmontable
1 manguera de aire comprimido
- Descripción de las piezas
NOTA: Compruebe siempre que el contenido está completo y que el aparato se encuentra en perfecto estado inmediatamente después de desembalarlo. No use el aparato si presenta desperfectos.
| 1 | Cortador de plasma con compresor | 10 | Selector del suministro de aire comprimido |
| 2 | Asa de transporte | 11 | Conector hembra de control de quemador de plasma |
| 3 | Enchufe | 12 | Toma de red de pinza de puesta a tierra |
| 4 | Cable de puesta a tierra | 13 | Toma de red de quemador de plasma |
| 5 | Enchufe de pinza de puesta a tierra | 14 | Regulador de corriente |
| 6 | Enchufe de control de quemador de plasma | 15 | Piloto de control de la red |
| 7 | Enchufe de quemador de plasma | 16 | Interruptor de encendido/apagadoI significa encendidoO significa apagado |
| 8 | Quemador de plasma | 17 | Toma de aire comprimido externa |
| 8a | Tecla del quemador de plasma | 18 | Interruptor de aire comprimido externo |
| 8b | Manguito de sujeción de boquilla | 19 | Guía de rodillos desmontable |
| 8c | Funda de quemador | 19a | Tornillos de sujeción |
| 8d | Electrodo | 19b | Tornillos de fijación |
| 8e | Difusor | 19c | Rodillos de guía |
| 8f | Interruptor de bloqueo | 20 | Manguera de aire comprimido |
| 9 | Testigo de protección frente al sobrecalentamiento y HRD | 21 | Tapa de protección |
- Datos técnicos
| Potencia: 15–40 A | |
| Entrada: 230 V~ 50 Hz | |
| Dimensiones: 396 x 200 x 245 mm | |
| Clase de aislamiento: H | |
| Potencia de corte: 0,1 mm – 12 mm (según el material)Cobre: 1–4 mmAcero inoxidable: 1–8 mmAluminio: 1–8 mmHierro: 1–10 mmAcero: 1–12 mm | |
| Presión de trabajo: 4–4,5 bares | |
| Presión del compresor integrado: 2,5–4 bares | |
| Emisión de ruido aéreo del compresor en base a ISO 3744:2010: | Bajo carga:Lpm (nivel de presión acústica intermedio) 81,00 dB(A)Lw (nivel de potencia sonora) 88,98 dB (A) |
| Sin carga:Lpm (nivel de presión acústica intermedio) 81,67 dB(A)Lw (nivel de potencia sonora) 89,65 dB (A) | |
| Incertidumbre de medida: 1 dB(A) |
El desarrollo posterior puede hacer que se realicen modificaciones técnicas y ópticas sin previo aviso. Por este motivo, todas las medidas, indicaciones y datos de este manual de usuario se ofrecen sin garantías. Esto hace que no puedan hacerse valer derechos legales derivados del manual de usuario.
- Indicaciones de seguridad
ADVERTENCIA Lea el manual de instrucciones atentamente antes de usar el aparato. Use este manual para familiarizarse con el aparato, su uso correcto y las indicaciones de seguridad. ¡Este forma parte del mismo y debe encontrarse disponible en todo momento!
ADVERTENCIA¡PELIGRO DE MUERTE Y ACCIDENTES PARA NINOS Y BEBÉS!
No deje a los niños en ningún momento sin vigilancia con el material de embalaje. Existe peligro de asfixia.
Este aparato puede ser utilizado por niños de 16 años y mayores y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o sin experiencia y conocimientos, si son supervisados o instruidos en relación con el uso seguro del aparato y entienden los riesgos resultantes. No permita que los niños jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento de usuario no podrán ser
llevados a cabo por niños sin la supervisión de un adulto.
■ Encargue las reparaciones y/o los trabajos de mantenimiento únicamente a electricistas cualificados.
■ Emplee únicamente los cables de corte incluidos en el volumen de entrega.
- Durante el funcionamiento, el aparato no debe apoyarse directamente en la pared, cubrirse ni quedar atrapado entre otros aparatos para que pueda introducirse suficiente aire por las rejillas de ventilación. Asegúrese de que el aparato esté correctamente conectado a la tensión de red. Evite que la línea de alimentación se vea sometida a esfuerzos de tracción. Saque el enchufe de la toma de corriente antes de cambiar el aparato de lugar.
- Apague el aparato empleando el interruptor de encendido/apagado si no se está utilizando y bloquee el interruptor de bloqueo. Coloque el quemador sobre una superficie aislada y no realice trabajos de mantenimiento hasta que haya estado 15 minutos enfriándose.
El arco de corte retira el metal caliente y las chispas soplándolos. Las chispas volantes, el metal caliente así como el objeto de trabajo y el equipamiento del aparato calientes pueden provocar incendios y quemaduras. Compruebe el entorno de trabajo y asegúrese antes de usar el aparato que este es adecuado como lugar de trabajo.
- Retire todo el material inflamable dentro de un radio de 10 m alrededor del cortador de plasma. Si no es posible, cubra los objetos cuidadosamente con cubiertas adecuadas.
- No corte en lugares donde las chispas volantes puedan alcanzar materiales inflamables.
■ Protéjase usted mismo y a los demás de las chispas volantes y el metal caliente.
- Tenga cuidado ya que las chispas y los materiales calientes podrían introducirse fácilmente a través de pequeñas ranuras y aberturas de las áreas contiguas.
- Sea consciente de que cortar en un techo, un suelo o un segmento, podría provocar un incendio en el lado opuesto que no resultaría visible.
- Conecte el cable de corriente de la forma más corta posible en una toma de corriente cercana al lugar de trabajo para impedir que el cable de corriente se extienda por toda la habitación y se pudiera encontrar sobre una base que pudiera provocar una descarga eléctrica, chispas e incendios.
No use el cortador de plasma para descongelar tubos congelados.
PELIGRO DERIVADO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS:
ADVERTENCIA LA DESCARGA ELÉCTRICA DE UN ELECTRODO DE CORTE PUEDE SER MORTAL.
■ No utilice el cortador de plasma bajo la lluvia o la nieve.
■ Use guantes aislantes secos.
■ No toque el electrodo con las manos des protegidas.
■ No use guantes húmedos ni rotos.
■ Protéjase de las descargas eléctricas aislándose frente a la pieza de trabajo.
■ No abra la carcasa del aparato.
- El uso de un interruptor automático diferencial que funcione con una corriente de fuga que no supere los 30 mA y alimente todos los dispositivos cercanos alimentados por red puede ofrecer protección adicional frente a una descarga de corriente de red en caso de avería. El interruptor automático diferencial debe ser apto para todos los tipos de corriente.
- Los medios para desconectar la fuente de corriente de corte o el circuito de la corriente de corte (p. ej., equipo de parada de emergencia) deben ser fácilmente accesibles.
PELIGRO DERIVADO DE LA FORMACIÓN DE HUMO AL CORTAR POR PLASMA:
■ Inhalar el humo que se desprende al cortar por plasma puede ser nocivo para la salud.
■ Mantenga la cabeza alejada del humo.
■ Use el aparato en lugares abiertos.
■ Use el aparato únicamente en estancias bien ventiladas.
PELIGRO DERIVADO DE LA PROYECCIÓN DE CHISPAS AL CORTAR POR PLASMA:
■ Las chispas de corte pueden provocar una explosión o un incendio.
■ Mantenga los materiales combustibles alejados del corte.
- No realice trabajos de corte por plasma junto a materiales combustibles.
■ Las chispas de corte pueden provocar incendios.
■ Tenga preparado un extintor cerca y trabaje junto a alguien que pueda utilizarlo de inmediato.
- No realice trabajos de corte por plasma sobre el tambor o cualquier otro tipo de recipiente cerrado.
PELIGRO DERIVADO DE LAS RADIACIONES DEL ARCO
ELÉCTRICO:
Las radiaciones del arco eléctrico pueden provocar lesiones oculares y cutáneas.
- Úse sombrero y gafas protectoras.
■ Use protección auditiva y camisas con cuello de cierre alto.
■ Use una pantalla de soldadura y tenga cuidado de ajustar el filtro correctamente.
■ Use protección corporal completa.
PELIGRO DERIVADO DE CAMPOS ELECTROMAGNÉTICOS:
■ La corriente de corte genera campos electromagnéticos.
■ No usar junto con implantes médicos.
- No enrolle los cables de corte alrededor del cuerpo bajo ningún concepto.
■ Reúna los cables de corte.
- Indicaciones de seguridad específicas de la pantalla de soldadura
■ Compruebe el correcto funcionamiento de la pantalla de soldadura siempre antes de empezar los trabajos de corte con una fuente luminosa clara (p. ej., mechero).
Las salpicaduras de corte pueden provocar daños en el cristal de protección. Cambie los cristales de protección dañados o arañados de inmediato.
■ Sustituya los componentes dañados, muy sucios o con salpicaduras de inmediato.
- El aparato únicamente debe ser manejado por personas mayores de 16 años.
- Familiarícese con las normas de seguridad para el corte por plasma. Observe en este sentido también las indicaciones de seguridad de su cortador de plasma.
- Utilice la pantalla de soldadura siempre que realice trabajos de soldadura y corte por plasma. Incumplir esto puede provocar lesiones graves en la retina.
■ Utilice siempre ropa de protección durante los trabajos de soldadura y corte por plasma.
No use la pantalla de soldadura nunca sin cristal de protección ya que de lo contrario la unidad óptica podría resultar dañada. ¡Existe el peligro de lesiones oculares!
■ Cambie el cristal de protección con tiempo para garantizar una
buena visibilidad y reducir el cansancio al trabajar.
- Entorno con peligro eléctrico elevado
Los entornos con peligro eléctrico elevado se encuentran, por ejemplo:
En lugares de trabajo con un espacio de movimiento reducido que obligue al usuario a adoptar una postura forzada (p. ej., ponerse de rodillas, sentarse, tumbarse) al trabajar y entrar en contacto con piezas conductoras de electricidad.
En lugares de trabajo con conducción de electricidad completa o parcial y en los que existe un fuerte peligro debido al roce accidental o evitable por parte del soldador.
En lugares de trabajo mojados, húmedos o calientes en los que la humedad del aire o el sudor reduzcan considerablemente la resistencia de la piel y las propiedades del aislamiento o el equipamiento de protección.
■ También una escalera metálica o un andamio pueden crear un entorno con peligro eléctrico elevado.
Si se utilizan cortadores de plasma en condiciones de peligro eléctrico, la tensión de salida del cortador de plasma en marcha al vacío no puede superar los 113 V (valor de cresta). El cortador de plasma no puede usarse en estos casos debido a su corriente de salida.
- Corte por plasma en espacios reducidos
De soldar o cortar por plasma en espacios reducidos puede derivarse un peligro debido a los gases tóxicos (peligro de asfixia). En espacios reducidos, el aparato solo puede emplearse, si se encuentran personas instruidas cerca que puedan intervenir en caso de emergencia. En este caso, antes de empezar a emplear el cortador de plasma se debe encargar un examen a un experto para determinar qué pasos son necesarios para garantizar la seguridad del trabajo y qué medidas de protección deberían adoptarse durante el proceso de corte propiamente dicho.
- Acumulación de las tensiones en vacío
Si se está empleando más de una fuente de corriente de plasma simultáneamente, sus tensiones en marcha al vacío pueden acumularse y aumentar el peligro eléctrico. Las fuentes de corriente de plasma con mandos y conexiones separados deben estar claramente señalizadas para poder determinar a qué circuito eléctrico pertenece cada una.
• Uso de cabestrillo
No está permitido usar el cortador de plasma portándolo, p. ej., con un cabestrillo o el mango.
- El riesgo de perder el equilibrio si se tira de cables o mangueras conectados.
- Un aumento del riesgo de descarga eléctrica ya que el usuario puede entrar en contacto con tierra si se usa un cortador de plasma de la clase I cuya carcasa esté conectada a tierra mediante un conductor protector.
- Ropa protectora
Durante el trabajo el usuario debe usar en todo su cuerpo ropa y protección para la cara contra la radiación y las quemaduras adecuadas. Se deben seguir los pasos siguientes:
- Ponerse la ropa protectora antes de iniciar los trabajos de corte.
- Ponerse guantes.
- Abrir las ventanas para garantizar la entrada de aire.
- Usar gafas protectoras.
Se deberán usar guantes largos de un material adecuado (cuero) en ambas manos. Estos deben estar en perfecto estado.
Para proteger la ropa contra las chispas en vuelo y las quemaduras es necesario usar un mandil adecuado. Si el tipo de trabajo, p. ej., cortes por encima de la cabeza, lo requiere, usar un traje de protección y, si es necesario, también protección para la cabeza.
- Protección contra radiaciones y quemaduras
Señalizar el lugar de trabajo con un letrero que indique «¡Cuidado! ¡No observar la llama!» para indicar la existencia de riesgo para los ojos. Los lugares de trabajo deben protegerse de forma que las personas que se encuentren cerca estén protegidas. Las personas no autorizadas deben mantenerse alejadas del lugar de corte.
En las proximidades de lugares de trabajo permanentes, las paredes no deben estar pintadas de colores claros ni con brillos. Las ventanas deben protegerse como mínimo hasta la altura de la cabeza frente a dejar pasar o reflejar la radiación, p. ej., con una pintura adecuada.
- Clasificación CEM del aparato
Conforme a la norma IEC 60974-10 se trata de un cortador de plasma con compatibilidad electromagnética de la clase A. Los aparatos de la clase A son dispositivos aptos para su uso en cualquier zona excepto las residenciales y aquellas zonas directamente conectadas a una red de suministro de baja tensión que suministre (también) energía a edificios. Los aparatos de la clase A deben cumplir los valores límite de la clase A.
ADVERTENCIA Los aparatos de la clase A han sido diseñados para su uso en entornos industriales. Debido a las magnitudes perturbadoras que aparecen tanto derivadas de la potencia como radiadas, es posible que existan dificultades para garantizar la compatibilidad electromagnética en otros entornos. Aunque el aparato cumple los valores límite de emisión indicados en la norma, los correspondientes aparatos pueden producir interferencias electromagnéticas con instalaciones y aparatos sensibles a las mismas. De las anomalías resultantes del trabajo con arco eléctrico es responsable el usuario que deberá adoptar medidas de protección adecuadas. En este sentido el usuario debe tener especial cuidado con:
-Cables de red, control, señal y telecomunicaciones
- Ordenadores y otros aparatos controlados por microprocesador
-Televisores, radios y otros reproductores
-Dispositivos de seguridad electrónicos y eléctricos
- Personas con marcapasos y audífonos
- Dispositivos de medición y calibración
- Resistencia a las interferencias de otros dispositivos cercanos
-La hora en la que van a realizarse los trabajos de corte.
Para reducir las posibles radiaciones perturbadoras, recomendamos:
-someter el cortador de plasma regularmente a mantenimiento y mantenerlo en buen estado de conservación.
-Los cables de corte deben desenrollarse por completo y tenderse de la forma más paralela al suelo posible
- Los aparatos y las instalaciones en peligro debido a radiaciones perturbadoras deberán retirarse en la medida de lo posible del área de corte o blindarse.
- Explicaciones generales relativas al plasma
Los cortadores de plasma funcionan presionando un gas a presión, como p. ej., aire, por un tubo pequeño. En el centro de este tubo se encuentra un electrodo de carga negativa directamente encima de la boquilla. El vórtice anular hace que el plasma gire rápidamente. Cuando el electrodo negativo se alimenta con corriente y la punta de la boquilla entra en contacto con el metal, esta conexión genera un circuito eléctrico cerrado. Ahora se forma una potente chispa entre el electrodo y el metal. Mientras el gas entrante fluye por el tubo, la chispa calienta el gas hasta que este alcanza el estado de plasma. Esta reacción genera una corriente de plasma controlado con una temperatura de 16.649 °C, o superior, que se desplaza a 6,096 m/s y convierte el metal en vapor y residuos derretidos. El plasma propiamente dicho conduce corriente eléctrica. El circuito de trabajo que hace que se cree el arco se mantiene mientras la corriente se guíe al electrodo y el plasma permanezca en contacto con el metal en procesamiento.
!
NOTA: La máquina ha sido diseñada para emplear aire comprimido a modo de «gas».
- Antes de la puesta en funcionamiento
- Lugar de colocación
Asegúrese de que el área de trabajo disponga de una ventilación suficiente. Si el dispositivo se maneja sin suficiente refrigeración, el tiempo de funcionamiento se reduce y puede provocar sobrecalentamientos. En este caso puede ser necesario adoptar medidas de protección adicionales:
El aparato debe estar colocado aislado con una distancia mín. de alrededor de 0,5 m.
■ Las rejillas de ventilación no deben cerrarse o cubrirse.
El aparato no debe usarse como soporte y sobre el aparato no deben depositarse herramientas u objetos similares.
El funcionamiento debe realizarse en condiciones de trabajo secas y con una buena ventilación.
- Selección del suministro de aire comprimido
Active el selector del suministro de aire comprimido 10 para seleccionar la fuente de suministro de aire comprimido.
En la posición INT (ilustración J), el suministro de aire comprimido se realiza mediante el compresor integrado. En la posición EXT (ilustración K), se realiza mediante un compresor externo.
Al utilizar el compresor integrado, ponga el interruptor de aire comprimido externo 18 en la posición «cerrada» (ilustración L).
- Procedimiento en caso de utilizar un compresor externo
!
NOTA: En los cortadores de plasma se recomienda una presión de 4–4,5 bares. Regule la presión adecuada en su compresor. Tenga en cuenta que la presión puede disminuir al ajustar el aire comprimido. Con una longitud de manguera de 10 m y un diámetro interior de 9 mm desciende aprox. 0,6 bares.
Emplee únicamente aire comprimido filtrado y regulado.
- Conecte la manguera de aire comprimada la parte trasera del cortador de plasma 1 en la conexión de aire comprimido 17. Para ello inserte el lado de la manguera de aire comprimido sin conexión rápida en la conexión de aire comprimido 17 del cortador de plasma 1 (ver fig. II).
El regulador de presión de su compresor permite ajustar la presión. Se puede elegir una presión
de 4–4,5 bares.
Para volver a soltar la manguera de aire comprimido deberá presionar el bloqueo de la conexión de aire comprimido 17 y extraer al mismo tiempo la manguera de aire comprimido 20 (ver fig. I).
Coloque el interruptor de aire comprimido exterben posición «abierta» (ilustración M).
- Conexión del quemador de corte
Retire la cubieradel enchufe 13.
Introduzca el enchufe del quemador de plasñen la toma de red del quemador de plasma 13 y apriete el enchufe del quemador de plasma con las manos 7 (ver fig. A+B).
Introduzca el enchufe de control del quemador de plasían en el conector hembra de control del quemador de plasma 11 y apriete la tuerca racor con las manos (ver fig. A+B).
- Conexión del cable de puesta a tierra
Conecte el enchufe de pinza de puesta a tierra 5 con la toma de red de puesta a tierra 12. Tenga en cuenta que primero se debe insertar el mandril de conexión y a continuación girarse. El mandril de conexión debe señalar hacia arriba al introducir el enchufe del cable de puesta a tierra 5. Una vez introducido el mandril de conexión debe girarse en sentido horario hasta el tope para bloquearlo (ver fig. A+B). Para ello no es necesario ejercer violencia.
- Montaje de la guía de rodillos desmontable (opcional)
Deslice la guía de rodillos desmontable 19 por el manguito de sujeción de boquilla 8b, hasta que los tornillos de sujeción 19a se encuentren completamente sobre el área negra del quemador de plasma 8 (detrás de la ranura detrás del manguito de sujeción de boquilla 8b) (ver fig. N). Fije ahora los tornillos de sujeción 19a. Los rodillos de guía 19c se posicionan ahora de forma que se ajuste la distancia deseada entre la pieza de trabajo y la funda del quemador 8c. A continuación, la guía de rodillos 19 se fija apretando los tornillos de fijación 19b (ver fig. N). Hay que tener cuidado de que ambos rodillos de guía 19c se encuentren siempre ajustados a la misma altura para permitir un corte recto. En la fig. N puede observarse una guía de rodillos montada correctamente.
- Puesta en funcionamiento
- Manejo
-
Coloque el cortador de plasma 1 en un lugar seco y bien ventilado.
-
Ponga la máquina cerca de la pieza de trabajo.
-
Conecte la pinza de puesta a tierra 4 a la pieza a cortar y asegúrese de que disponen de un buen contacto eléctrico.
-
Presione el interruptor de encendido y apagado 16.
-
Ajuste la corriente de corte en el regulador de corriente 14. Si el arco eléctrico se interrumpe, la corriente de corte deberá aumentarse, si es necesario. Si el electrodo se quema con frecuencia, la corriente de corte deberá disminuirse.
-
Coloque el quemador de plasma 8 en la pieza de forma que la funda del quemador 8c esté libre y de este modo no pueda producirse un rebote del metal fundido. Deslice el interruptor de bloqueo 8f hacia delante para desbloquear la tecla del quemador de plasma 8a. Presione la tecla del quemador de plasma 8a. El arco de corte transmitido se enciende de este modo en el borde la chapa.
-
Empiece a cortar lentamente y aumente la velocidad a continuación para conseguir la calidad de corte deseada.
-
La velocidad debe regularse de forma que se consiga un buen rendimiento de corte.
-
Deslice el interruptor de bloqueo 8f de nuevo hacia atrás una vez finalizados los trabajos de corte.
NOTA: Para cortar manualmente pasar el quemador posándolo ligeramente con una velocidad constante por la pieza. Para conseguir un corte perfecto, es importante respetar el espesor del material conforme a la velocidad de corte correcta. Si la velocidad de corte es insuficiente, el borde de corte se vuelve romo debido a una aplicación excesiva de calor. La velocidad de corte ideal se alcanza cuando el rayo de corte se inclina ligeramente hacia atrás durante el corte. El rayo de plasma se apaga y la alimentación eléctrica se desconecta cuando la tecla del quemador de plasma 8a se suelta. El gas sigue fluyendo aprox. 5 segundos para enfriar el quemador. El cortador de plasma 1 no debe desconectarse durante el tiempo de estela de gas para prevenir daños derivados del sobrecalentamiento del quemador de plasma 8.
ATENCIÓN: Deje el aparato encendido durante aprox. 2–3 minutos una vez concluido el trabajo de corte. El ventilador enfría el sistema electrónico.
- Testigo de protección frente al sobrecalentamiento y HRD
Si el dispositivo se sobrecalienta, el testigo de protección frente al sobrecalentamiento y HRD ^9 se ilumina en amarillo.
La tensión de salida desciende a cero.
El trabajo puede retomarse una vez que el dispositivo se haya enfriado (aprox. 10 minutos).
Si la tecla del quemador se acciona sin que haya un buen contacto eléctrico, el dispositivo de mitigación de peligros (HRD) impide la salida de tensión. El testigo de protección frente al sobrecalentamiento y HRD 9 se ilumina en azul.
- Tipos de corte con plasma
Corte por deslizamiento
Sujete la funda del quemador 8c ligeramente sobre el objeto de trabajo y presione la tecla del quemador de plasma 8a. Mueva ahora la funda del quemador 8c hasta que entre en contacto con el objeto de trabajo y el arco de corte se haya fijado. Una vez generado el arco de corte, mueva el quemador de plasma 8 en la dirección deseada. Tenga cuidado de que la funda del quemador 8c esté siempre ligeramente inclinada y que mantenga el contacto con el objeto de trabajo. Este método de trabajo se denomina corte por deslizamiento. Evite realizar movimientos rápidos. Un síntoma de ello es la aparición de chispas que se dispersan por la parte superior del objeto de trabajo. Mueva el quemador de plasma 8 recto con una velocidad suficiente para que el grupo de chispas se concentre en la parte inferior del objeto de trabajo. Asegúrese de que el material se ha cortado por completo antes de seguir. Ajuste la velocidad de deslizamiento necesaria.
Corte a distancia
En algunos casos es conveniente cortar con la funda del quemador 8c situada a aprox. entre 1,5 y 3 mm por encima del objeto de trabajo. De este modo se reduce la cantidad de material que se sopla de nuevo a la punta. Esto permite la penetración en materiales de mayor grosor. El corte a distancia debería emplearse cuando se ejecutan cortes por penetración o trabajos de acanaladuras. También puede emplear la técnica de trabajo «a distancia» al cortar una chapa para reducir al mínimo el riesgo de que retorne material que podría dañar la punta.
Taladrado
Para taladrar coloque la punta aprox. 3 mm por encima del objeto de trabajo. Sostenga el quemador de plasma 8 ligeramente inclinado para dirigir las chispas en la dirección contraria a la que se encuentran usted y la funda del quemador 8c. Active la tecla del quemador de plasma 8a y descienda la punta del quemador de plasma hasta que se cree el arco de corte principal y se inicie la formación
de chispas. Pruebe el taladrado con un objeto de prueba que ya no se pueda utilizar y, si esto se realiza sin problemas, empiece a taladrar por la línea de corte definida anteriormente en su pieza de trabajo. Compruebe si el quemador de plasma 8 presenta daños por desgaste, grietas o trozos de cable pelados. Sustitúyalo o repárelo antes de cualquier uso del aparato. Una funda de quemador 8c muy desgastada hace que se reduzca la velocidad, descienda la tensión y la separación no se realice correctamente. Un indicio de que la funda de quemador 8c está muy desgastada es una abertura de la boquilla prolongada o excesivamente grande. El exterior del electrodo 8d no puede alcanzar una profundidad superior a 3,2 mm. Sustitúyalo si su desgaste supera la dimensión mencionada anteriormente.
- Solución de problemas
| Errores Causa de los errores | Solución de problemas | |
| ¿El piloto de control no se ilumina? | Ausencia de toma de corriente.El interruptor de encendido y apagado está en apagado. | Compruebe si el aparato está conectado con el enchufe.Conmutar el interruptor a encendido. |
| ¿El ventilador no funciona? | Conducción de corriente interrumpida.La conducción de corriente del ventilador está defectuosa.Ventilador defectuoso. | Compruebe si el aparato está conectado con el enchufe. |
| ¿Se ha iluminado la lámpara de advertencia? | Protección frente al sobrecalentamiento conectada.Tensión de entrada demasiado alta. | Dejar enfriar el aparato.Tensión de entrada según la placa de características. |
| ¿Ausencia de corriente de salida? | Máquina defectuosa.Protección frente a la sobretensión activada. | Encargar la reparación de la máquina.Dejar enfriar el aparato. |
| ¿La corriente de salida disminuye? | Tensión de entrada demasiado baja.Sección transversal insuficiente del cable de conexión. | Tener en cuenta la tensión de entrada según la placa de características. |
| ¿Se detiene el arco durante el corte? | ■ La velocidad de corte es demasiado baja.■ El quemador de plasmase mantiene demasiado alto y demasiado alejado del material.■ Componentes del quemador de plasma desgastados8b,8c,8d,8e.■ La pieza de trabajo ya no está conectada con el cable de puesta a tierra. | ■ Aumente la velocidad de corte hasta que se haya subsanado el problema.■ Descienda el quemador de plasma8hasta alcanzar la altura recomendada.■ Compruebe y sustituya las piezas desgastadas.■ Compruebe las conexiones. |
| ¿Penetración insuficiente? | ■ La velocidad de corte es demasiado alta.■ La funda del quemader está demasiado inclinada■ El material es demasiado grueso.■ Componentes del quemador de plasma desgastados8b,8c,8d,8e. | ■ Ralentice la velocidad de trabajo.■ Ajuste la inclinación.■ Es necesario realizar varias pasadas.■ Compruebe y sustituya las piezas desgastadas. |
| ¿No se puede regular la corriente de aire? | ■ Manguera de aire comprimido dañada o defectuosa.■ Válvula/manómetro averiado. | ■ Nueva conexión del cable. |
| ¿No se genera el arco AF? | ■ El interruptor del quemador está defectuoso.■ Punto de soldadura del interruptor del quemador o enchufesuelto.■ Válvula/manómetro averiado. | ■ Cambiar el electrodo. |
| ¿Encendido incorrecto? | ■ Piezas fungibles del quemador dañadas o desgastadas. | ■ Cambiar las piezas fungibles. |
| ¿El quemador de plasma8no está listo para el funcionamiento? | ■ El interruptor de alimentación está desconectado.■ La transmisión de aire está afectada.■ El objeto de trabajo no está conectado con el borne de puesta a tierra. | ■ Conmute el interruptor de alimentación a la posición «on».■ Otro indicio de ello es una llama de color más bien verdoso. Compruebe la alimentación de aire.■ Compruebe las conexiones. |
| ¿El material dispara las chispas hacia arriba, en lugar de hacia abajo? | ■ El chorro de plasma no atraviesa el material.■ La funda del quemador está demasiado alejada del material.■ Es posible que el material no se haya conectado correctamente a tierra.■ La velocidad de elevación es demasiado alta. | ■ Aumente la potencia de la corriente.■ Disminuya la distancia entre la funda del quemador 8c y el material.■ Compruebe si las conexiones están correctamente conectadas a tierra.■ Reduzca la velocidad. |
| ¿Corte inicial, pero no se consigue un taladrado completo? | ■ Posible problema de conexión. | ■ Compruebe todas las conexiones. |
| ¿Formación de escoria en los puntos de corte? | ■ La herramienta/el material genera calor.■ La velocidad de corte es demasiado baja o la potencia de la corriente demasiado alta.■ Componentes del quemador de plasma desgastados 8b, 8c, 8d, 8e. | ■ Deje enfriar el material y prosiga después con el corte.■ Aumente la velocidad y/o reduzca la potencia de la corriente hasta que la escoria se reduzca hasta el mínimo.■ Compruebe y sustituya las piezas desgastadas. |
| ¿Los consumibles se desgastan demasiado pronto? | ■ El rendimiento se ha sobrepasado.■ Superación del tiempo de control del arco.■ Montaje incorrecto del quemador de plasma.■ Alimentación de aire insuficiente, presión insuficiente.■ Compresor de aire defectuoso. | ■ Material demasiado grueso, aumente el ángulo para impedir que el material se sople de nuevo dentro de la punta.■ Maneje el arco 5 segundos como máximo. También puede empezar con contacto de la funda del quemador 8c y el metal o con una distancia de 3 mm al metal.■ Compruebe la potencia del compresor de aire externo y asegúrese de que la presión sea de al menos 4-4,5 bares. |
- Mantenimiento y limpieza
- Mantenimiento del quemador
Desconecte la alimentación de corriente principal y el interruptor principal del aparato antes de realizar trabajos de mantenimiento o reparación en el cortador de plasma.
Las piezas fungibles que se muestran en la ilustración F son el electrodo 8d, el difusor 8e y la funda del quemador 8c. Estas pueden sustituirse una vez desatornillado el manguito de sujeción de boquilla 8b.
El electrodebe cambiarse si en el centro presenta una hendidura de aprox. 1,5 mm de profundidad.
ATENCIÓN: Para extraer el electrodo no aplicar la fuerza de forma discontinua, sino aumentarla paulatinamente hasta que el electrodo se afloje. El nuevo electrodo se introducirá ahora en su alojamiento.
La funda del quemador 8c debe cambiarse si el taladro central está dañado o se ha ensanchado comparado con el taladro de una boquilla nueva. Cambiar el electrodo 8d o la funda del quemador 8c demasiado tarde hace que se sobrecalienten las piezas. Esto hace que se reduzca la vida útil del difusor 8e.
Después de cambiarlos hay que asegurarse que el manguito de sujeción de boquilla 8b se ha apretado suficientemente.
ATENCIÓN: El manguito de sujeción de boquilla 8b no se puede atornillar en el quemador 8 hasta que se haya completado con el electrodo 8d, el difusor 8e y la funda del quemador 8c.
Si faltan estas piezas, pueden producirse fallos del aparato y, sobre todo, puede ponerse en peligro al personal de manejo.
- Mantenimiento
NOTA: El mantenimiento del cortador de plasma debe llevarse a cabo regularmente para asegurar un funcionamiento adecuado y el cumplimiento de los requisitos de seguridad. El funcionamiento incorrecto y erróneo puede provocar fallos y daños en el aparato. Las reparaciones deben ser realizadas exclusivamente por profesionales capacitados.
Desconecte la alimentación de corriente principal y el interruptor principal del aparato antes de realizar trabajos de mantenimiento o reparación en el cortador de plasma.
- Limpieza
Limpie el exterior del cortador de plasma y sus accesorios con regularidad. Elimine la suciedad y el polvo con la ayuda de aire, lana para limpiar o un cepillo.
En caso de un defecto o si es necesario cambiar piezas del aparato, le rogamos que se ponga en contacto con el personal especializado correspondiente.
- Almacenamiento
Si el aparato no se va a utilizar, debe protegerse del polvo y guardarse en un lugar limpio y seco.
- Indicaciones medioambientales y de desecho de residuos

¡NO ARROJE LOS APARATOS ELÉCTRICOS EN LA BASURA DOMÉSTICA! ¡RECUPE-RACIÓN DE MATERIAS PRIMAS EN LUGAR DE ELIMINACIÓN DE RESIDUOS!
Según la Directiva europea 2012/19/UE, los dispositivos eléctricos usados deben recogerse por separado y someterse a un reciclaje respetuoso con el medio ambiente. El símbolo del contenedor de basura tachado significa que no está permitido eliminar este aparato con la basura doméstica al final de su vida útil. El aparato deberá entregarse en los puntos de recogida, las plantas de reciclaje o las empresas eliminadoras de basuras habilitados al efecto. Nosotros nos ocupamos de la eliminación de los aparatos defectuosos que nos envíen sin coste alguno. Además, los distribuidores de dispositivos eléctricos y electrónicos así como los de productos alimenticios están obligados a su recogida. Lidl ofrece posibilidades de recogida directamente en sus tiendas y supermercados. La recogida y la eliminación
son gratuitas para usted. La compra de un dispositivo nuevo le da derecho a entregar el aparato viejo correspondiente sin coste alguno. Además, también puede, independientemente de la compra de un aparato nuevo, entregar gratuitamente (un máximo de tres) aparatos viejos cuyas dimensiones no excedan los 25 cm. Borre todos los datos personales antes de devolverlos. Antes de la entrega, extraiga las pilas y baterías que no estén encerradas en el aparato viejo, así como las lámparas que puedan extraerse sin destruirlas y elimínelos por separado.



Las pilas que contienen sustancias nocivas están marcadas con un símbolo que advierte de la prohibición de desecharlas con la basura doméstica. Las denominaciones de los metales pesados son: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo.
Lleve las baterías gastadas a un punto de recogida de su ciudad o región o devuélvalas al proveedor. Así estará cumpliendo con sus obligaciones legales y contribuyendo de manera muy importante a la protección del medio ambiente.

Tenga en cuenta el marcado de los diferentes materiales de embalaje y sepárelos si es necesario. Los materiales de embalaje están marcados con abreviaturas (a) y números (b) con el siguiente significado:1–7: plásticos, 20–22: papel y cartón, 80–98: materiales compuestos.
- Declaración de conformidad UE
Nosotros, la empresa
C. M. C. GmbH Holding
Responsable del documento:
declaramos bajo responsabilidad exclusiva que el producto
Cortador de plasma con compresor PPSK 40 B2
IAN: 449918_2310
Art.-n.°: 2720
Año de fabricación: 2024/32
Modelo: PPSK 40 B2
cumple con los requisitos de seguridad expuestos en las directivas europeas
Directiva de compatibilidad electromagnética UE
2014 / 30 / UE
Directiva RoHS
2011 / 65 / UE
Directiva de baja tensión UE (solo fuente de tensión)
2014 / 35 / UE
Directiva de máquinas (solo compresor)
2006 / 42 / CE
y sus modificaciones.
El objeto anteriormente descrito en la declaración cumple con los requisitos de la Directiva
2011/65/UE del Parlamento Europeo y del Consejo del 8 de junio de 2011 para la restricción del uso de determinados materiales peligrosos en dispositivos eléctricos y electrónicos. Para la evaluación de la conformidad se han consultado las siguientes normas armonizadas:
EN 60974-6:2016 EN 60974-10:2014 + A1:2015 EN 1012-1:2010 EN ISO 12100:2010
St. Ingbert, 01/11/2023
C.M.C. GmbH Holding Katharina-Loth-Straße 15 A. 66386 St.Ingbert Tel. +49 6894 99897-50 Fax +49 6894 99897-29
- Gestión de calidad -
- Información sobre la garantía y el servicio posventa
Garantía de C.M.C. GmbH Holding
Estimado cliente,
este aparato dispone de una garantía de 5 años a partir de la fecha de compra. En caso de defecto del producto, tiene derechos legales frente al vendedor del mismo. Esta garantía no limita en forma alguna sus derechos legales.
- Condiciones de la garantía
El periodo de garantía comienza en la fecha de compra del producto. Conserve el justificante de compra original. Este documento se requiere como prueba de la compra. Si dentro del plazo de 5 años a partir de la fecha de compra de este aparato surge un defecto de material o de fabricación, repararemos o sustituiremos (según nuestra elección) el aparato de forma gratuita. Este servicio de garantía presupone la presentación dentro del plazo de 5 años del aparato defectuoso y del justificante de compra (ticket de compra), junto con una breve descripción del fallo y el momento en el que se produjo.
Si nuestra garantía cubre el defecto, recibirá de nuevo el aparato reparado o uno nuevo. La reparación o sustitución del aparato no implica la ampliación del plazo de garantía.
- Periodo de garantía y reclamaciones por defectos estipuladas por ley
El periodo de garantía no se amplía debido a la garantía. Esto aplica tanto para piezas reparadas como sustituidas. Los posibles defectos y vicios ya existentes en el momento de la compra deberán comunicarse inmediatamente después de desembalar. Una vez concluido el periodo de garantía todas las reparaciones estarán sujetas a pago.
• Cobertura de la garantía
El aparato ha sido fabricado cuidadosamente siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido probado antes de su entrega.
La garantía cubre defectos de materiales o de fabricación. Esta garantía no cubre aquellos componentes
del producto sometidos a un desgaste normal y que, por ello, puedan considerarse piezas de desgaste. Tampoco cubre daños de componentes frágiles como, por ejemplo, los interruptores, baterías y piezas de cristal. La garantía quedará anulada si el producto resulta dañado o es utilizado o mantenido de forma inadecuada. Para realizar un uso adecuado del producto deberá seguir exclusivamente las indicaciones del manual de instrucciones original. Se deberá evitar necesariamente cualquier uso y manejo desaconsejado en el manual de instrucciones original o del cual se haya advertido.
El producto sólo está destinado para el empleo privado y en ningún caso para el uso comercial. En caso de manejo incorrecto o abusivo, aplicación de violencia y manipulación no autorizada por nuestro servicio técnico local autorizado, se anulará la garantía.
- Proceso en caso de garantía
Para garantizar una rápida tramitación de su consulta, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: Tenga a mano el justificante de compra para todas las consultas y el número de artículo (p. ej. IAN) como prueba de compra. El número de artículo figura en la placa de características, en un grabado, en la portada de su manual (abajo a la izquierda) o en el adhesivo de la parte posterior o inferior. Si se producen fallos de funcionamiento o si se verificasen deficiencias, póngase primero en contacto telefónico o por correo electrónico con el departamento de atención al cliente indicado más abajo. Puede enviar el producto defectuoso adjuntando el justificante de compra (ticket de caja) e indicando el tipo de defecto y el momento de su aparición, de forma gratuita, a la dirección del servicio técnico indicada.
NOTA: En www.lidl-service.com puede descargar este y muchos otros manuales, vídeos de nuestros productos y programas.

text_image
PDF ONLINE www.lidl-service.comEl código QR le permite acceder directamente a la página de servicio de Lidl (www.lidl-service.com) donde podrá acceder al manual de instrucciones indicando el número de artículo (IAN) 449918.
- Servicio
Datos de contacto:
ES
Nombre: C. M.C. GmbH Holding
Dirección de Internet: www.cmc-creative.de
Correo electrónico: service.es@cmc-creative.de
(tarifa normal desde la red alemana de telefonía fija)
Sede de la empresa: Alemania
IAN 449918\_2310
Tenga en cuenta que la siguiente dirección no obedece a la del servicio técnico. En primer lugar, póngase en contacto con el centro del servicio técnico arriba indicado.
Dirección:
C. M. C. GmbH Holding
Katharina-Loth-Str. 15
66386 St. Ingbert
ALEMANIA
Pedido de piezas de recambio:
Emplee el producto únicamente de la forma descrita y para las aplicaciones indicadas. Guarde bien este manual. Adjunte toda la documentación en el caso de entregar el producto a terceros. Cualquier aplicación que se desvíe del uso previsto está prohibida y es potencialmente peligrosa. Los daños derivados del incumplimiento de lo descrito o la aplicación errónea no están cubiertos por la garantía y están excluidos de la responsabilidad del fabricante. El cortador de plasma con compresor no es apto para el uso comercial. Este anula la garantía. El aparato ha sido desarrollado para el uso privado no siendo apto para el uso comercial o industrial. La puesta en funcionamiento debe ser realizada siempre por personal capacitado. L'apparecchio non è destinato all'uso con una torcia al plasma con accensione pilota.











1~50 Hz






