PARKSIDE PPSK 40 A2 - Cortadora de plasma

PPSK 40 A2 - Cortadora de plasma PARKSIDE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PPSK 40 A2 PARKSIDE en formato PDF.

📄 257 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice PARKSIDE PPSK 40 A2 - page 151
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre PPSK 40 A2 PARKSIDE

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cortadora de plasma en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PPSK 40 A2 - PARKSIDE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PPSK 40 A2 de la marca PARKSIDE.

MANUAL DE USUARIO PPSK 40 A2 PARKSIDE

Instrucciones de funcionamiento y de seguridad

Traducción del manual de funcionamiento original

IT MT CH

TAGLIATRICE AL PLASMA

CON COMPRESSORE

Antes de leer, abra la página con las ilustraciones y familiarícese con todas las funciones del dispositivo.

DK

Telefón: 0850 232001

Sídlo: Nemecko

IAN 383214\_2110

Tabla de pictogramas utilizados....Página 151

Introducción......Página 152

Descripción de las piezas....Página 153

Indicaciones de seguridad ......Página 154

Explicaciones generales relativas al plasma....Página 161

Antes de la puesta en funcionamiento ......Página 161

Lugar de colocación....Página 161

Selección del suministro de aire comprimido....Página 161

Procedimiento en caso de utilizar un compresor externo ......Página 161

Conexión del quemador de corte ......Página 162

Conexión del cable de puesta a tierra....Página 162

Montaje de la guía de rodillos desmontable (opcional) ......Página 162

Puesta en funcionamiento....Página 162

Testigo de protección frente al sobrecalentamiento y HRD....Página 163

Solución de problemas....Página 164

Mantenimiento y limpieza ...... Página 166

Mantenimiento del quemador....Página 166

Mantenimiento ......Página 167

Limpieza....Página 167

Almacenamiento....Página 167

Indicaciones medioambientales y de desecho de residuos ......Página 167

Declaración de conformidad UE ......Página 168

Información sobre la garantía y el servicio posventa......Página 169

Condiciones de la garantía....Página 169

Periodo de garantía y reclamaciones por defectos estipuladas por ley ......Página 169

Cobertura de la garantía....Página 169

Proceso en caso de garantía....Página 170

● Tabla de pictogramas utilizados
PARKSIDE PPSK 40 A2 - IAN 383214\_2110 - 1¡Atención! ¡Lea el manual de funcionamiento!PARKSIDE PPSK 40 A2 - IAN 383214\_2110 - 2¡No emplee el aparato al aire libre y bajo ningún concepto bajo la lluvia!
PARKSIDE PPSK 40 A2 - IAN 383214\_2110 - 3¡Atención, posibles peligros!PARKSIDE PPSK 40 A2 - IAN 383214\_2110 - 4El símbolo de un contenedor de basura tachado sobre ruedas indica que este aparato está sujeto a la Directiva 2012/19/UE.
PARKSIDE PPSK 40 A2 - IAN 383214\_2110 - 5¡Cuidado!¡Peligro de descarga eléctrica!PARKSIDE PPSK 40 A2 - IAN 383214\_2110 - 6Fabricado a partir de material reciclado.
PARKSIDE PPSK 40 A2 - IAN 383214\_2110 - 7¡Nota importante!PARKSIDE PPSK 40 A2 - IAN 383214\_2110 - 8¡Elimine el embalaje y el aparato de forma respetuosa con el medio ambiente!
PARKSIDE PPSK 40 A2 - IAN 383214\_2110 - 9¡Las descargas eléctricas de los electrodos de soldadura pueden ser mortales!PARKSIDE PPSK 40 A2 - IAN 383214\_2110 - 10Rectificador-transformador-convertidor de frecuencia estático
PARKSIDE PPSK 40 A2 - IAN 383214\_2110 - 11Inhalar el humo de la soldadura puede ser nocivo para su salud.PARKSIDE PPSK 40 A2 - IAN 383214\_2110 - 121~50 HzEntrada de red; número de fases así como símbolo de corriente alterna y valor de medición de la frecuencia.
PARKSIDE PPSK 40 A2 - IAN 383214\_2110 - 13Las chispas de soldadura pueden provocar una explosión o un incendio.PARKSIDE PPSK 40 A2 - IAN 383214\_2110 - 14Valor de medición máximo del tiempo de soldadura en funcionamiento continuotON (máx.)
PARKSIDE PPSK 40 A2 - IAN 383214\_2110 - 15Las radiaciones del arco eléctrico pueden provocar lesiones oculares y cutáneas.PARKSIDE PPSK 40 A2 - IAN 383214\_2110 - 16Corte con cortador de plasma
PARKSIDE PPSK 40 A2 - IAN 383214\_2110 - 17Los campos electromagnéticos pueden afectar el correcto funcionamiento de los marcapasos.PARKSIDE PPSK 40 A2 - IAN 383214\_2110 - 18Posibilidad de lesiones graves e incluso mortales.
[13H2]Clase de aislamientoPARKSIDE PPSK 40 A2 - IAN 383214\_2110 - 19Valor de medición máximo del tiempo de soldadura en modo intermitente ^t_ON
[2422]Tipo de protección U_1 Valor de medición de la tensión de red
PARKSIDE PPSK 40 A2 - IAN 383214\_2110 - 20PARKSIDE PPSK 40 A2 - IAN 383214\_2110 - 21HRDTestigo de protección frente al sobrecalentamiento y HRD U_0 Valor de medición de la tensión en vacío
PARKSIDE PPSK 40 A2 - IAN 383214\_2110 - 22Piloto – conexión a la red. I_2 Valor de medición de la corriente de corte.
PARKSIDE PPSK 40 A2 - IAN 383214\_2110 - 23Conexión a la red CA I_1 max Valor de medición máximo de la corriente de red.

Cortador de plasma con compresor PPSK 40 A2

- Introducción

PARKSIDE PPSK 40 A2 - - Introducción - 1

¡Enhorabuena! Usted ha elegido un aparato de calidad de nuestra empresa. Familiarícese con el producto antes de la primera puesta en funcionamiento. Para ello, lea detenidamente el siguiente manual de instrucciones y las indicaciones de seguridad. La puesta en marcha de esta herramienta debe ser realizada por personal capacitado.

¡MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS!

PARKSIDE PPSK 40 A2 - ¡MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS! - 1

NOTA: El término «producto» o «aparato» empleado en el texto siguiente se refiere al cortador de ma con compresor mencionado en este manual de instrucciones.

- Uso adecuado

El aparato es apto para cortar por plasma con aire comprimido cualquier metal conductor de electricidad. Parte del uso previsto es también la observancia de las indicaciones de seguridad, las instrucciones de montaje y las instrucciones de funcionamiento recogidas en el manual de instrucciones.

Las normas de prevención de accidentes aplicables deben cumplirse al pie de la letra. El aparato no debe emplearse:

■ en lugares que carezcan de una ventilación suficiente,
■ en entornos húmedos o sitios mojados,
■ en entornos explosivos,
■ para descongelar tubos,
- cerca de personas con marcapasos y
- cerca de materiales fácilmente inflamables.

Emplee el producto únicamente de la forma descrita y para las aplicaciones indicadas. Guarde bien este manual. Adjunte toda la documentación en el caso de entregar el producto a terceros. Está prohibido cualquier uso diferente a los descritos en el apartado Uso adecuado y puede resultar peligroso. Los daños derivados del incumplimiento de lo descrito o la aplicación errónea no están cubiertos por la garantía y están excluidos de la responsabilidad del fabricante. El uso comercial anula la garantía.

Riesgo residual

Incluso si opera el aparato correctamente, existen siempre riesgos residuales.

De la construcción y el diseño de este cortador de plasma pueden derivarse los peligros siguientes:

■ lesiones oculares por deslumbramiento,
- contacto con partes calientes del aparato o la pieza (lesiones por quemaduras),
en caso de protección incorrecta, peligro de accidentes e incendios por chispas o trozos de escoria proyectados,
emisiones nocivas para la salud de humo y gases, en el caso de falta de aire o aspiración insuficiente en lugares cerrados.

Use el aparato con cuidado y de manera adecuada para reducir el riesgo residual y siga todas las instrucciones.

• Volumen de entrega

1 cortador de plasma con compresor
1 cable de puesta a tierra con pinza
1 cable de corte incl. quemador de corte
3 electrodos (1 premontado)
1 manual de instrucciones
3 fundas de quemador (1 premontada)
1 guía de rodillos desmontable
1 manguera de aire comprimido
1 abrazadera de tubo flexible de recambio

- Descripción de las piezas

PARKSIDE PPSK 40 A2 - - Descripción de las piezas - 1

NOTA: Compruebe siempre que el contenido está completo y que el aparato se encuentra en ecto estado inmediatamente después de desembalarlo. No use el aparato si presenta desperfectos.

1Cortador de plasma con compresor10Selector del suministro de aire comprimido
2Asa de transporte11Conector hembra de control de quemador de plasma
3Enchufe12Toma de red de pinza de puesta a tierra
4Cable de puesta a tierra13Toma de red de quemador de plasma
5Enchufe de pinza de puesta a tierra14Regulador de corriente
6Enchufe de control de quemador de plasma15Piloto de control de la red
7Enchufe de quemador de plasma16Interruptor de encendido/apagadoI significa encendidoO significa apagado
8Quemador de plasma17Toma de aire comprimido externa
8aTecla del quemador de plasma18Interruptor de aire comprimido externo
8bManguito de sujeción de boquilla19Guía de rodillos desmontable
8cFunda de quemador19aTornillos de sujeción
8dElectrodo19bTornillos de fijación
8eDifusor19cRodillos de guía
8fInterruptor de bloqueo20Manguera de aire comprimido
9Testigo de protección frente al sobrecalentamiento y HRD21Tapa de protección

- Datos técnicos

Potencia: 15–40 A
Entrada: 230 V~ 50 Hz
Peso (con accesorios): aprox. 11 kg
Dimensiones: 396 x 200 x 245 mm
Clase de aislamiento: H
Potencia de corte: 0,1 mm – 12 mm (según el material)Cobre: 1–4 mmAcero inoxidable: 1–8 mmAluminio: 1–8 mmHierro: 1–10 mmAcero: 1–12 mm
Presión de trabajo: 4–4,5 bares
Presión del compresor integrado: 2,5–4 bares
Emisión de ruido aéreo del compresor en base a ISO 3744:2010:Bajo carga:Lpm (nivel de presión acústica intermedio) 81,00 dB(A)Lw (nivel de potencia sonora) 88,98 dB (A)
Sin carga:Lpm (nivel de presión acústica intermedio) 81,67 dB(A)Lw (nivel de potencia sonora) 89,65 dB (A)
Incertidumbre de medida: 1 dB(A)

El desarrollo posterior puede hacer que se realicen modificaciones técnicas y ópticas sin previo aviso. Por este motivo, todas las medidas, indicaciones y datos de este manual de usuario se ofrecen sin garantías. Esto hace que no puedan hacerse valer derechos legales derivados del manual de usuario.

- Indicaciones de seguridad

ADVERTENCIA Lea el manual de instrucciones atentamente antes de usar el aparato. Use este manual para familiarizarse con el aparato, su uso correcto y las indicaciones de seguridad. ¡Este forma parte del mismo y debe encontrarse disponible en todo momento!

ADVERTENCIA¡PELIGRO DE MUERTE Y ACCIDENTES PARA NIÑOS Y BEBÉS!

No deje a los niños en ningún momento sin vigilancia con el material de embalaje. Existe peligro de asfixia.

Este aparato puede ser utilizado por niños de 16 años y mayores y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o sin experiencia y conocimientos, si son supervisados o instruidos en relación con el uso seguro del aparato y entienden

los riesgos resultantes. No permita que los niños jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento de usuario no podrán ser llevados a cabo por niños sin la supervisión de un adulto.

■ Encargue las reparaciones y/o los trabajos de mantenimiento únicamente a electricistas cualificados.
■ Emplee únicamente los cables de corte incluidos en el volumen de entrega.
- Durante el funcionamiento, el aparato no debe apoyarse directamente en la pared, cubrirse ni quedar atrapado entre otros aparatos para que pueda introducirse suficiente aire por las rejillas de ventilación. Asegúrese de que el aparato esté correctamente conectado a la tensión de red. Evite que la línea de alimentación se vea sometida a esfuerzos de tracción. Saque el enchufe de la toma de corriente antes de cambiar el aparato de lugar.
■ Apague el aparato empleando el interruptor de encendido/apagado si no se está utilizando y bloquee el interruptor de bloqueo. Coloque el quemador sobre una superficie aislada y no realice trabajos de mantenimiento hasta que haya estado 15 minutos enfriándose.

El arco de corte retira el metal caliente y las chispas soplándolos. Las chispas volantes, el metal caliente así como el objeto de trabajo y el equipamiento del aparato calientes pueden provocar incendios y quemaduras. Compruebe el entorno de trabajo y asegúrese antes de usar el aparato que este es adecuado como lugar de trabajo.

■ Retire todo el material inflamable dentro de un radio de 10 m alrededor del cortador de plasma. Si no es posible, cubra los objetos cuidadosamente con cubiertas adecuadas.
- No corte en lugares donde las chispas volantes puedan alcanzar materiales inflamables.
■ Protéjase usted mismo y a los demás de las chispas volantes y el metal caliente.
- Tenga cuidado ya que las chispas y los materiales calientes podrían introducirse fácilmente a través de pequeñas ranuras y aberturas de las áreas contiguas.
■ Sea consciente de que cortar en un techo, un suelo o un segmento, podría provocar un incendio en el lado opuesto que no resultaría visible.
- Conecte el cable de corriente de la forma más corta posible en una toma de corriente cercana al lugar de trabajo para impedir que el cable de corriente se extienda por toda la habitación y se pudiera encontrar sobre una base que pudiera provocar una descarga eléctrica, chispas e incendios.
■ No use el cortador de plasma para descongelar tubos congelados.

PELIGRO DERIVADO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS:

ADVERTENCIA LA DESCARGA ELÉCTRICA DE UN ELECTRODO DE CORTE PUEDE SER MORTAL.

■ No utilice el cortador de plasma bajo la lluvia o la nieve.
■ Use guantes aislantes secos.
■ No toque el electrodo con las manos desprotegidas.
■ No use guantes húmedos ni rotos.
■ Protéjase de las descargas eléctricas aislándose frente a la pieza de trabajo.
■ No abra la carcasa del aparato.
- El uso de un interruptor automático diferencial que funcione con una corriente de fuga que no supere los 30 mA y alimente todos los dispositivos cercanos alimentados por red puede ofrecer protección adicional frente a una descarga de corriente de red en caso de avería. El interruptor automático diferencial debe ser apto para todos los tipos de corriente.
■ Los medios para desconectar la fuente de corriente de corte o el circuito de la corriente de corte (p. ej., equipo de parada de emergencia) deben ser fácilmente accesibles.

PELIGRO DERIVADO DE LA FORMACIÓN DE HUMO AL CORTAR POR PLASMA:

■ Inhalar el humo que se desprende al cortar por plasma puede ser nocivo para la salud.
■ Mantenga la cabeza alejada del humo.
■ Use el aparato en lugares abiertos.
■ Use el aparato únicamente en estancias bien ventiladas.

PELIGRO DERIVADO DE LA PROYECCIÓN DE CHISPAS AL CORTAR POR PLASMA:

■ Las chispas de corte pueden provocar una explosión o un incendio.
■ Mantenga los materiales combustibles alejados del corte.
- No realice trabajos de corte por plasma junto a materiales combustibles.
■ Las chispas de corte pueden provocar incendios.
■ Tenga preparado un extintor cerca y trabaje junto a alguien que pueda utilizarlo de inmediato.
- No realice trabajos de corte por plasma sobre el tambor o cualquier otro tipo de recipiente cerrado.

PELIGRO DERIVADO DE LAS RADIACIONES DEL ARCO ELECTRICO:

■ Las radiaciones del arco eléctrico pueden provocar lesiones oculares y cutáneas.
■ Use sombrero y gafas protectoras.
■ Use protección auditiva y camisas con cuello de cierre alto.
■ Use una pantalla de soldadura y tenga cuidado de ajustar el filtro correctamente.
■ Use protección corporal completa.

PELIGRO DERIVADO DE CAMPOS ELECTROMAGNÉTICOS:

  • La corriente de corte genera campos electromagnéticos.
    ■ No usar junto con implantes médicos.
  • No enrolle los cables de corte alrededor del cuerpo bajo ningún concepto.
    ■ Reúna los cables de corte.

- Indicaciones de seguridad específicas de la pantalla de soldadura

■ Compruebe el correcto funcionamiento de la pantalla de soldadura siempre antes de empezar los trabajos de corte con una fuente luminosa clara (p. ej., mechero).
Las salpicaduras de corte pueden provocar daños en el cristal de protección. Cambie los cristales de protección dañados o arañados de inmediato.
■ Sustituya los componentes dañados, muy sucios o con salpicaduras de inmediato.
■ El aparato únicamente debe ser manejado por personas mayores de 16 años.
- Familiarícese con las normas de seguridad para el corte por plasma. Observe en este sentido también las indicaciones de seguridad de su cortador de plasma.
- Útilice la pantalla de soldadura siempre que realice trabajos de soldadura y corte por plasma. Incumplir esto puede provocar lesiones graves en la retina.
■ Utilice siempre ropa de protección durante los trabajos de soldadura y corte por plasma.
No use la pantalla de soldadura nunca sin cristal de protección ya que de lo contrario la unidad óptica podría resultar dañada. ¡Existe el peligro de lesiones oculares!

■ Cambie el cristal de protección con tiempo para garantizar una buena visibilidad y reducir el cansancio al trabajar.
- Entorno con peligro eléctrico elevado

Los entornos con peligro eléctrico elevado se encuentran, por ejemplo:

En lugares de trabajo con un espacio de movimiento reducido que obligue al usuario a adoptar una postura forzada (p. ej., ponerse de rodillas, sentarse, tumbarse) al trabajar y entrar en contacto con piezas conductoras de electricidad.
En lugares de trabajo con conducción de electricidad completa o parcial y en los que existe un fuerte peligro debido al roce accidental o evitable por parte del soldador.
En lugares de trabajo mojados, húmedos o calientes en los que la humedad del aire o el sudor reduzcan considerablemente la resistencia de la piel y las propiedades del aislamiento o el equipamiento de protección.
■ También una escalera metálica o un andamio pueden crear un entorno con peligro eléctrico elevado.

Si se utilizan cortadores de plasma en condiciones de peligro eléctrico, la tensión de salida del cortador de plasma en marcha al vacío no puede superar los 113 V (valor de cresta). El cortador de plasma no puede usarse en estos casos debido a su corriente de salida.

- Corte por plasma en espacios reducidos

De soldar o cortar por plasma en espacios reducidos puede derivarse un peligro debido a los gases tóxicos (peligro de asfixia). En espacios reducidos, el aparato solo puede emplearse, si se encuentran personas instruidas cerca que puedan intervenir en caso de emergencia. En este caso, antes de empezar a emplear el cortador de plasma se debe encargar un examen a un experto para determinar qué pasos son necesarios para garantizar la seguridad del trabajo y qué medidas de protección deberían adoptarse durante el proceso de corte propiamente dicho.

- Acumulación de las tensiones en vacío

Si se está empleando más de una fuente de corriente de plasma simultáneamente, sus tensiones en marcha al vacío pueden acumularse y aumentar el peligro eléctrico. Las fuentes de corriente de plasma con mandos y conexiones separados deben estar claramente señalizadas para poder determinar a qué circuito eléctrico pertenece cada una.

- Uso de cabestrillo

No está permitido usar el cortador de plasma portándolo, p. ej., con un cabestrillo o el mango.

■ El riesgo de perder el equilibrio si se tira de cables o mangueras conectados.
- Un aumento del riesgo de descarga eléctrica ya que el usuario puede entrar en contacto con tierra si se usa un cortador de plasma de la clase I cuya carcasa esté conectada a tierra mediante un conductor protector.

- Ropa protectora

Durante el trabajo el usuario debe usar en todo su cuerpo ropa y protección para la cara contra la radiación y las quemaduras adecuadas. Se deben seguir los pasos siguientes:

  • Ponerse la ropa protectora antes de iniciar los trabajos de corte.
  • Ponerse guantes.
  • Abrir las ventanas para garantizar la entrada de aire.
  • Usar gafas protectoras.

Se deberán usar guantes largos de un material adecuado (cuero) en ambas manos. Estos deben estar en perfecto estado.
Para proteger la ropa contra las chispas en vuelo y las quemaduras es necesario usar un mandil adecuado. Si el tipo de trabajo, p. ej., cortes por encima de la cabeza, lo requiere, usar un traje de protección y, si es necesario, también protección para la cabeza.

- Protección contra radiaciones y quemaduras

Señalizar el lugar de trabajo con un letrero que indique «¡Cuidado! ¡No observar la llama!» para indicar la existencia de riesgo para los ojos. Los lugares de trabajo deben protegerse de forma que las personas que se encuentren cerca estén protegidas. Las personas no autorizadas deben mantenerse alejadas del lugar de corte.

En las proximidades de lugares de trabajo permanentes, las paredes no deben estar pintadas de colores claros ni con brillos. Las ventanas deben protegerse como mínimo hasta la altura de la cabeza frente a dejar pasar o reflejar la radiación, p. ej., con una pintura adecuada.

- Clasificación CEM del aparato

Conforme a la norma IEC 60974-10 se trata de un cortador de plasma con compatibilidad electromagnética de la clase A. Los aparatos de la clase A son dispositivos aptos para su uso en cualquier zona excepto las residenciales y aquellas zonas directamente conectadas a una red de suministro de baja tensión que suministre (también) energía a edificios. Los aparatos de la clase A deben cumplir los valores límite de la clase A.

ADVERTENCIA Los aparatos de la clase A han sido diseñados para su uso en entornos industriales. Debido a las magnitudes perturbadoras que aparecen tanto derivadas de la potencia como radiadas, es posible que existan dificultades para garantizar la compatibilidad electromagnética en otros entornos. Aunque el aparato cumple los valores límite de emisión indicados en la norma, los correspondientes aparatos pueden producir interferencias electromagnéticas con instalaciones y aparatos sensibles a las mismas. De las anomalías resultantes del trabajo con arco eléctrico es responsable el usuario que deberá adoptar medidas de protección adecuadas. En este sentido el usuario debe tener especial cuidado con:

- Cables de red, control, señal y telecomunicaciones

- Ordenadores y otros aparatos controlados por microprocesador

- Televisores, radios y otros reproductores

- Dispositivos de seguridad electrónicos y eléctricos

- Personas con marcapasos y audífonos

- Dispositivos de medición y calibración

- Resistencia a las interferencias de otros dispositivos cercanos

- La hora en la que van a realizarse los trabajos de corte.

Para reducir las posibles radiaciones perturbadoras, recomendamos:

- someter el cortador de plasma regularmente a mantenimiento y mantenerlo en buen estado de conservación.

- Los cables de corte deben desenrollarse por completo y tenderse de la forma más paralela al suelo posible

- Los aparatos y las instalaciones en peligro debido a radiaciones perturbadoras deberán retirarse en la medida de lo posible del área de corte o blindarse.

- Explicaciones generales relativas al plasma

Los cortadores de plasma funcionan presionando un gas a presión, como p. ej., aire, por un tubo pequeño. En el centro de este tubo se encuentra un electrodo de carga negativa directamente encima de la boquilla. El vórtice anular hace que el plasma gire rápidamente. Cuando el electrodo negativo se alimenta con corriente y la punta de la boquilla entra en contacto con el metal, esta conexión genera un circuito eléctrico cerrado. Ahora se forma una potente chispa entre el electrodo y el metal. Mientras el gas entrante fluye por el tubo, la chispa calienta el gas hasta que este alcanza el estado de plasma. Esta reacción genera una corriente de plasma controlado con una temperatura de 16.649 °C, o superior, que se desplaza a 6,096 m/s y convierte el metal en vapor y residuos derretidos. El plasma propiamente dicho conduce corriente eléctrica. El circuito de trabajo que hace que se cree el arco se mantiene mientras la corriente se guíe al electrodo y el plasma permanezca en contacto con el metal en procesamiento.

PARKSIDE PPSK 40 A2 - - Explicaciones generales relativas al plasma - 1

NOTA: La máquina ha sido diseñada para emplear aire comprimido a modo de «gas».

- Antes de la puesta en funcionamiento

- Lugar de colocación

Asegúrese de que el área de trabajo disponga de una ventilación suficiente. Si el dispositivo se maneja sin suficiente refrigeración, el tiempo de funcionamiento se reduce y puede provocar sobrecalentamientos. En este caso puede ser necesario adoptar medidas de protección adicionales:

El aparato debe estar colocado aislado con una distancia mín. de alrededor de 0,5 m.
Las rejillas de ventilación no deben cerrarse o cubrirse.
El aparato no debe usarse como soporte y sobre el aparato no deben depositarse herramientas u objetos similares.
El funcionamiento debe realizarse en condiciones de trabajo secas y con una buena ventilación.

- Selección del suministro de aire comprimido

Active el selector del suministro de aire comprimido 10 para seleccionar la fuente de suministro de aire comprimido.

En la posición INT (ilustración J), el suministro de aire comprimido se realiza mediante el compresor integrado. En la posición EXT (ilustración K), se realiza mediante un compresor externo.
Al utilizar el compresor integrado, ponga el interruptor de aire comprimido extenben la posición «cerrada» (ilustración L).

- Procedimiento en caso de utilizar un compresor externo

PARKSIDE PPSK 40 A2 - - Procedimiento en caso de utilizar un compresor externo - 1

NOTA: En los cortadores de plasma se recomienda una presión de 4–4,5 bares. Regule la presión cuada en su compresor. Tenga en cuenta que la presión puede disminuir al ajustar el aire comprimido. Una longitud de manguera de 10 m y un diámetro interior de 9 mm desciende aprox. 0,6 bares.

Emplee únicamente aire comprimido filtrado y regulado.

- Conecte la manguera de aire comprimido a la parte trasera del cortador de plasma 1 en la conexión de aire comprimido 17. Para ello inserte el lado de la manguera de aire comprimido sin conexión rápida en la conexión de aire comprimido 17 del cortador de plasma 1 (ver fig. I).

El regulador de presión de su compresor permite ajustar la presión. Se puede elegir una presión de 4–4,5 bares.

Para volver a soltar la manguera de aire comprimido deberá presionar el bloqueo de la conexión de aire comprimido 17 y extraer al mismo tiempo la manguera de aire comprimido 20 (ver fig. I).

Coloque el interruptor de aire comprimido extenben posición «abierta» (ilustración M).

- Conexión del quemador de corte

■ Retire la cubienda del enchufe 13.

Introduzca el enchufe del quemador de plasma en la toma de red del quemador de plasma y apriete el enchufe del quemador de plasma con las manos (ver fig. A+B).

Introduzca el enchufe de control del quemador de plasma en el conector hembra de control del quemador de plasma y apriete la tuerca racor con las manos (ver fig. A+B).

- Conexión del cable de puesta a tierra

Conecte el enchufe de pinza de puesta a tierra 5 con la toma de red de puesta a tierra 12. Tenga en cuenta que primero se debe insertar el mandril de conexión y a continuación girarse. El mandril de conexión debe señalar hacia arriba al introducir el enchufe del cable de puesta a tierra 5. Una vez introducido el mandril de conexión debe girarse en sentido horario hasta el tope para bloquearlo (ver fig. A+B). Para ello no es necesario ejercer violencia.

- Montaje de la guía de rodillos desmontable (opcional)

Deslice la guía de rodillos desmontable 19 por el manguito de sujeción de boquilla 8b, hasta que los tornillos de sujeción 19a se encuentren completamente sobre el área negra del quemador de plasma 8 (detrás de la ranura detrás del manguito de sujeción de boquilla 8b) (ver fig. N). Fije ahora los tornillos de sujeción 19a. Los rodillos de guía 19c se posicionan ahora de forma que se ajuste la distancia deseada entre la pieza de trabajo y la funda del quemador 8c. A continuación, la guía de rodillos 19 se fija apretando los tornillos de fijación 19b (ver fig. N). Hay que tener cuidado de que ambos rodillos de guía 19c se encuentren siempre ajustados a la misma altura para permitir un corte recto. En la fig. N puede observarse una guía de rodillos montada correctamente.

- Puesta en funcionamiento

- Manejo

  1. Coloque el cortador de plasma 1 en un lugar seco y bien ventilado.
  2. Ponga la máquina cerca de la pieza de trabajo.
  3. Conecte la pinza de puesta a tierra 4 a la pieza a cortar y asegúrese de que disponen de un buen contacto eléctrico.
  4. Presione el interruptor de encendido y apagado 16.
  5. Ajuste la corriente de corte en el regulador de corriente 14. Si el arco eléctrico se interrumpe, la corriente de corte deberá aumentarse, si es necesario. Si el electrodo se quema con frecuencia, la corriente de corte deberá disminuirse.
  6. Coloque el quemador de plasma 8 en la pieza de forma que la funda del quemador 8c esté libre y de este modo no pueda producirse un rebote del metal fundido. Deslice el interruptor de bloqueo 8f hacia delante para desbloquear la tecla del quemador de plasma 8a. Presione la tecla del quemador de plasma 8a. El arco de corte transmitido se enciende de este modo en el borde la chapa.
  7. Empiece a cortar lentamente y aumente la velocidad a continuación para conseguir la calidad de corte deseada.

  8. La velocidad debe regularse de forma que se consiga un buen rendimiento de corte.

  9. Deslice el interruptor de bloqueo 8f de nuevo hacia atrás una vez finalizados los trabajos de corte.

NOTA: Para cortar manualmente pasar el quemador posándolo ligeramente con una velocidad constante por la pieza. Para conseguir un corte perfecto, es importante respetar el espesor del material conforme a la velocidad de corte correcta. Si la velocidad de corte es insuficiente, el borde de corte se vuelve romo debido a una aplicación excesiva de calor. La velocidad de corte ideal se alcanza cuando el rayo de corte se inclina ligeramente hacia atrás durante el corte. El rayo de plasma se apaga y la alimentación eléctrica se desconecta cuando la tecla del quemador de plasma 8a se suelta. El gas sigue fluyendo aprox. 5 segundos para enfriar el quemador. El cortador de plasma 1 no debe desconectarse durante el tiempo de estela de gas para prevenir daños derivados del sobrecalentamiento del quemador de plasma 8.

ATENCIÓN: Deje el aparato encendido durante aprox. 2–3 minutos una vez concluido el trabajo de corte. El ventilador enfría el sistema electrónico.

- Testigo de protección frente al sobrecalentamiento y HRD

Si el dispositivo se sobrecalienta, el testigo de protección frente al sobrecalentamiento y HRD ^9 se ilumina en amarillo.

La tensión de salida desciende a cero.

El trabajo puede retomarse una vez que el dispositivo se haya enfriado (aprox. 10 minutos).

Si la tecla del quemador se acciona sin que haya un buen contacto eléctrico, el dispositivo de mitigación de peligros (HRD) impide la salida de tensión. El testigo de protección frente al sobrecalentamiento y HRD 9 se ilumina en azul.

- Tipos de corte con plasma

Corte por deslizamiento

Sujete la funda del quemador 8c ligeramente sobre el objeto de trabajo y presione la tecla del quemador de plasma 8a. Mueva ahora la funda del quemador 8c hasta que entre en contacto con el objeto de trabajo y el arco de corte se haya fijado. Una vez generado el arco de corte, mueva el quemador de plasma 8 en la dirección deseada. Tenga cuidado de que la funda del quemador 8c esté siempre ligeramente inclinada y que mantenga el contacto con el objeto de trabajo. Este método de trabajo se denomina corte por deslizamiento. Evite realizar movimientos rápidos. Un síntoma de ello es la aparición de chispas que se dispersan por la parte superior del objeto de trabajo. Mueva el quemador de plasma 8 recto con una velocidad suficiente para que el grupo de chispas se concentre en la parte inferior del objeto de trabajo. Asegúrese de que el material se ha cortado por completo antes de seguir. Ajuste la velocidad de deslizamiento necesaria.

Corte a distancia

En algunos casos es conveniente cortar con la funda del quemador 8c situada a aprox. entre 1,5 y 3 mm por encima del objeto de trabajo. De este modo se reduce la cantidad de material que se sopla de nuevo a la punta. Esto permite la penetración en materiales de mayor grosor. El corte a distancia debería emplearse cuando se ejecutan cortes por penetración o trabajos de acanaladuras. También puede emplear la técnica de trabajo «a distancia» al cortar una chapa para reducir al mínimo el riesgo de que retorne material que podría dañar la punta.

Taladrado

Para taladrar coloque la punta aprox. 3 mm por encima del objeto de trabajo. Sostenga el quemador de plasma 8 ligeramente inclinado para dirigir las chispas en la dirección contraria a la que se encuentran usted y la funda del quemador 8c. Active la tecla del quemador de plasma 8a y descienda

la punta del quemador de plasma hasta que se cree el arco de corte principal y se inicie la formación de chispas. Pruebe el taladrado con un objeto de prueba que ya no se pueda utilizar y, si esto se realiza sin problemas, empiece a taladrar por la línea de corte definida anteriormente en su pieza de trabajo. Compruebe si el quemador de plasma 8 presenta daños por desgaste, grietas o trozos de cable pelados. Sustitúyalo o repárelo antes de cualquier uso del aparato. Una funda de quemador 8c muy desgastada hace que se reduzca la velocidad, descienda la tensión y la separación no se realice correctamente. Un indicio de que la funda de quemador 8c está muy desgastada es una abertura de la boquilla prolongada o excesivamente grande. El exterior del electrodo 8d no puede alcanzar una profundidad superior a 3,2 mm. Sustitúyalo si su desgaste supera la dimensión mencionada anteriormente.

  • Solución de problemas
Errores Causa de los erroresSolución de problemas
¿El piloto de control no se ilumina?Ausencia de toma de corriente.El interruptor de encendido y apagado está en apagado.Compruebe si el aparato está conectado con el enchufe.Conmutar el interruptor a encendido.
¿El ventilador no funciona?Conducción de corriente interrumpida.La conducción de corriente del ventilador está defectuosa.Ventilador defectuoso.Compruebe si el aparato está conectado con el enchufe.
¿Se ha iluminado la lámpara de advertencia?Protección frente al sobrecalentamiento conectada.Tensión de entrada demasiado alta.Dejar enfriar el aparato.Tensión de entrada según la placa de características.
¿Ausencia de corriente de salida?Máquina defectuosa.Protección frente a la sobretensión activada.Encargar la reparación de la máquina.Dejar enfriar el aparato.
¿La corriente de salida disminuye?Tensión de entrada demasiado baja.Sección transversal insuficiente del cable de conexión.Tener en cuenta la tensión de entrada según la placa de características.
¿Se detiene el arco durante el corte?■ La velocidad de corte es demasiado baja.■ El quemador de plasma se mantiene demasiado alto y demasiado alejado del material.■ Componentes del quemador de plasma desgastados 8b, 8c, 8d, 8e.■ La pieza de trabajo ya no está conectada con el cable de puesta a tierra.■ Aumente la velocidad de corte hasta que se haya subsanado el problema.■ Descienda el quemador de plasma 8 hasta alcanzar la altura recomendada.■ Compruebe y sustituya las piezas desgastadas.■ Compruebe las conexiones.
¿Penetración insuficiente?■ La velocidad de corte es demasiado alta.■ La funda del quemador está demasiado inclinada■ El material es demasiado grueso.■ Componentes del quemador de plasma desgastados 8b, 8c, 8d, 8e.■ Ralentice la velocidad de trabajo.■ Ajuste la inclinación.■ Es necesario realizar varias pasadas.■ Compruebe y sustituya las piezas desgastadas.
¿No se puede regular la corriente de aire?■ Manguera de aire comprimido dañada o defectuosa.■ Válvula/manómetro averiado.■ Nueva conexión del cable.
¿No se genera el arco AF?■ El interruptor del quemador está defectuoso.■ Punto de soldadura del interruptor del quemador o enchufesuelto.■ Válvula/manómetro averiado.■ Cambiar el electrodo.
¿Encendido incorrecto?■ Piezas fungibles del quemador dañadas o desgastadas.■ Cambiar las piezas fungibles.
¿El quemador de plasma 8 no está listo para el funcionamiento?■ El interruptor de alimentación está desconectado.■ La transmisión de aire está afectada.■ El objeto de trabajo no está conectado con el borne de puesta a tierra.■ Conmute el interruptor de alimentación a la posición «on».■ Otro indicio de ello es una llama de color más bien verdoso. Compruebe la alimentación de aire.■ Compruebe las conexiones.
¿El material dispara las chispas hacia arriba, en lugar de hacia abajo?■ El chorro de plasma no atraviesa el material.■ La funda del quemador está demasiado alejada del material.■ Es posible que el material no se haya conectado correctamente a tierra.■ La velocidad de elevación es demasiado alta.■ Aumente la potencia de la corriente.■ Disminuya la distancia entre la funda del quemador 8c y el material.■ Compruebe si las conexiones están correctamente conectadas a tierra.■ Reduzca la velocidad.
¿Corte inicial, pero no se consigue un taladrado completo?■ Posible problema de conexión.■ Compruebe todas las conexiones.
¿Formación de escoria en los puntos de corte?■ La herramienta/el material genera calor.■ La velocidad de corte es demasiado baja o la potencia de la corriente demasiado alta.■ Componentes del quemador de plasma desgastados , 8c , 8d , 8e .■ Deje enfriar el material y prosiga después con el corte.■ Aumente la velocidad y/o reduzca la potencia de la corriente hasta que la escoria se reduzca hasta el mínimo.■ Compruebe y sustituya las piezas desgastadas.
¿Los consumibles se desgastan demasiado pronto?■ El rendimiento se ha sobrepasado.■ Superación del tiempo de control del arco.■ Montaje incorrecto del quemador de plasma.■ Alimentación de aire insuficiente, presión insuficiente.■ Compresor de aire defectuoso.■ Material demasiado grueso, aumente el ángulo para impedir que el material se sople de nuevo dentro de la punta.■ Maneje el arco 5 segundos como máximo. También puede empezar con contacto de la funda del quemador 8c y el metal o con una distancia de 3 mm al metal.■ Compruebe la potencia del compresor de aire externo y asegúrese de que la presión sea de al menos 4–4,5 bares.
  • Mantenimiento y limpieza
  • Mantenimiento del quemador

Desconecte la alimentación de corriente principal y el interruptor principal del aparato antes de realizar trabajos de mantenimiento o reparación en el cortador de plasma.

Las piezas fungibles que se muestran en la ilustración F son el electro ^8b , el difusor ^8e y la funda del quemador ^8c . Estas pueden sustituirse una vez desatornillado el manguito de sujeción de boquilla ^8b .

El electrobe debe cambiarse si en el centro presenta una hendidura de aprox. 1,5 mm de profundidad.

ATENCIÓN: Para extraer el electrodo no aplicar la fuerza de forma discontinua, sino aumentarla paulatinamente hasta que el electrodo se afloje. El nuevo electrodo se introducirá ahora en su alojamiento.

La funda del quemador 8c debe cambiarse si el taladro central está dañado o se ha ensanchado comparado con el taladro de una boquilla nueva. Cambiar el electrodo 8d o la funda del quemador 8c demasiado tarde hace que se sobrecalienten las piezas. Esto hace que se reduzca la vida útil del difusor 8e.

Después de cambiarlos hay que asegurarse que el manguito de sujeción de boquilla 8b se ha apretado suficientemente.

ATENCIÓN: El manguito de sujeción de boquilla 8b no se puede atornillar en el quemador 8 hasta que se haya completado con el electrodo 8d, el difusor 8e y la funda del quemador 8c.

Si faltan estas piezas, pueden producirse fallos del aparato y, sobre todo, puede ponerse en peligro al personal de manejo.

- Mantenimiento

NOTA: El mantenimiento del cortador de plasma debe llevarse a cabo regularmente para asegurar un funcionamiento adecuado y el cumplimiento de los requisitos de seguridad. El funcionamiento incorrecto y erróneo puede provocar fallos y daños en el aparato. Las reparaciones deben ser realizadas exclusivamente por profesionales capacitados.

Desconecte la alimentación de corriente principal y el interruptor principal del aparato antes de realizar trabajos de mantenimiento o reparación en el cortador de plasma.

- Limpieza

Limpie el exterior del cortador de plasma y sus accesorios con regularidad. Elimine la suciedad y el polvo con la ayuda de aire, lana para limpiar o un cepillo.

En caso de un defecto o si es necesario cambiar piezas del aparato, le rogamos que se ponga en contacto con el personal especializado correspondiente.

- Almacenamiento

Si el aparato no se va a utilizar, debe protegerse del polvo y guardarse en un lugar limpio y seco.

- Indicaciones medioambientales y de desecho de residuos

PARKSIDE PPSK 40 A2 - - Indicaciones medioambientales y de desecho de residuos - 1

¡NO ARROJAR LOS APARATOS ELÉCTRICOS EN LA BASURA DOMÉSTICA! ¡RECUPERACIÓN DE MATERIAS PRIMAS EN LUGAR DE ELIMINACIÓN DE RESIDUOS!

Según la Directiva europea 2012/19/UE, los dispositivos eléctricos usados deben recogerse por separado y someterse a un reciclaje respetuoso con el medio ambiente. Los dispositivos eléctricos y electrónicos que deben eliminarse se denominan aparatos viejos. Los propietarios de aparatos viejos están obligados a separarlos de los residuos urbanos sin clasificar. Los propietarios de aparatos viejos deben separar las pilas y baterías viejas que no estén encerradas dentro del mismo, al igual que las lámparas, antes de entregarlos al organismo

correspondiente. Esto no aplica si los aparatos viejos se entregan a responsables oficialmente autorizados para la eliminación y se separan allí con el fin de prepararlos para su reutilización en otros aparatos viejos. Si no está seguro, consulte a especialistas independientes. Los propietarios de aparatos viejos de uso doméstico pueden entregarlos en los puntos de recogida de responsables oficialmente autorizados para la eliminación o en los puntos de recogida habilitados por los fabricantes o distribuidores conforme a lo establecido en la ley. Nosotros nos ocupamos de la eliminación de los aparatos defectuosos que nos envían sin coste alguno. También puede entregar el aparato viejo en su tienda de Lidl gratuitamente. Usted, como usuario final, es responsable de borrar los datos personales que haya en los aparatos viejos eliminados.

PARKSIDE PPSK 40 A2 - ¡NO ARROJAR LOS APARATOS ELÉCTRICOS EN LA BASURA DOMÉSTICA! ¡RECUPERACIÓN DE MATERIAS PRIMAS EN LUGAR DE ELIMINACIÓN DE RESIDUOS! - 1

El aparato, los accesorios y el embalaje deberían someterse a un reciclaje respetuoso con el medio ambiente. ¡No arroje los dispositivos eléctricos a la basura doméstica! Así estará cumpliendo con sus obligaciones legales y contribuyendo de manera muy importante a la protección del medio ambiente.

Tenga en cuenta el marcado de los diferentes materiales de embalaje y sepárelos si es necesario. Los materiales de embalaje están marcados con abreviaturas (a) y números (b) con el siguiente significado: 1–7: plásticos, 20–22: papel y cartón, 80–98: materiales compuestos.

- Declaración de conformidad UE

Nosotros, la empresa

C. M. C. GmbH

Responsable del documento:

declaramos bajo responsabilidad exclusiva que el producto

Cortador de plasma con compresor PPSK 40 A2

IAN: 383214_2110

Art.-n.°: 2509

Año de fabricación: 2022/34

Modelo: PPSK 40 A2

cumple con los requisitos de seguridad expuestos en las directivas europeas

Directiva de compatibilidad electromagnética UE

2014 / 30 / UE

Directiva RoHS

2011 / 65 / UE

Directiva de baja tensión UE (solo fuente de tensión)

2014 / 35 / UE

Directiva de máquinas (solo compresor)

2006 / 42 / CE

y sus modificaciones.

El objeto anteriormente descrito en la declaración cumple con los requisitos de la Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y del Consejo del 8 de junio de 2011 para la restricción del uso

de determinados materiales peligrosos en dispositivos eléctricos y electrónicos. Para la evaluación de la conformidad se han consultado las siguientes normas armonizadas:

EN 60974-6:2016

EN 60974-10:2014 + A1:2015

EN 1012-1:2010

EN ISO 12100:2010

St. Ingbert, 04/04/2022

PARKSIDE PPSK 40 A2 - - Declaración de conformidad UE - 1

text_image C.M.C. GmbH Katharma-Loth-Str. 15 66386 S.ingbelt Telefon: +49 6894 9989750 Telefax: +49 6894 9989729

- Gestión de calidad -

- Información sobre la garantía y el servicio posventa

Garantía de Creative Marketing & Consulting GmbH

Estimado cliente,

este aparato dispone de una garantía de 5 años a partir de la fecha de compra. En caso de defecto del producto, tiene derechos legales frente al vendedor del mismo. Esta garantía no limita en forma alguna sus derechos legales.

- Condiciones de la garantía

El periodo de garantía comienza en la fecha de compra del producto. Conserve el justificante de compra original. Este documento se requiere como prueba de la compra. Si dentro del plazo de 5 años a partir de la fecha de compra de este aparato surge un defecto de material o de fabricación, repararemos o sustituiremos (según nuestra elección) el aparato de forma gratuita. Este servicio de garantía presupone la presentación dentro del plazo de 5 años del aparato defectuoso y del justificante de compra (ticket de compra), junto con una breve descripción del fallo y el momento en el que se produjo.

Si nuestra garantía cubre el defecto, recibirá de nuevo el aparato reparado o uno nuevo. La reparación o sustitución del aparato no implica la ampliación del plazo de garantía.

- Periodo de garantía y reclamaciones por defectos estipuladas por ley

El periodo de garantía no se amplía debido a la garantía. Esto aplica tanto para piezas reparadas como sustituidas. Los posibles defectos y vicios ya existentes en el momento de la compra deberán comunicarse inmediatamente después de desembalar. Una vez concluido el periodo de garantía todas las reparaciones estarán sujetas a pago.

• Cobertura de la garantía

El aparato ha sido fabricado cuidadosamente siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido probado antes de su entrega.

La garantía cubre defectos de materiales o de fabricación. Esta garantía no cubre aquellos componentes del producto sometidos a un desgaste normal y que, por ello, puedan considerarse piezas de desgaste.

Tampoco cubre daños de componentes frágiles como, por ejemplo, los interruptores, baterías y piezas de cristal. La garantía quedará anulada si el producto resulta dañado o es utilizado o mantenido de forma inadecuada. Para realizar un uso adecuado del producto deberá seguir exclusivamente las indicaciones del manual de instrucciones original. Se deberá evitar necesariamente cualquier uso y manejo desaconsejado en el manual de instrucciones original o del cual se haya advertido.

El producto sólo está destinado para el empleo privado y en ningún caso para el uso comercial. En caso de manejo incorrecto o abusivo, aplicación de violencia y manipulación no autorizada por nuestro servicio técnico local autorizado, se anulará la garantía.

- Proceso en caso de garantía

Para garantizar una rápida tramitación de su consulta, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: Tenga a mano el justificante de compra para todas las consultas y el número de artículo (p. ej. IAN) como prueba de compra. El número de artículo figura en la placa de características, en un grabado, en la portada de su manual (abajo a la izquierda) o en el adhesivo de la parte posterior o inferior. Si se producen fallos de funcionamiento o si se verificasen deficiencias, póngase primero en contacto telefónico o por correo electrónico con el departamento de atención al cliente indicado más abajo. Puede enviar el producto defectuoso adjuntando el justificante de compra (ticket de caja) e indicando el tipo de defecto y el momento de su aparición, de forma gratuita, a la dirección del servicio técnico indicada.

NOTA: En www.lidl-service.com puede descargar este y muchos otros manuales, vídeos de nuestros productos y programas.

PARKSIDE PPSK 40 A2 - - Proceso en caso de garantía - 1

text_image PDF ONLINE www.lidl-service.com

El código QR le permite acceder directamente a la página de servicio de Lidl (www.lidl-service.com) donde podrá acceder al manual de instrucciones indicando el número de artículo (IAN) 383214.

- Servicio

Datos de contacto:

ES

Nombre: C. M.C. GmbH

Dirección de Internet: www.cmc-creative.de

Correo electrónico: service.es@cmc-creative.de

Teléfono: +49 (0) 6894 9989750

(tarifa normal desde la red alemana de telefonía fija)

Sede de la empresa: Alemania

IAN 383214_2110

Tenga en cuenta que la siguiente dirección no obedece a la del servicio técnico.

En primer lugar, póngase en contacto con el centro del servicio técnico arriba indicado.

Dirección:

C. M. C. GmbH

Katharina-Loth-Str. 15

66386 St. Ingbert

ALEMANIA

Pedido de piezas de recambio:

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PARKSIDE

Modelo : PPSK 40 A2

Categoría : Cortadora de plasma