PARKSIDE PPSK 40 A1 - Cortadora de plasma

PPSK 40 A1 - Cortadora de plasma PARKSIDE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PPSK 40 A1 PARKSIDE en formato PDF.

📄 209 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice PARKSIDE PPSK 40 A1 - page 164
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre PPSK 40 A1 PARKSIDE

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cortadora de plasma en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PPSK 40 A1 - PARKSIDE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PPSK 40 A1 de la marca PARKSIDE.

MANUAL DE USUARIO PPSK 40 A1 PARKSIDE

Instrucciones de funciona y de seguidad

Traducción del manual de funciona original

DK

Antes de leer, abra la pagina con las ilustraciones y familiaricese con todas las functions del dispositivo.

DK

Tabla de los pictogramas realizados. Pagina 164

Introduccion Pagina 165

Uso adequado . Pagsina 165
Volumen de entrega Pagina 166
Descripción de las piezas. Págrina 166
Datasétécnicos Página 167

Instrucciones de seguridad Pagina 167

Explicaciones generales relativas al plasma Pagina 175

Antes de la puesta en funciona.. Pagina 175

Lugar de colocacion.. Pagina 175
Selección del suministro de aire a presión . Págrina 176
Procedimiento en caso de utiliser un compresor externo Pagina 176
Conexión del quemador de corte . Página 176
Conexión del cable de puesta a tierra. Página 176
Montaje de la guía de rodillos desmontable (optional) . Página 177

Puesta en funciona.. Pagina 177

Manejo . Pagenia 177
Tipos de corte con plasma . Pags 178

SolutiOn de problemas Pagina 179

Mantenimiento y cuidados Página 182

Mantenimiento del quemador . Pagenia 182
Mantenimiento . Pagina 182
Almacenamento. Paga 182

Indicaciones medioambienteles y de desecho de residuos .Pagina 183

Declaración de conformidad UE Página 183

Información sobre la garantía y el servicios posventa .Pagina 184

Condiciones de la garantia . Pagina 184
Periodo de garantía y reclamaciones por defectos estipuladas por ley...... Págin 184
Cobertura de la garantia. Pagina 184
Proceso en caso de garantia. Pagina 184

  • Tabla de los pictogramas realizados
jCuidado! jLeer las instrucciones de uso!jCuidado! jPeligro derivado de descargas electricas!
jAtencion, posiblespeligros!jNota importante!
jNo elimine los dispositivos electricos en la basura domestica!jElimine el embalaje y el aparato de forma respetuosa con el medio ambiente!
Fabricado a partir de material reciclado.jNo emplee el aparato al aire libre y bajo ningúnconcepto bajo la lluvia!
jLas descargas electricas de los electrodos de soldadura pueda ser mortales!jInhalar el humano de la soldadura pueda ser nocivo para su salute!
jLas chispas de soldaduramight provocar un explosión o un incendio!jLas radiaciones del arco electricomight provocar lesiones oculares y cutáneas!
jLos Campos electromagnéticosmight afectar el correcto funciona bajo el red calapasos!Conexión a la red CA
H Clasede aislamientoCorte con cortadora porplasma
Lámpara de control – sensor tírmicoConexión – enchufe de pinza de puesta a tierra
Piloto – conexión a la red.Conexión – enchufe del quemador de plasma Conectar de alimentación del quemador de plasma
IP21S Tipode protección I1 effValor real de la corriente de red máima
U2Tensión de trabajo normalizadaX % Tiempo de funcionaimiento
I1maxValor de medicación máximo de la corriente de red.I2Valor de medicación de la corriente de corte.
1 ~ 50 HzEntrada de red; número de fases asi como símbolo de corriente alterna y valor de medicación de la Frequencia.-∞-∞-∞=Rectificador-transformador-convertidor de Frequencia estáttico
U0Valor de medicación de la tensión en vacíoU1Valor de medicación de la tensión de red

Cortador de plasma con compresor PPSK 40 A1

- Introduccion

Enhorabuena! Ha optado por un producto de alta calidad. Familiaricese con el producto antes de la primaesta en funciona. Paraarlo lea atentamente lasindicacionesdeseguidad.Solamente personas instruidas poderponer en funciona el producto.

Mantener fuera del alcance de los niños!

!NOTAI!

ElTERMINO «producto» o «aparato» empleado en el texto suiviente se refi ere al cortador de plasma con compresormentionado en este manual de instrucciones.

- Uso adequado

El aparato es apto paraURTAR porplasma con aire comprimidoequalquier metal conduc

tor de electricidad. Parte del uso previsto es también la observancia de lasindicaciones de seguridad,las instrucciones de montaje y las instrucciones de funcionaimiento recogidas en el manual de instrucciones.

Las normas de prevencion de accidentes aplicables debenblemirse al pie de la letra. El aparato noDebe empleurse:

en lugarares que carezcan de una ventilacionsuficiente,
en entornos humedos o sitios mojados,
en entornos explosivos,
para descongelar tubos,
- circa de personas con marcapasos y
-和地区 de materiales fácilmente inflamables.

Emplee el producto unicamente de la forma descrita y para las aplicaciones indicadas. Guarde bien este manual. Adjunte toda la documento en el caso deentarag el producto ateringos. Istaprobido qualier uso differente a los descritos en el apartado Uso adecuado y pueda resultar delicuro. Los daños derivados del incumplimiento de lo descrito o la aplicacion erronea no estan

cubiertos por la garantía y está excluidos de la responsabilidad del fabricante. Este aparato está Diseñado para uso profesional. El uso comercial anula la garantía.

RIESGO RESIDUAL

Incluso si opera el aparato correctamente, existen sempre riesgos residuales.

Los siguientes peligos peuvent occurrir en relacion con la construccion y el diseño de este cortador de plasma:

lesiones oculares por deslumbramiento,
contacto con partes calientes del aparato o la pieza (lesiones por quemaduras),
en caso de proteccion Incorrecta, peligro de accidentes e incendios por chispas o trozos de escordia proyectados,
■ emisiones nocivas para la salute de homo y gases, en el caso de falta de aire o aspiracion insufi ciente en lugaras cerrados.

Use el aparato con cuidado y deforma adecuada para reducir el riesgo residual y siga todas las instrucciones.

- Volumen de entrega

1 cortador de plasma con compresor
1 cable de puesta a tierra con pinza
1 cable de corte incl. quemador de corte
3 electrodes (1 premontado)
1 manual de instrucciones
3 fundas de quemador (1 premontada)
1 guia de rodillos desmontable
1 manguera de aire comprimido

- Descripción de las piezas

NOTA!

  • Compruebe siempre que el volumen de entrega está complete y que el aparato se incluye en perfecto estado inmediamente afterwards de desembalarro. No use el aparato si presenta desperfectos.

Cortador de plasma con compresor
2 Asa de transporte
3 Enchufe
4 Pinza de puesta a tierra
5 Enchufe de pinza de puesta a tierra
6 Conector de alimentacion de cortador de plasma
7 Enchufe de quemador de plasma
8 Quemador de plasma
8a Tecla de quemador de plasma
8b Manguito de sujeción de boquilla
8c Funda de quemador
8d Electrodo
8e Difusor
9 Piloto de proteccion frente al sobrecalentamento
10 Selector del suministro de aire a presión
Enchufe de tension de quemador de plasma
12 Toma de red de pinza de puesta a tierra
13 Toma de red de quemador de plasma
Regulador de corriente
Piloto de control de la red
Interruptor de encendido y apagado I significi ca encendido O significi ca apagado
Toma de aire a presión externa
Interruptor de aire a presión externo
19 Guia de rodillos desmontable
19a Tornillos de sujeción
19b Tornillos de fi jacion
19c Rodillos de guia
20 Manguera de aire comprimido

- Datos tíncicos

Potencia: 15-40 A

Entrada: 230V 50Hz

Peso: aprox. 11 kg

Dimensiones: 396 × 200 × 245 ~cm

Clase de aislamento: H

Ciclo de trabajo*: 35 % a 40 A (25 °C)

20% 40A(40^)

Potencia de

corte «real»: 0,1 mm - 12 mm

(segun el material)

Cobre:1-4 mm

Acero inoxidable:

1-8 mm

Aluminio:1-8 mm

Hierro: 1 -10 mm

Acero: 1-12 mm

Presión de trabajo: 4-4,5 bar

El descrollo posterior pueda hacer que se realizen modifi casones Tecnicas y opticas sin previo aviso. Por este motivo, todas las medidas,indicaciones y datos de este manual de funciona lo se ofrecen sin garantias. Este hace que no能把n hacer valer derechos legales derivados del manual de funciona.

*Ciclo de trabajo = es el percentaje de duración del funciona en el que laquina pueda emplearse sin interruptions en conditiones de temperatura normales. Por exemple,referido a un periodo de 10 horas significi ca que con un tiempo de funciona del 20% se puedaeworkar 2 horas y, a continuacion, se deben hacer una停下a de 8 horas. Si los values del tiempo de funciona se sobrepasan,se activa la proteccion frente al sobrecalentamento que detiene el aparato hasta que alcance la temperatura de trabajo normal.Sobrepasarlosvalores del tiempo

de funciona en interruptiones possible darar el aparato.

- Instruciones de seguridad

ADVERTENCIA!

Lea el manual de instructaciones atentamente antes de usar el aparato. Use este manual para familiarizarse con el aparato, su uso correcto y las instructaciones de seguidad. Este forma parte del mesmo y deben encontrar disponible en todo momento!

ADVERTENCIA!

iPELIGRO DE MUERTE Y ACCIDENTES PARA NINOSYBEBES!No deje a los niños en ningún momento sin vigilancia con el material de embalaje. Existe peligro de asfixia.

  • Este aparato pueda ser realizado por niños de 16 años y mayores y por personas con capacities físicas, sensoriales o mentales reduidas, o sin experiencia y conocimientos, si son supervisados o instruidos en relacion con el uso seguro del aparato yentaenden los riesgos resultantes. No permita que los niños juguen con el aparato.

La limpieza y elostenimiento de usuario no podran ser技术水平 a cabo por niños sin la supervisión de unadulto.

Encargue las reparaciones y/o los problemas de mantenimiento únicamente a electricistas其中之一.
- Emplee unicamente los cables de corte incluidos en el volumen de entrega.
- Durante el funciona, el aparato no debe apoyarse directamente en la pared, cubirse ni quedar atrapado entrethers aparatos para que pueda introducirse sui ciente aire por las rejillas de ventilacion. Asegurese de que el aparato este correctamente connectado a la tension de red. Evite que la linea de alimentacion se vea sometime a esfuerzos de traccion. Saque el enchufe de la toma de corriente antes de cambiar el aparato de lugar.
Apague el aparato empleando el interruptor de encendido/ apagado si no se está utilizing. Coloque el soporte para electrodos sobre una superficie aislada y no saque los electrodos del soporte hasta que hayan estado 15 horas enfriándose.

El arco de corte retina el metal caliente y las chispas soplandolos. Las chispas volantes, el metal caliente asci como el objeto de trabajo y el equipamento del aparato calientes pueda provenir provocar incendios y quemaduras. Compruebe el entorno de trabajo y asegúrese antes de usar el aparato que este es adecuado como lugar de trabajo.

Retire todo el material infl amable bajo de un radio de 10 m alrededor del cortador de plasma. Si no es possible, cubra los objetos@cuidadosamente con cubiertas adecuadas.
No corte en lugares donde las chispas volantes能把 an alcanzar materiales infl amables.
Protejase ustedismo y a los demas de las chispas volantes y el metal caliente.
Tenga cuidado ya que las chispas y los materiales calientes podrián introducirse fácilmente a工程技术 depegueras ranuras y aberturas de las areas contiguas.
Sea consciente de queURTAR en un techo, un suejo o un segmento, podria provocar un incendio en el lado opuesto que no resulta visible.

  • Conecte el cable de corrientede la forma másorta posible en una toma de corrientecercana al lugar de trabajo para impeder que el cable decorriente se extienda por todola habitacion y se pudieraencontrar sobre una baseque pudiera provocar unadescarga electrica, chispas eincendios.
    No use el cortador de plasma paradescendingelartuboscongelados.

Peligro derivado de descargaselectricas:

PARKSIDE PPSK 40 A1 - Peligro derivado de descargaselectricas: - 1

jADVERTENCIA!

La descarga electrica de un electrodo de corte peut ser mortal.

No utilise la cortadora por plasma bajo la lluvia o la nieve.
Use guantes aislantes secos.
No toque el electrodo con las manos desprotegidas.
No use guantes humedes nit rotos.
Protejase de las descargas electricas aislandoserente a la pieza de trabajo.
No abra la carcasa del apparato.

El uso de un interruptor automatico diferencial que funciona con una corrente de fuga que no supere los 30 mA y alimentante todos los dispositivos cercanos alimentados por red pueda.Ofrecer proteccion adiconalmente a una descarga de corrente de red en caso de averia. El interruptor automatico diferencial debe ser apto para todos los tips de corrente.
Los medios para desconectar la fuente de corriente de corte o el circuito de la corriente de corte (p. ej., equipo de parada de emergencia) deben ser fácilmente accesibles.

Peligro derivado de la formación de humano al cortar por plasma:

Inhalar el homo que se desprende al cortar por plasma pueda ser nocivo para la salute.
- Mantenga la cabeza alejada del humano.
Use el aparato en lugaras abiertos.
Use el aparato unicamente en estancias bien ventiladas.

Peligro derivado de la proyeccion de chispas al cortar por plasma:

Las chispas de corte能把 provocar una explosión o un incendio.
- Mantenga los materiales combustibles alejados del corte.
No realiceeworkos de corte porplasma+juntoamateriales combustibles.
Las chispas de corte能把 provocar incendios.
Tenga preparado un extintor circa y trabajo jusqu a algunos que pueda utiliser de inmediato.
No realiceeworkosde corte porplasmasobreel:tambor oqualquierotro tipo de recipiente cerrado.

Peligro derivado de las radiaciones del arco electrico:

Las radiaciones del arco electrico peuvent provocar lesiones oculares y cutaneas.
Use sombrero y gafas protectoras.
Use proteccion auditiva y camisas con cuello de ciderre alto.
Use una mascara de proteccion yonga calidad de ajustar el fi ltro correctamente.

Use proteccion corporal completa.

Peligro derivado de Campos electromagnéticos:

La corriente de corte genera Campos electromagnéticos.
No usar+junto con implantes médicos.
No enrolle los cables de corte alrededor del cuerpo bajo ningúnconcepto.
Reuna los cables de corte.
- Indicaciones de seguidadespecificasde la pantalla de soldadura
- Compruebe el correcto func tionamento de la pantalla protectora siempre antes de empezar los problemas de corte con una fuente luminosa clara (p. ej., mechero).
Las salpicaduras de corte能把 provocar daños en el cristal de protección. Cambie los cristales de protección dañados o arañados de inmediato.
Sustituya los componentes danados, muy sucios o con salpicaduras de inmediato.
El aparato unicamente debeser manejado por personasmayores de 16 anos.
Familiarícese con las normas de seguridad para el corte por

plasma. Observe en este sentido también lasindicaciones de sécurité de su cortador de plasma.

  • Utilice la pantalla protectora para soldadores siempre que realice trabajo de soldadura y corte por plasma. Incumplir este puede provocar lesiones graves en la retina.

  • Utilice siempre ropa de proteccion durante los problemas de soldadura y corte por plasma.

No use la pantalla de soldadura nunca sin cristal de proteccion ya que de lo contrario la unidad optica podria resultar danada. jExiste el peligro de lesiones oculares!

  • Bombie el cristal de proteccion con tiempo para garantizar una buena visibiliad y reducir el cansancio al trabajo.

- Entorno con peligro electricoelevator

Los entornos con peligro electrico elevado se incluyen, por exemple:

En Lugares de trabajo con un espacio de movimiento reducido que oblige al usuario a adoptar una postura forzada (p. ej., ponerse de rodillas, sentarse, tumbarse) al

trabajar yentar en contacto con piezas conductoras de electricidad.

En Lugares de trabajo con conducccion de electricidad completa o parcial y en los que existe un fuerte peligro bajo al roce accidental o evitable por parte del usuario.

En lugarares de trabajo moja-dos, humedes o calientes en los que la humedad del aire o el sudor reduzcan considerablemente la resistencia de la piel y las propiedades delaislamento o el equipamiento de proteccion.

Tambien un conductor metalico o un andamio puede create un entorno con peligro来电crico elevado.

Si se utilizes cortadores de plasma en conditiones de peligro electrico, la tension de salute del cortador de plasma en marcha al vacio no pueda superar los 48 V (valor real). El cortador de plasma no pueda usarse en这些东西 como a su corriente de salute.

Corte por plasma en espacios reducidos

De soldar oURTAR por plasma en espacios reducidos puede derivarse un peligrodeo a los gases toxicos (peligro de asfi xia).En espacios reducidos, el aparato solo pueda emplearse, si se encuentran personas instruidas cerca que poderan intervenir en caso de emergencia.En este caso,antes de empezar a embarcer el cortador de plasma se debe encargar un examen a un experto para determinar que pasos son necessarios para garantizar la seguridad del trabajo y qué medidas de protecciondeferieranadoptarse durante el proceso de corte propiamenteicho.

- Accumación de las tensionesenvacio

Si se está empleando más de una fuente de corriente de plasma simultáneamente, sus tensiones en marcha al vacio peuvent acumularse y augmentar el peligro electrico. Las fuentes de corriente de plasma conmandos y conexiones separados deben estar claramente penalizadas para poder determinar aqué circuito electrico pertenece cada una.

- Uso de cabestrillo

No está permitido usar el cortador de plasma portandolo, p. ej., con un cabestrillo.

El riesgo de perder el equilibrio si se tira de cables o mangueras conectados.

  • Un aumento del riesgo de descarga electrica ya que el usuario pueda entrada en contacto con tierra si se usa un cortador de plasma de lacke I cuya carcasa este connectada a tierra mediante un conductor protector.

Ropa protectora

  • Durante el trabajo el usuario debe uses en todo su cuerpo ropay proteccion para la cara contra la radiacion y las quemaduras adecuadas. Se deben seguir los pasos siguientes:

  • Ponerse la ropa protectora antes de起初ar los problemas de corte.

  • Ponerse guantes.
  • Abrir las ventanas para garantizar la entrada de aire.
  • Usar gafas protectoras.

Sedeferanusarguanteslargosdeunmaterialadequado

(cuero) en ambas manos.
Estos deben estar en perfecto estado.

Para proteger la ropa contra las chispas en vuelo y las quemaduras esnecessary usar un mandil adecuado. Si el tipo de trabajo, p.ej., cortes por encima de la cabeza, lo require, usable un traje de proteccion y, si esnecessary, también proteccion para la cabeza.

- Proteccioncontra radiacionesy quemaduras

  • Senalizar el lugar de trabajo con unLETRERO que indique «iCuidado! iNo observar la llama!» paraindicarla existencia de riesgo para los ojos. Loslugares de trabajo deben protegerse de forma que las personas que seencuentren cerca estén protegidas.Las personas no autorizadas debenmantenerse alejadas del lugar de corte.
    En las proximidades de Lugares de trabajo permanentes, las paredes no deben estar pintadas de-coloredes claros ni con brillos. LasVentanas deben protegerse como微量元素 hasta la alta de la

cabeza frente a dejar pasado o refl ejar la radiacion, p. ej., con una pintura adecuada.

- Clasificacion CEM del aparato

Conforme a la norma IEC60974-10 se tratate de un cortador de plasma con compat- bidad electromagnética de la clase A. Los aparatos de la clase A son dispositivos aptos para su uso enequalier zona excepto las residencias y aquellas zonas directamente connectadas a una red de suministro de bajo tension que suministre (tambien) energia a edifi cios. Los aparatos de la clase A deben cumplir los valores limite de la clase A.

ADVERTENCIA: Los aparatos de la clase A han sido disénados para su uso en enternos industriales. Debido a las magnitudes perturbadoras que aparecen tanto derivadas de la potencia como radiadas, es possible que existan difi cultades para garantizar la compatibiliidad electromagnética enOthers entornos.Aunque el aparato cumple los values limite de emisión indicados en la norma, los correspondientes aparatos peuvent producir interferencias

electromagnéticas con instalaciones y aparatos sensibles a las mismas. De las anomalías resultantes del trabajo con arco electrico es responsable el usuario que deben adoptar medidas de proteccion adequadas. En este sentido el usuario debetener especial cuidado con:

Cables de red, control,
senal y telecomunicaciones
- Organadoresyotros - aparatos controlados por microprocesador
Televisores, radios yotiros reproductores
Dispositivos de seguidade electronicos y electricos
Personas con marcapasos y audifonos
Dispositivos de medicación y calibración
Resistencia a las interferencias de otros dispositivos cercanos
La hora en la que van a realizarse los problemas de corte.

Para reducir las posibles radiaciones perturbadoras, recomendamos:

someter el cortador de plasma regularmente a mantenimiento ymantenerlo en buen estado de conservacion.

Los cables de corte deben desenrollarse por Completely y tenerse de la forma más paralela al suejo possible
Los aparatos y las instalaciones en peligro debido a radiaciones perturbadoras deben retirarse en la medida de lo possible del area de corte o blindarse.
Este producto ha sido disnado para un uso exclusivamente profesional.
El aparato cumple con la norma IEC 61000-3-12, siempre que la potencia de cortocircuito «Ssc» en el punto de medicacion entre la red del usuario y la red Pública sea igual o superior a 3708,75 kW. Es responsabilidad del instalador o el usuario del aparato controlar que el aparato solo está connectado a una toma de alimentacion cuya potencia de cortocircuito sea igual o superior a los 2466,7 kW y, en caso necessario, consultar con el operador de la red de alimentacion.
El aparato solo se pueda usar en una toma de corrente cuya impedancia de red permitida sea de 0,2801 O o menos.

Consulte a un especialista en electricidad en caso de duda.

- Explicaciones generales relativas al plasma

Los cortadores de plasma func. tionan presionando un gas a presión, como p. ej., aire, por un tubo(PC).En el centro de este tubo se encuesta un electrodo de energia directamente encima de la boquilla.El vortice anular hace que el plasma girerapidamente.Cuando el electrodo negativo se alimenta con corriente y la punta de la boquilla entra en contacto con el metal, esta conexión genera un circuito electrico cerrado.Ahora se forma una potente chipa entre el electrodo y el metal.

Mientras el gas entrante fluye por el tubo, la chispa caliente el gas hasta que este alcanza el estado de plasma.Esta reccion genera una corriente de plasma controlado con una temperatura de 16.649^, o superior que se desplaza a 6,096 m/seg y convierte el metal en vapor y residuos derretidos. El plasma propiamenteicho conducce corriente electrica. El circuito de trabajo que hace que se cree el arco se mantiene@m间隙la

corriente se guie al electrodo y el plasma permanece en contacto con el metal en procesamento. La boquilla de corte tiene una série de canales. Estos canales generan un fl ujo constante de gas de proteccion alrededor del area de corte. La presion de este fl ujo de gas controla el radio del rayo de plasma.

NOTA!

Laquina ha sido disenada para emplear aire comprimido a modo de «gas».

- Antes de lapellaa enfuncionamento

- Lugar de colocación

Asegúrese de que el area de trabajo disponga de una ventilación suf iante. Si el dispositivo se maneja sin suf iante refrigeración, el tiempo de funciona se reduce y pueda provocar sobrecalentimientos. En este caso pueda sernecessary adoptar medidas de proteccion adiconiales:

El aparato debe estar colocado aislado con una distancia min. de alrededor de 0,5m
Las rejillas de ventilacion no deben cerrarse o cubrirse.
El aparato no debe usarse como soporte y sobre el aparato no deben depositarse herramentas u objetivos similares.
El funciona de realizarse en conditions de trabajo secas y con una buena ventilacion.

- SeLECTION del suministro de aire a presión

Active el selector del suministro de aire a presión [10] para selectionar la fuente de suministro de aire a presión.

En la posicion INT (ilustracion J), el suministro de aire a presion se realiza mediate el comprisor integrado. En la posicion EXT (ilustracion K), se realiza mediate un comprisor除外.

Al utilizes el compresor integrado, ponga el interruptor de aire a presión externo en la posicion «cerrada» (ilustracion L).

- Procedimiento en caso de utiliser un compresor externo

:NOTA!

En los cortadores de plasma se recomienda una presión de 4-4,5bares. Regule la presión adecuada en su compresor. Tenga en cuenta que la presión pueda disminuir al ajustar el aire comprimido. Con una longitud de manguera de 10m y un diametro inferior de 9mm descienda aprox. 0,6bares.

Emplee unicamente aire comprimido fi ltrado y regulado.

  • Conecte la manguera de aire comprimido 20 a la parte trasera del cortador de plasma 1 en la conexión de aire comprimido 17. Paraarlo inserte el bajo de la manguera de aire comprimido sin conexión rápida en la conexión de aire comprimido 17 del cortador de plasma 1 (ver fi g. l).
    El regulador de presión de su compresor permite ajustar la presión. Se pueda elegir una presión de 4-4,5 bares.

Para volver a soltar la manguera de aire comprimido 20,deberte presionar el bloqueo de la connexion de aire comprimido 17 y extraer al mesmo tiempo la manguera de aire comprimido 20 (ver fi g. l).

  • Coloque el interruptor de aire a presión externo 18 en posicion «abierta» (ilustracion M).

- Conexión del quemador de corte

Introduzca el enchufe del quemador de plasma en la toma de red del quemador de plasma y apriete el enchufe del quemador de plasma con las manos (ver fi g. A+B).

Introduzca el conductor de alimentacion del quemador de plasma en la toma de red del quemador de plasma y apriete la tuerca racor con las manos (ver fi g. A+B).

- Conexión del cable de puesta a tierra

Conecte el enchufe de pinza de puesta a tierra 5 con la toma de red de puesta a tierra 12.

Tenga en cuenta que primero se debe insertar el mandril de conexión y a continua girarse. El mandril de conexión debeSEOAAA HACHA ARIBA al introducir el enchufe del cable de puesta a tierra 5. Una vez introducido el mandril de conexión debe girarse en sentido horario hasta el tope para bloquearlo (ver fi g. A+B). Paraarlo no es necessities ejercer violencia.

Montaje de la guía de rodillosdesmontable (optional)

Deslice la guía de rodillos desmontable 19 por el manguito de sujección de boquilla 8b, hasta que los tornillos de sujeción 19a se enquirytren Completely sobre el area negra del quemador de plasma 8 (detras de la ranura detrás del manguito de sujeción de boquilla 8b) (ver fi g. A+B). Fije ahora los tornillos de sujeción 19a. Los rodillos de guía 19c se posicional an ahora de forma que se ajuste la distancia deseada entre la pieza de trabajo y la funda del quemador 8c. A continuación, la guía de rodillos 19 se fi jacretando los tornillos de fi jacion 19b (ver fi g. N). Hay que tener cuidado de queamins rodillos de guía 19c se enquirytren siempre ajustados a la misma alta para permitir un corte recto. En la fi g. N pueda observarse una guía de rodillos montada correctamente.

- Puesta en funciona

- Manejo

  1. Coloque el cortador de plasma en un lugar seco y bien ventilado.
  2. Ponga laquina cerca de la pieza de trabajo.
  3. Presione el interruptor de encendido y apagado 16.
  4. Conecte la pinza de puesta a tierra 4 a la pieza aURTAR y asegurese de que disponen de un buena contacto eletrico.
  5. Ajuste la corriente de corte en el regulador de corriente 4. Si el arco electrico se interruppe, la corriente de corte debenDSParse, si es necesario. Si el electrodo se quema con frequencia, la corriente de corte deben disminuirse.

  6. Coloque el quemador de plasma 8 en la pieza de forma que la funda del quemador 8c esté libre y de este modo no pueda producirse un rebote del metal fundido. Presione la tecla del quemador de plasma 8a. El arco de corte Transmitido se enciende de este modo en el borde la chapa.

  7. Empiece aURTAR lentamente y aumento la velocidad a continuacion para&#quir la calidad de corte眼看ada.
  8. La velocidad debe regularse de forma que se consiga un buen rendimiento de corte. El rayo de plasma forma un arco recto (acero inoxidable, aluminio) o un arco de colocacion de 5^ (acero dulce).

ParaURTar manualmenteasar el quemador posandolo ligeramente conuna velocidad constante por la pieza.Paracongruir un corte perfecto,es importante respetar el espesor del material conforme a la velocidad de corte correcta. Si la velocidad de corte es insufi ciente,el borde de corte se vuelr romo debido a una aplicacion excessiva de calor.La velocidad de corte ideal se alcanza cuando el rayo de corte se inclina ligeramente hacer atras durante el corte.El rayo de plasma se apaga y la fuente de corriente se desconecta cuando la tecla del quemador de plasma 8a se sueita.El gas sigue fl uyendo aprox.5segundos para enfiar el quemador Para extraerlo de la pieza se realiza elismo procedimiento con la tecla del quemador de plasma presionada 8a.El cortador de plasma 1 noDebe desconectarse durante el tiempo de estela de gas para prevenir daños derivados del sobrecal-. lentamento del quemador de plasma 8.

ATENCLON

Deje el aparato encendido durante aprox. 2-3 Minutes una vez conclusido el trabajo de corte. El ventilador enfiqa el sistema electrico.

- Tipos de corte con plasma

Corte por deslizamento

Sujete la funda del quemador 8c ligera-
mente sobre el objeto de trabajo y presione
la tecla del quemador de plasma 8a. Mueva
ahora la funda del quemador 8c hasta que
entre en contacto con el objeto de trabajo y
el arco de corte se haya fido. Una vez
generado el arco de corte, mueva el
quemador de plasma 8 en la direccion
deseada. Tenga cuidado de que la funda
del quemador 8c este siempre ligeramente
inclinada y que mantenga el contacto con el
objeto de trabajo. Este methodo de trabajo se
denomina corte por deslizamente. Evite
realizar movimientos rapiidos. Un sintoma de
ello es la aparacion de chispas que se
dispersan por la parte superior del objeto
de trabajo. Mueva el quemador de plasma
recto con una velocidad sufi ciente para
que el grupo de chispas se concentre en la
parte inferior del objeto de trabajo. Asegu-
rese de que el material se ha cortado por
completo antes de seguir. Ajuste la velocida
dad de deslizamente necessitiesaria.

Corte a distancia

En algunos casos es convenienteURTAR con lafundadelquemador8c situadaaaprox. entre1,5y3mm porencima del objectode trabajo.De este modo se reduce lacantidad de material que se sopla de nuevo a la punta.Esto permite la penetracion en materiales de mayor grosor.El corte a distanciadeferberia emplearse cuando se

ejecutan cortes por penetración o problemas de acanaladuras. también puedeemployer la技术和cnica de trabajo «a distancia» alURTAR una chapa para reducir al minimum el riesgo de que returne material que podra darar la punta.

Taladrado

Para taladrar Coloque la puna
aprox. 3,2 mm por encima del objecto de
trabajo. Sostenga el quemador de plasma
8 ligeramente inclinado para dirigir las
chispas en la direction contraria a la que se
encuentran usted y la funda del quemador
8c. Active la tecla del quemador de plasma
8a y descienda la punta del quemador de
plasma hasta que se cree el arco de corte
principal y se inicia la formacion de chispas.
Pruebe el taladrado con un objeto de
prueba que ya no se pueda utiliser y, si este
se realiza sin problemas, empiece a taladrar
por la linea defi nida anteriorsmente en su
pieza de trabajo. Compruebe si el quemador
de plasma 8 presente daños por
desgaste, gritas o frozos de cable pelados.
Sustituyalo o reparelo antes de cualquier uso
del aparato. Una funda de quemador 8c
muy desgastada hace que se reduzca la
velocidad,descendinga tensión y la
separación no se realize correctamente. Uno
de los signos de desgaste de una funda del
quemador excessivamente gastada 8c es una
boquilla demasiado abierta o alargada.
El exterior del electrodo 8d no pueda
alcanzar una profundidad superior a
3,2 mm. Sustituyalo si su desgaste supera la
dimisión Mentionada anteírmonte.
Compruebe la rosca si la tapa protectora no
se pueda fi jar fácilmente.

- Solución de problemas

:NOTA!

Si se presiona el gatillo del soplete, se creará la tensión necesaria paraURTAR bajo del cortador de plasma. Si el circuito electrico no está cerrado, la tensión genera sale a工程技术 de la escalera de Jacob integrada. Las descargas electricas que se produzan bajo del aparato no suponen nunca fallo de configuracion.

Errores Causa de los errors Soluciones de problemas
¿El piloto de control no se ilumina?■ Ausencia de toma de corriente. ■ El interruptor de encendido y apagado está en apagado.■ Compruebe si el aparato está connectado con el enchufe. ■ Conmutar el interruptor a encendido.
¿El ventilador no funciona?■ Conducción de corriente interrupida. ■ La conducción de corriente del ventilador está defectuosa. ■ Ventilador defectuoso.■ Compruebe si el aparato está connectado con el enchufe.
¿Se ha iluminado la lámpara de advertencia?■ Protección frete al sobre-calentimiento conectada. ■ Tensión de entrada demasiado alta.■ Dejar enfiar el aparato. ■ Tensión de entrada según la placá de característica.
¿Ausencia de corriente de salute?■ Maquina defectuosa. ■ Protección frete a la sobretension activada.■ Encargar la reparación de lamaids. ■ Dejar enfiar el aparato.
¿La corriente de salute disminuye?■ Tensión de entrada demasiado bajo. ■ Sección transversal insufi ciente del cable de conexión.■ Tener en cuenta la tensión de entrada según la placá de característica.
¿Se detiene el arco durante el corte?■ La velocidad de corte es demasiado bajo. ■ El quemador de plasma 8 se mantiene demasiado alto y demasiado alejado del material. ■ Componentes del quemador de plasma desgastados 8b, 8c, 8d, 8e. ■ La pieza de trabajo ya no está connectada con el cable de tierra.■ Aumente la velocidad de corte hasta que se haya subsanado el problema. ■ Descienda el quemador de plasma 8 hasta alcantar la alta Recommend. ■ Compruebe y sustituya las piezas usadas. ■ Compruebe las conexiones.
¿Penetración insufi)ciente?■ La velocidad de corte es demasiado alta. ■ La funda del quemador 8c está demasiado inclinada ■ El material es demasiado grueso. ■ Componentes del quemador de plasma desgastados 8b, 8c, 8d, 8e.■ Ralentice la velocidad de trabajo. ■ Ajuste la inclínacion. ■ Esnecessaryrealizarvarias pasadas. ■ Compruebe y sustituya las piezas usadas.
¿No se pueda regular la corriente de aire?■ Manguera de aire comprimido dañada o defectuosa. ■ Válvula/manómetro averiado.■ Nueva conexión del cable.
¿No se genera el arco AF?■ El interruptor del quemador está defectuoso. ■ Punto de soldadura del interruptor del quemador o enchufe sueño. ■ Válvula/manómetro averiado.■ Cambiar el electrodo.
¿Encendido incorrecto?■ Piezas fungibles del quema-dor dañadas o desgastadas.■ Cambiar las piezas fungibles.
¿El quemador de plasma 8 no está lista para el funciona)?■ El interruptor de alimentación está disconnectado. ■ La transmisión de aire está afectada. ■ El objecto de trabajo no está connectado con el borne de tierra.■ Conmutel interruptor de alimentación a la posición «on». ■ Otro indicódearloesuna llama de color más bien verdoso. Compruebe la alimentación de aire. ■ Compruebe las conexiones.
¿El material dispara las chispas hacer arriba, en lugar de hacer abajo?La funda del quemador 8c no taladra el material. La funda del quemador 8c está demasiado alejada del material. Es posible que el material no se haya conectado correctamente a tierra. La velocidad de elevación es demasiado alta.Aumente la potencia de la corriente. Disminuya la distancia entre la funda del quemador 8c y el material. Compruebe si las conexiones están correctamente connectadas a tierra. Reduzca la velocidad.
¿Corte inicial, pero no se consigue un taladradocomplete?Posible problema de connexión.Compruebe todas las conexiones.
¿Formación de escoria en los+puntos de corte?La herramienta/el material genera calor. La velocidad de corte es demasiado bajo o la potencia de la corriente demasiado alta. Componentes del quemador de plasma desgastados 8b, 8c, 8d, 8e.Deje enfiar el material y prosegiga antes con el corte. Aumente la velocidad y/o reduzca la potencia de la corriente hasta que la escoria se reduzca hasta el minimo. Compruebe y sustituya las piezas usadas.
¿Los consumibles se desgastandemasiado pronto?El rendimiento se ha sobrepasado. Superación del tiempo de control del arco. Montaje incorrecto del quemador de plasma. Alimentación de aire insufi ciente, presión insufi ciente. Compresor de aire defectuoso.Material demasiado grueso,;aumente el ángulo paraimpedir que el material sesople de nuevo dentro de la pistola. Maneje el arco 5seguidos como máximo. también puede empezar con contacto de la funda del quemador 8c y el metal o con una distancia de 3,2 mm al metal. Compruebe el fi ltro de aire,aumente la presión de aire. Compruebe la potencia del comprisor de aire externo y asegúrese de que la presión sea de al menos 4-4,5 bares.

- Mantenimiento y@cuidados

- Mantenimiento del quemador

Las piezas fungibles que se muestran en la ilustracion F son el electrodo 8d, el difusor 8e y la funda del quemador 8c. Estas能把 sustituirse una vez desatornillado el manguito de sujecion de boquilla 8b.
El electrodo debe cambiarse si en el centro presente un hendidura de aprox. 1,5mm de profundidad.

jATENCION!

Para extraer el electrodo no aplicar la fuerza de forma discontinua, sino augmentarla paulatinamente hasta que el electrodo se afl oje. El nuevo electrodo se introducirá ahora en su alojamento.
La funda del quemador 8c debe cambiarse si el taladro central está dañado o se ha ensanchado comparado con el taladro de una boquilla nueva. Cambiar el electrodo 8d o la funda del quemador 8c demasiado tarde hace que se sobrecalienten las piezas. Esto hace que se reduzca la vida uyil del difusor 8e.

Después de combustarlos hay que asegurar que el manguito de sujección de boquilla se ha apareadosuficientemente.

iATENCLON!

  • El manguito de sujeción de boquilla 8b no se pueda atornillar en el quemador 8 hasta que se haya completado con el electrodo 8d, el difusor 8e y la funda del quemador 8c.
    Si faltan estas piezas, pueda producirsefallos del aparato y, sobre todo,可以更好ponerse en peligro al personal de manejo.

- Mantenimiento

iNOTA!

  • El mantenimiento del cortador de plasma debeLTEvarseacabo regularmente para asegurar unfuncionamento adecuado y el complimiento de los requisitos de seguidad.Elfuncionamento incorrecto y erroneoypeedovocar fallas y danos en el aparato.Las reparaciones deben ser realizadas exclusivamente por profesionales capacitados.

Desconecte la alimentacion de corriente principal y el interruptor principal del aparato antes de realizar problemas deostenimiento o reparacion en el cortador de plasma.

Limpie el exterior del cortador de plasma y sus accesorios con regularidad. Elimine la suciedad y el polvo con laapia de aire, lana para limpar o un cepillo.
En caso de un defecto o si esnecessary cambiar piezas del aparato, le rogamos que seonga en contacto con el personal especializzato correspondiente.

Almacenamento

Si el aparato no se va a utiliser, deben protegerse del polvo y guardarse en un lugar limpio y seco.

- Indicaciones medioambienteysde desecho de residuos

PARKSIDE PPSK 40 A1 - - Indicaciones medioambienteysde desecho de residuos - 1

Recuperación de materias primas en lugar de eliminación de residuos

PARKSIDE PPSK 40 A1 - - Indicaciones medioambienteysde desecho de residuos - 2

El aparato, los accesorios y el embalajePEARIAN someterse a un reciclaje respetuoso con el medio ambiente.

Según la Directiva europea 2012/19/UE, los dispositivos electricos usados deben recogerse por分开ado y someterse a un reciclaje respetuoso con el medio ambiente. Elimine el aparato mediante unaEmpresa eliminadora de basuras autorizada o en las instalaciones de eliminación Municipales. Tenga en cuenta las dispositionses vigilentes en laactualidad. Póngase encontacto con su instalación de eliminación de residuos en caso de duda.

- Declaración de conformidad UE

Nosotros, laEmpresa

C.M.C. GmbH

Responsible del documento:

declaramos bajo responsabilidad exclusiva que el producto

Cortador de plasma con compresor PPSK 40 A1

IAN: 360432_2010

Año de fabricación: 34/21

Art.-n.°: 2340

Modelo: PPSK 40 A1

cumple con los requisitos de seguridad expuestos en las directivas europeas

Directiva de compatibiliad electromagnéticaCE

2014/30/UE

Directiva RoHS

2011/65/UE

Directiva de bajo tension UE

2014 / 35 / UE

y sus modifi casones.

La expedicion de la declaracion de conformidad es responsabilidad exclusiva del fabricante.

El的对象o anteriormente descripto en la declaracion cumple con los requisitos de la Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y del Consejo del 8 de junio de 2011 para la restriccion del uso de determinados materiales peligrosos en dispositivos electricos y electronicos.

Para la evaluacion de la conformidad se han consultado las siguientes normas armonizadas:

EN IEC 60974-1:2018 + A1:2019

EN 55011:2009+A1:2010

EN 61000-3-11:2000

EN 61000-3-12:2011

EN 60974-10:2014 + A1:2015

  • Gestión de calidad -

- Información sobre la garantíaayelservicio posventa

Garantía de Creative Marketing & ConsultingGmbH

Estimado cliente,

este aparato dispone de una garantia de 3 años a partir de la Fecha de compra.

En caso de defecto del producto, tiene derechos legales frente al vendedor del本身就是.Esta garantía no limita en forma una sus derechos legales.

- Condiciones de la garantía

El periodo de garantía comienza en la Fecha de compra del producto. Conserve el justificante de compra original. Este documento se requires como prueba de la compra.

Si dentro del plazo de 3 años a partir de la Fecha de compra de este aparato surge un defecto de material o de fabricación, reparamos o sustituiremos (según nuestra elección) el aparato de forma gratuite.

Este增值服务 de garantía presupone la presentación dentro del plazo de 3 años del aparato defectuoso y del justifi cante de compra (ticket de compra), jusqu con una breve descripción del fallo y el momento en el que se produjo.

Si nuestra garantía cubre el defecto, recibirá de nuevo el aparato reparado o uno nuevo.

La reparación o sustitución del aparato no implica la ampliación del plazo de garantía.

- Periode de garantía y reclamaciones por defectos estipuladas por ley

El periodo de garantía no se amplía debido a la garantía. Este aplicata tanto para piezas

reparadas como sustituidas. Los posibles defectos y vicios ya existentes en el momento de la compradeferan comunicarse inmediamente despues de desembalar. Una vez conclusido el periodo de garantia todas las reparaciones estarán susjetas a pagar.

- Cobertura de la garantía

El aparato ha sido fabricado@cuidadosamente siguiendo exigentesnormasde calidad y hasidoprobadoantes de su entrega.

La garantía cubre defectos de materiales o de fabricación.Esta garantía no cubre aquellos componentes del producto sometimes a un desgaste normal y que, porarlo, pueda considerarse piezas de desgaste.

Tampoco cubre daños de componentes fragiles como, por exemple, los interruptores, baterías y piezas de cristal. La garantía quedará anulada si el producto的结果dañado o es utilizado o mantenido de forma inadequada. Para realizar un uso adecuado del producto deben seguir exclusivamente lasindicaciones del manual de instruciones original. Sedeferé evaporar necessariamenteequalquier uso y manejo desaconsejado en elmanual de instruciones original o del cual se haya advertido.

El producto solo está destinado para el

uso commercial. En caso de manejo

- Proceso en caso de garantía

Para garantizar una=rápida tramitación de su consulta,onga en cuenta las siguientesindicaciones:

Tenga a mano el justifi cante de compra para todas las consultas y el número de articulo (p. ej. IAN) como prueba de compra.

El número de articulo fi gura en la placadecaracteristicas, en un grabado, en laportada de su manual (abajo a la izquierda) o en el adhesivo de la parte posterior o inferior. Si se producen fallos de funcionaimiento o si se verifi casen defi ciencias,pongaseprimero en contacto Telefonico o por correoelectrondo con el departamento de atencion al cliente indicado mas abajo.

Puede enviar el producto defectuoso
adjuntando el justifi cante de compra (ticket de caja) eindicando el tipo de defecto y elmomento de su aparacion, de forma gratuite, a la direccion del serviceo的技术ico indicada.

PARKSIDE PPSK 40 A1 - - Proceso en caso de garantía - 1

Nota:

Enwww.lidl-service.com está disponible para su descargaculos manuales, videos de nuestros productos y programas.

El número QR le permite acceder directamente a la頁a de servicios de Lidl (www.lidl-service.com) donde podra acceder al manual de instruccionesindicando el número de articulo (IAN) 360432.

PARKSIDE PPSK 40 A1 - Nota: - 1

Datas de contacto:

ES

Nombre: C. M.C. GmbH

Dirección de Internet: www.cmc-creative.de

Correo electrónico: service.es@cmc-creative.de

Teléfono: +49 (0) 6894 9989750

(tarifa normal desdela red

alemana de telefonía fi ja)

Sede de la Empresa: Alemania

IAN 360432_2010

Tenga en cuenta que lasuma dirección no obedece a la del serviceo专业技术.

En primer lugar,pongase en contacto con el centro del service Tecnico arriba indicado.

C.M.C. GmbH

Katharina-Loth-Str. 15

66386 St. Ingbert

ALEMANIA

Pedido de piezas de recambio

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PARKSIDE

Modelo : PPSK 40 A1

Categoría : Cortadora de plasma