PPSK 40 A1 - Plasmaschneider PARKSIDE - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts PPSK 40 A1 PARKSIDE als PDF.
Benutzerfragen zu PPSK 40 A1 PARKSIDE
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Plasmaschneider kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch PPSK 40 A1 - PARKSIDE und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. PPSK 40 A1 von der Marke PARKSIDE.
BEDIENUNGSANLEITUNG PPSK 40 A1 PARKSIDE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
NL BE
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschliebend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
FR BE CH
DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 27
Katharinga-Loth-Str. 15
66386 St. Ingbert
Germany
St. Ingbert, 01.04.2021

Katharinga-Loth-Str. 15
66386 St. Ingbert
GERMANY
www.ersatzteile.cmc-creative.de

Tabelle der verwendenten Piktogramme.. 28
Einleitung . 29
Bestimmungsgemäß Verwendung. 29
Lieberumfang . 30
Teilebeschreibung . 30
Technische Daten.. 31
Sicherheitshinweise .Seite 31
Allgemeine Plasma-Erläuterungen. 39
Vor der Inbetriebnahme.
Aufstellungsumgebung. 39
Auswahl Druckluftversorgung .Seite 40
Vorgehen bei Verwendung eines externen Kompressors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Anschluss des Schneidbrenners . 40
Massekabel anschlieBen. .Seite 40
Montage der abnehmbaren Rollenführung (optional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inbetriebnahme
Bedienung . 41
Plasma-Schneid-Arten .Seite 41
Fehlerbehebung .Seite 42
Wartung und Pflege .Seite 45
Wartung des Brenners. 45
Wartung. 46
Lagerung . 46
Umwelthinweise und Entsorgungsangaben .Seite 46
EU-Konformitätserklarung .Seite 47
Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung.
Garantiebedingungen . 47
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garantieumfang .Seite 48
Abwicklung im Garantiefall .Seite 48
- Tabelle der verwendeten Piktogramme
| A | Vorsicht! Bedienungsanleitung lesen! | Vorsicht! Gefährung durch elektrischen Schlag! | |
| Achtung, mögliche Gefah-ren! | Wichtiger Hinweis! | ||
| Entsorgen Sie Elektrogeräte nicht über den Hausmüll! | Entsorgen Sie Verpackung und Gerät umweltgerecht! | ||
| Hergestellt aus Recyclingmaterial. | Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien und nie bei Regen! | ||
| Elektrischer Schlag von der SchweiBelektrode kann tõdlich sein! | Einatmen von Schweiß-rauch kann ihre Gesundheit gefährden! | ||
| Schweißfunken können eine Explosion oder einen Brand verursachen! | Lichtbogenstrahlen können die Augen schädigen und die Haut verletzen! | ||
| Elektromagnetische Felder konnen die Funktion von Herzschrittmachern stären! | AC - Netzanschluss | ||
| H | Isolationsklasse | Schneiden mit dem Plasmaschneider | |
| Kontrolleuche - Thermowächter | Anschluss - Masseklemme-Stecker | ||
| Kontrolleuche - Netzanschluss. | Anschluss - Plasmabrenner-Stecker Plasmabrenner-Stromstecker | ||
| IP21S Schutzart! | 1 eff | Effektivwert des größten Netzstroms | |
| U2 | Genormte Arbeitssspannung | X % Einschaltdauer | |
| \( I_{1\max} \) | Größter Bemessungswert des Netzstroms. | \( I_2 \) | Bemessungswert des Schneidstroms. |
| 1 ~ 50 Hz | Netzeingang; Anzahl der Phasen sowie Wechselstromsymbol und Bemessungswert der Fre-quenz. | -∞-∞-∞= | Statischer Frenzumfor-mer-Transformer-Gleich-richter |
| \( U_0 \) | Leerlaufspannungs-Bemessungswert | \( U_1 \) | Bemessungswert der Netz-spannung |
Plasmaschneider mit Kompressor PPSK 40 A1
- Einleitung

Herzlichen Glückwunsch! Sie
haben sich für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die Sicherheitshinweise. Die Inbetriebnahme dieser Produkte darf nur durch unterwiesene Personen erfolgen.
Nicht in die Höhe von Kindern kommt.essen!
HINWEIS!
Der im folgenden Text verwendete Begriff „Produkt", oder „Gerät" bezieht sich auf den in dieser Bedienungsanleitung genommen Plasmaschneider mit Kompressor.
- Bestimmungsgemäß Verwendung
Das Gerät ist zum Plasmaschneiden mit Druckluft von allen elektrisch leitfähigen Metallen geeignet. Bestandteil der bestimmungsgemäBen Verwendung ist auch die Bechtung der Sicherheitshinweise sowie der Montageanleitung und der Betriebshinweise in der Bedienungsanleitung.
Die geltenden Unfallverhütungsvorschriften sind genauestens einzuhalten. Das Gerät darf nicht verwendet werden:
in nicht ausreichend belufteten Räumen,
in feuchter oder nasser Umgebung,
in explosionsgefahrder Umgebung,
zum Auftauen von Rohren,
in der Nähe von Menschen mit Herzschrittmachern und
in der Nähe von leicht entflammbaren Materialien.
Benutzen Sie das Produkt nur wie beschreiben und für die angegebenen Einsatzberei
che. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Handigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus. Jegliche Anwendung, die von der bestimmungsgemänen Verwendung abweicht, ist untersagt und potentiell gefährlich. Schaden durch Nichtbeachtung oder Fehlanwendung werden nicht von der Garantie abgedeckt und fallen nicht in den Haftungsbereich des Herstellers. Das Gerät ist für den professionellen Einsatz bestimmt. Bei gewerblichem Einsatz erlischt die Garantie.
RESTRISIKO
Auch wenn Sie das Gerät vorschrifsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen.
Folgende Gefahren konnen im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung these Plasmaschneiders auftreten:
Augenverletzungen durch Blendung,
■ Berühren heißer Teile des Gerätes oder des Werkstücks (Brandverletzungen),
Bei unsachgemäß Absicherung Unfall- und Brandgefahr durch prühende Funken oder Schlacketeilchen,
Gesundheitsschädliche Emissionen von Rauch und Gasen, bei Luftmangel bzw. ungenügender Absaugung in geschlossenen Räumen.
Vermindern Sie das Restrisiko, indem Sie das Gerät sorgfältig und vorschrifsmäßig benutzen und alle Anweisungen befolgen.
- Lieferumfang
1 Plasmaschneider mit Kompressor
1 Massekabel mit Klemme
1 Schneidkabel inkl. Schneidbrenner
3 Elektroden (1 vormontiert)
1 Bedienungsanleitung
3 Brennerhüllen (1 vormontiert)
1 Abnehmbare Rollenführung
1 Drucklufschlauch
Teilebeschreibung
HINWEIS!
Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Auspacken immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den einwandfrei den Zustand des Gerätes. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn diese defekt ist.
Plasmaschneider mit Kompressor
2 Tragegriff
3 Netzstecker
4 Masseklemme
5 Masseklemme-Stecker
6 Plasmabrenner-Stromstecker
7 Plasmabrenner-Stecker
8 Plasmabrenner
8a Plasmabrennertaste
8b Dusenspannhulse
Brennerhülle
8d Elektrode
Diffusor
9 Überhitzungsschutz-Kontrollleuchte
10 Wahlschalter Druckluft-Versorgung
Plasmabrenner-Strombuchse
12 Masseklemme-Anschlussbuchse
13 Plasmabrenner-Anschlussbuchse
Stromregler
15 Netzkontrollampe
16 Ein/Aus-Schalter I bedeuteteingeschaltet Obedeuteteusgeschaltet
17 Externer Druckluft-Zugang
18 Umschalter externe Druckluft
19 Abnehmbare Rollenführung
19a Feststellschrauben
19b Fixierschrauben
19c Führungsrollen
20 Drucklufschlauch
- Technische Daten
Leistung: 15-40 A
Eingang: 230V 50Hz
Gewicht: ca. 11 kg
Abmessungen: 396 × 200 × 245 ~mm
Isolationsklasse: H
Duty Cycle*: 35% bei 40 A (25°C)
20% bei 40 A (40°C)
"Echte"
Schnittleistung: 0,1mm - 12mm
Je nach Material)
Kupfer: 1 - 4 mm
Edelstahl: 1 - 8 mm
Aluminium:1-8mm
Eisen: 1-10 mm
Stahl: 1-12 mm
Arbeitsdruck: 4-4,5 bar
Technische und optische Veränderungen konnen im Zuge der Weiterentwicklung ohne Ankündigung vorgenommen werden. Alle Maße, Hinweise und Angaben dieser Betriebsanleitung sind deshalb ohne Gewähr. Rechtsansprüche, die aufgrund der Betriebsanleitung gestellt werden, konnen dazu nicht geltend gemacht werden.
^ Duty Cycle = ist der Prozentsatz der Betriebsdauer, in der die Maschine ununterbrochen bei üblichen Temperaturbedingungen genutzt werden kann. Bezogen auf eine 10 minütige Zeitspanne bedeutet beispelseise eine Einschaltdauer von 20% , dass 2 Minuten gearbeitet werden kann und dann 8 Minuten Pause folgen sollen. Wenn Sie die Einschaltdauerbewertungen überschreiben, wird dies den Überhitzungsschutz auslösen, der das Gerät, bis es auf die normale Arbeitstemperatur herabgekühlt ist, zum Stoppen bringt. Ununterbrochenes Überschreiten der Einschaltdauerbewertungen
kann das Gerät beschädigen.
- Sicherheitshinweise
WARNING!
-itte lessen Sie vor dem Gebrauch die Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Machen Sie sich anhand dieser Gebrauchsanweisung mit dem Gerät, dessen richtigem Gebrauch sowie den Sicherheitschinweisen vertraut. Sie ist Bestandteil des Gerätes und muss jederzeit verfügbar sein!
WARNING!
LEBENS- UND UNFALL-GEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr.
- Dieses Gerät kann von Kindern ab 16 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unter
wiesen wurden und die darüber resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät speien. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Lassen Sie Reparaturen oder/ und Wartungsarbeiten nur von qualifizierten Elektro-Fachkräften durchführten.
- Verwenden Sie nur die im Lieferumfang enthaltenen Schneidleitungen.
Das Gerät sollte während des Betriebes nicht direkt an der Wand stehen, nicht abgedeckt oder zwischen andere Geräte eingeklemmt werden, damit immer genügend Luft durch die Lüftungsschlitze aufgenommen werden kann. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät richtig an die Netzspannung angeschlossen ist. Vermeiden Sie jeder Zugbeanspruchung der Netzleitung. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät an einem anderen Ort aufstellen.
Wenn das Gerät nicht im Betrieb ist, schalten Sie es immer mittels EIN-/ AUS-Schalter aus. Legen Sie den Elektro
denhalter auf einer isolierten Unterlage ab und behmen Sie erst nach 15 Minuten Abkühlung die Elektroden aus dem Halter.
Heiβes Metall und Funken werden vom Schneidebogen wegbeblasen. Dieser Funkenflug, heiβes Metall, sowie derheiBe Arbeitsgegenstand und heiBe Geräteausstattung konnen Feuer oder Verbrennungen verursachen. Überprüfen Sie die Arbeitsumgebung und versichern Sie sich vor der Anwendung des Gerätes, dass diese als Arbeitsplatz geeignet ist.
Entfernen Sie alles brennbare Material innerhalb von 10 m im Umkreis des Plasmaschneiders. Wenn dies nicht möglich ist,decken Sie die Gegenstände penibel,mit geeigneten Abdeckungen,ab.
Schneiden Sie nicht an Orten, wo Flugfunken brennbares Material treffen konnten.
Schützen Sie sich selbst und andere vor Flugfunken und heißtem Metall.
Seien Sie aufmerksam, da Funken und bereits Materialien beim Schneiden leicht durch keine Spalten und Öffnungen auf anliegende Bereiche ge
langen können.
Seien Sie sich bewusst, dass das Schneiden an einer Decke, am Boden oder einem Teilbereich ein Feuer auf der gegenüberliegenden, nicht sightbaren Seite, verursachen kann.
- Verbinden Sie das Stromkabel, auf kürzestem Wege, mit einer in der Höhe des Arbeitsplatz-zes liegenden Steckdose, um zu vermeiden, dass das Stromkabel im ganzen Raum ausgebreitet ist und sich auf einem Untergrund befinden können, der einen elektrischen Schock, Funken und Feuerausbruch verursachen kann.
Benutzen Sie den Plasmaschneider nicht, um gefrorene Rohre aufzutauen.
Gefährung durch elektrischen Schlag:
WARNING!
Elektrischer Schlag von einer Schneidelektrode kann tõdlich sein.
Nicht bei Regen oder Schnee plasmaschneiden.
Trockene Isolierhandschuheragen.
Die Elektrode nicht mit bloßen
Handen anfassen.
Keine nassen oder beschädigten Handschuhe/TRagen.
Schützen Sie sich vor einem elektrischen Schlag durch Isolierungen gegen das Werkstück.
Das Gehäuse des Gerats nicht offen.
Zusätzlicher Schutz gegen einen Schlag durch Netzstrom im Fehlerfall kann durch Verwendung eines Fehlerstrom-Schutzschalters vorgesehen sein, der bei einem Ableitstrom von nicht mehr als 30mA betrieben wird und alle netzbetriebenen Einrichtungen in der Nähe versorgt. Der Fehlerstrom-Schutzschalter muss für alle Stromarten geeignet sein.
Es mussen Mittel zum schellen elektrischen Trennen der Schneidstromquelle oder des Schneidstromkreises (z.B. Not-Aus-Einrichtung) leicht zu erreichen sein.
Gefährung durch Rauchentwicklung beim Plasmaschneiden:
Das Einatmen des beim Plasmaschneiden entstehenden Rauchs kann die Gesundheit gefährden.
Den Kopf nicht in den Rauch
halten.
Gerät in offenen Bereichen verwenden.
Gerat nur in gut belufteten Räumlichkeiten verwenden.
Gefährung durch Funkenflug beim Plasmaschneiden:
Schneidfunken können eine Explosion oder einen Brand verursachen.
Brennbare Stoffe vom Schneiden fernhalten.
Nicht geben brennbaren Stoffen plasmaschneiden.
Schneidfunken können Brände verursachen.
Einen Feuerlöscher in der Nähe bereithalten und einen Beobachter, derihn sofort benutzen kann.
Nicht auf Trommeln oder irgendwelchen geschlossenen Behältern plasmaschneiden.
Gefährung durch Lichtbogenstrahlen:
Lichtbogenstrahlen können die Augen schädigen und die Haut verletzen.
Hut und Sicherheitsbrille trag.
Gehorschutz und hoch geschlossenen Hemdkragen tragien.
SchweiBerschutzhelm verwenden und auf die korrekte Filtrereinstellung achten.
Vollständigen Körperschutztragen.
Gefährung durch aktromagnetische Felder:
Schneidstrom erzeugt elektron magnetische Felder.
Nicht zusammen mit medizinischen Implantaten verwenden.
Niemals die Schneidleitungen um den Körper wickeln.
Schneidleitungen zusammenfuhren.
Schweibschirmspezifische Sicherheitshinweise
Überzeugen Sie sich mit Hilfe einer hellen Lichtquelle (z. B. Feuerzeug) immer vor Beginn der Schneidarbeiten von der ordnungsgemäßen Funktion des Schweisbschirmes.
Durch Schneidspritzer kann die Schutzscheibe beschädigt werden. Tauschen Sie beschädigte oder zerkratzte Schutzscheiben(sofort aus.
■ Ersetzen Sie beschädigte oder stark verschutzte bzw. verspritzte Komponenten unverzüglich.
Das Gerät darf nur von Perso
nen betrieben werden, die das 16. Lebensjahr vollendet haben.
- Umgebung mit erhöhterelektrischerGefährung
Machen Sie sich mit den Sicherheitsvorschriften für das Plasmaschneiden vertraut. Beachten Sie hierzu auch die Sicherheits hinweise Ihr's Plasmaschneiders.
- Setzen Sie den SchweiBschirm immer beim SchweiBen und Plasmaschneiden auf. Bei Nichtverwendung konnen Siessich schwere Netz Hautverletzungen zuziehen.
Tragen Sie während des Schweitens und Plasmaschneidens immer Schutzkleidung.
- Verwenden Sie den Schweisschirm nie ohne Schutzscheibe, da sonst die optische Einheit beschädigt werden kann. Gefahr von Augenschäden besteht!
Tauschen Sie für gute Durchsicht und ermuddungsfreies Arbeitsen die Schutzscheiberchtzeitig aus.
Umgebungen mit erhöhter elektrischer Gefährung sind zum Beispiel anzutreffen:
An Arbeitsplatzen, an denen
der Bewegungsraum ein-geschrankt ist, so dass der Bediener in Zwangshaltung (z.B.: kniend, sitzend, liegend) arbeitet und elektrisch leitfahige Teile berührt;
An Arbeitsplatzen, die ganz oder teilweise elektrisch leitfähig begrenzt sind und an denen eine starke Gefährung durch vermeidbares oder zufälliges Berühren durch den Bediener besteht;
An nassen, feuchten oderheiten Arbeitsplatzzen, an denen Luftfeuchte oder Schweiz den Widerstand der menschlichen Haut und die Isoliereigenschaften oder Schutzausrücktung erheblich herabsetzt.
Auch eine Metalleiter oder ein Gerüst konnen eine Umgebung mit erhöhter elektrischer Gefahrung schaffen.
Bei der Verwendung von Plasmaschneidern unter elektrisch gefährlichen Bedingungen, darf die Ausgangsspannung des Plasmaschneiders im Leerlauf nicht hoher als 48V (Effektivwert) sein. Dieder Plasmaschneiderarf aufgrund der Ausgangsspannung in diesen Fällen nicht verwendet werden.
- Plasmaschneiden in engen Räumen
Beim Schweiben und Plasmaschneiden in engen Räumen kann es zu einer Gefährung durch toxische Gase (Erstickungsgefahr) kommt. In engen Räumen darf das Gerät nur dann bedient werden, wenn sich unterwiesene Personen in unmittelbarer Höhe aufhalten, die notfalls eingreifen konnen. Hier ist vor Beginn der Benutzung des Plasmaschneiders eine Bewertung durch einen Experten vorzunehmen, um zu bestimmten, welche Schritte notwendig sind, um die Sicherheit der Arbeit sicherzustellen und welche Vorsichtsmaßnahmen während des eigentlichen Schneidvorgangs getroffen werden sollenen.
- Summierung der Leerlaufspannungen
Wenn mehr als eine Plasmastrom-quelle gleichzeitig in Betrieb ist, konnen sich deren Leerlaufspannungen summieren und zu einer erhöhten elektrischen Gefährung führen. Die Plasmastromquellen mit ihren seperaten Steuerungen und Anschlüssen müssen deutlich gekennzeichnet werden, um erkennen zu halten, was zu welchem Stromkreis gehört.
- Verwendung von Schulderschlingen
Der Plasmaschneiderarf nicht benutzt werden, wenn das Gerät getragen wird, z.B. mit einer Schulterschlinge.
Damit soll verhindert werden:
Das Risiko, das Gleichgewicht zu verlieren, wenn angeschlossene Leitungen oder Schläuche gezogen werden.
Die erhöhte Gefährung eines elektrischen Schlages, da der Bediener mit Erde in Berührung kommt, wenn er einen Plasmaschneider der Klasse I verwendet, dessen Gehäuse durch seinen Schutzleiter geerdet ist.
Schutzkleidung
Während der Arbeit muss der Bediener an seinem ganzen Körper durch entsprechende Kleidung und Geschäftsschutz gegen Strahlung und Verbrennungen geschützt sein. Folgende Schritte sollen beachtet werden:
Vor der Schneidarbeit die Schutzkleidung anziehen.
- Handschuhe anziehen.
- Fenster öffnen, um die Luftzu-fuhr zu garantieren.
Schutzbrille tragen.
An beiden Händen sind Stulpenhandschuhe aus einem geeigneten Stoff (Leder) zu tragen. Sie müssen sich in einem einwandfrei den Zustand befinden.
Zum Schutz der Kleidung gegen Funkenflug und Verbrennungen sind geeignete Schürzen zu tragen. Wenn die Art der Arbeiten, z. B. das Überkopfschneiden, es erfordert, ist ein Schutzanzug und, wenn nötig, auch ein Kopfschutz zu tragen.
Schutz gegen Strahlen und Verbrennungen
An der Arbeitsstelle durch einen Aushang „Vorsicht! Nicht in die Flammen sehen!" auf die Gefährung der Augen hinweisen. Die Arbeitsplätze sind möglichst so abzuschirmen, dass in der Höhe befindliche Personen geschützt sind. Unbefugte sind von den Schneidarbeiten fernzuhalten.
In unmittelbarer Höhe orts-fester Arbeitsstellen sollen die Wände weder hellfarbig noch glanzend sein. Fenster sind mindestens bis Kopföhe gegen Transmission oder Reflexion von Strahlung zu sichern, z.B. durch geeigneten Anstrich.
EMV-Geräteklassifizierung
Gemäß der Norm IEC 60974-10 handelt es sich hier um einen Plasmaschneider mit der elektron magnetischen Verträglichkeit der Klasse A. Geräte der Klasse A sind Geräte, die sich für den Gebrauch in allen anderen Bereichen außer dem Wohnbereich und solchen Bereichen eignen, die direkt an ein Niederspannungs-Versorgungsnetz angeschlossen sind, das (auch) Wohngebäude versorgt. Geräte der Klasse A müssen die Grenzwerte der Klasse A einhalten.
WARNHINWEIS: Geräte der Klasse A sind für den Betrieb in einer industriellen Umgebung vorgesehen. Wegen der aufttenden leistungsgebundenen als auch gestrahlten Störgroßen kann es möglicherweise Schwierigkeiten geben, die elektromagnetische Verträglichkeit in anderen Umgebungen sicherzustellen. Auch wenn das Gerät die Emissionsgrenzungwerte gemäß Norm einhalt, konnen entsprechende Geräte Dennoch zu elektromagnetischen Störungen in empfindlichen Anlagen und Geräten führen. Für Störungen, die beim Arbeiten durch den Lichtbogen
entstehen, ist der Anwender verantwortlich und der Anwender muss geeignete Schutzmaßnahmen treffen. Hierbei muss der Anwender besonderss berücksichtig:
Netz-, Steuer-, Signal und Telekommunikationsleitungen
Computer und andere mikroprozessorgesteuerte Geräte
Fernseh-, Radio- und andere Wiedergabegeräte
■ elektronische und elektrische Sicherheitseinrichtungen
Personen mit Herzschrittma-
chern oder Hörgeräten
■ Mess- und Kalibriereinrichtungen
Störfestigkeit sonstiger Einrichtungen in der Nähe
die Tageszeit, zu der die Schneidarbeiten durchgefuhrt werden.
Um möglich Störstrahlungen zu verringern, wird empfohlen:
den Plasmaschneider regelmäßig zu warten und in einemGNU Pflegezustand zu halten.
Schneidleitungen sollenn vollständig abgewickelt werden und möglichst parallel auf dem Boden verlaufen
durch Störstrahlung gefährdete
Geräte und Anlagen sollen möglichst aus dem Schneidbereich entfernt werden oder abgeschirmt werden.
Das Produkt ist lediglich für den professionellen Gebrauch bestimmt.
Das Gerät entspricht IEC 61000-3-12, sofern die Kurzschlussleistung „Ssc" am Messstellenpunkt zwischen dem Netz des Betreibers und dem öffentlichen Netz über oder bei 3708,75 kW liegt. Es liegt in der Verantwortung des Installateurs oder Betreibers des Gerätes sicherzustellen, bei Bedarf durch Rücksprache mit dem Versorgungsnetzwerkbetreiber, dass das Gerät nur an eine Versorgung angeschlossen wird, deren Kurzschlussleistung „Ssc" über oder bei 2466,7 kW liegt.
Das Gerät ist nur für den Einsatz mit einer Stromversorgung geeignet, deren zulässige Netzimpedanz bei 0,2801 Ω oder darunter liegt. Falls Sie Zweifel haben, konsultieren Sie einen Elektro-Fachmann.
- Allgemeine Plasma-Erläuterungen
Plasmaschneider Funktionieren, indem sie unter Druck gesetztes Gas, wie z.B. Luft, durch eine keine Röhre pressen. In der Mitte dieserer Röhre befindet sich eine negativ aufgeladene Elektrode direkt oberhalb der Duse. Der Wirbelring bringt das Plasma dazu, sich Schnell zu drehen. Wenn Sie die negative Elektrode mit Strom versorgen und die Spitze der Duse mit dem Metall in Berührung bringen, erzeugt diese Verbindung einen geschlossenen, elektrischen Kreislauf. Ein kraftvoller Zündfunke entsteht nun zwischen der Elektrode und dem Metall. Wahrend das einströmende Gas durch die Röhre fließt, erhitzt der Zündfunke das Gas, bis diesen den Plasma-Zustand erreicht hat. Diese Reaktion verursacht einen Strom von gelenktem Plasma, mit einer Temperatur von 16.649 °C, oder mehr, der sich mit 6,096 m/sek fortbewegt und Metall zu Dampf und geschmolzen Absonderungen verwandelt. Das Plasma selbst leitet elektrischen Strom. Der Arbeitskreislauf, der den Bogen entstehen,Lösst,bleibt so lange bestehen, wie der Strom zur Elektrode geführt wird und das Plasma mit
dem zu bearbeitenden Metall in Kontakt bleibt.
Die Schneiddüse hat eine Reihe weiterer Kanäle. Diese Kanäle erzeugen einen konstanten Fluss an Schutzgas um den Schneidebereich herum. Der Druck these Gasflusses kontrolliert den Radius des Plasmastrahls.
HINWEIS!
- Diese Maschine ist nur dazu konzipiert, Druckluft als „Gas" einzusetzen.
Vor der Inbetriebnahme
- Aufstellungsumgebung
Stellen Sie sicher, dass der Arbeitsbereich ausreichend beluftet ist. Wenn das Gerät ohne ausreichende Kühlung bedient wird, verringgert sich die Einschaltdauer und es kann zu Überhitzungen kommt.
Hierzu können zusätzliche Schutzvorkehrungen erforderlich werden:
Das Gerät muss frei aufgestellt werden, mit einem Abstand rundum von mind. 0,5m
Lüfungsschlitze)dürfen nicht zugestellt oder abgedeckt werden.
Das Gerätarf nicht als Ablage genutzt werden, bzw.arf auf das Gerätkein Werkzeug oder sonstiges abgelegt werden.
Der Betrieb muss in trockenen und gut belufteten Arbeitsumgebungen erfolgen.
- Auswahr Druckluftversorgung
Betätigten Sie den Wahlschalter Druckluftversorgung um die Druckluftquelle zu wahlen.
Auf Position INT (Abbildung J) erfolgt die Druckluftversorgung durch den integrierten Kompressor. Auf Position EXT (Abbildung K) durch einen externen Kompressor.
Bei Verwendung des integrierten Kompressors stellen Sie den Umschalter externe Druckluft auf Position „zu" (Abbildung L).
- Vorgehen bei Verwendung eines externen Kompressors
HINWEIS!
Zum Plasmaschneiden wird ein Druck von 4-4,5 Bar empfohlen. Stellen Sie dies an ihrem Kompressor entsprechend ein. Bedenken Sieitte, dass der Druck beim Einstellen des Luftdrucks absinken kann. So sinkt er bei einer Schlauchlange von 10m und einem Innendurchmesser von 9mm um ca. 0,6 Bar ab.
Verwenden Sie nur gefiltrte und regulierte Druckluft.
Schlieben Sie den Druckluftschlauch 20 auf der Rückseite des Plasmaschneiders 1 an den Druckluftanschluss 17 an. Stecken Sie dazu die Seite des Druckluftschlauchs ohne Schnellanschluss in den Druckluftanschluss 17 des Plasmaschneiders 1 (siehe Abb. I).
Über den Druckregler Ihres Kompressors können Sie den Druck einstellen. Es ist ein Druck von 4 - 4,5 Bar zu wahlen.
Um den Druckluftschlauch 20 wieder zu lose, müssen Sie die Arretierung des
Druckluftanschusses drucken und gleichzeitig den Druckluftschauch 20 herausziehen (siehe Abb. I).
- Stellen Sie den Umschalter externe Druckluft auf Position „offen" (Abbildung M).
Anschluss des Schneidbrenners
- Stecken Sie den Plasmabrenner - Stecker in die Plasmabrenner - Anschlussbuchse undziehen Sie die den Plasmabrenner-Stecker handfest an (siehe Abb. A+B).
- Stecken Sie den Plasmabrenner - Stromstecker in die Plasmabrenner - Strombuchse undziehen Sie die Überwurfmutter handfest an (siehe Abb. A+B).
- Massekabel anschließen
Verbinden Sie den Masseklemme -Stecker mit der Masseklemme-Anschlussbuchse 12. Achten Sie daraufuf, dass der Anschlussdorn zuerst gesteckt und dann gedreht werden muss. Der Anschlussdorn muss beim Einstecken des Massekabel-Steckers 5 nach oben zeigen. Nach dem Einstecken muss der Anschlussdorn im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag gedreht werden, um zu verriegeln (siehe Abb A+B). Hierfür ist keine Gewalt notwendig!
- Montage der abnehmbaren Rollenführung (optional)
Schieben Sie die abnehmbare Rollenführung 19 über die Dusenspannhülle 8b, bis sich die Feststellschrauben 19a vollständig uber dem schwarzen Bereich des Plasmabrenners 8 (hinter dem Spalt hinter der Dusenspannhülle 8b) befinden (siehe Abb. A+B). Fixieren Sie nun die Feststellschrauben 19a. Die Führungs-
rollen 19c werden nun so positioniert, dass die gewünschte Entfernung zwischen Werkstück und Brennerhülle 8c eingestellt ist. Anschließend wird die Rollenführung 19 durch Festziehen der Fixierschrauben 19b fixiert (siehe Abb. N). Es ist darauf zu achten, dass die beiden Führungsrollen 19c stets auf die gleiche Höhe eingestellt sind, um einen geraden Schnitt zu ermögen. Eine korrekt montierte Rollenführung ist in Abb. N zu sehen.
Inbetriebnahme
Bedienung
- Stellen Sie den Plasmaschneider an einem trockenen und gut belufteten Ort auf.
- Platzieren Sie die Maschine in der Nähe des Werkstücks.
- Drücken Sie den Ein/Aus-Schalter 16
- Klemmen Sie die Masseklemme 4 an das zu schneidende Werkstück und stellen Sie safer, dass ein guter elektrischer Kontakt besteht.
- Stellen Sie am Stromregler 14 den Schneidstrom ein. Wenn der Lichtbogen unterbrochen wird, muss der Schneidstrom ggf. hoher eingestellt werden. Verbrennt die Elektrode oft, so muss der Schneidstrom niedriger eingestellt werden.
- Setzen Sie den Plasmabrenner 8 so am Werkstück an, dass die Brennerhülle 8c frei ist und so kein Rückschlag der Metallschmelze erfolgen kann. Drücken Sie die Plasmabrennertaste 8a. Der übertragene Schneidbogen wird so am Bleechrand gezündet.
-
Beginnen Sie langsam zu schneiden und erhöhen Sie dann die Geschwindigkeit, um die gewünschte Schneidqualität zu erzielen.
-
Die Geschwindigkeit ist so zu regulieren, dass eine gute Schneidleistung erzielt wird. Der Plasmastrahl bildet einen geraden Bogen (Edelstahl, Aluminium) oder einen 5^ -Ansatzbogen (Weichstahl).

Zum Schneiden im Handschneidbetrieb liegt aufliegenden Brenner mit konstanter Geschwindigkeit über
das Werkstückziehen. Um einen optimalen Schnitt zu entwickeln, ist es wichtig, dass man der Materialdicke entsprechend die richtige Schnittgeschwindigkeit einhalt. Bei einer zu klinen Schnittgeschwindigkeit wird die Schnittkante infolge zu starker Wärme einbringung unscharf. Die optimale Schnittgeschwindigkeit ist erreicht, wenn der Schneidstrahl sich während des Schneidens leicht nach hinten neigt. Beim Loslassen des Plasmabrennertasters erlischt der Plasmastrahl und die Stromquelle schaltet ab. Das Gas strömt ca. 5 Sekunden nach, um den Brenner zu kühlen. Der gleiche Vorgang lauft ab beim Herausfahren aus dem Werkstück mit gedrücktem Plasmabrennertaster. Der Plasmaschneider 1 darf während der Gasnachströmzeit nicht ausgeschaltet werden, um Beschädigungen durch Überhitzung des Plasmabrenners 8 zu vermeiden.
ACHTUNG!
Nach der Schneidarbeit das Gerät noch ca 2-3 Minuten eingeschaltet halten! Der Lüfter kühlt die Elektronik.
- Plasma-Schneid-Arten
Drag-Schneiden
Halten Sie die Brennerhülle 8c seicht über den Arbeitsgegenstand und drücken Sie die Plasmabrennertaste 8a. Bewegen Sie nun die Brennerhülle 8c, bis es zum Kontakt mit
dem Arbeitsgegenstand kommt und der Schneidebogen sich festgesetzt hat. Nach dem der Schneidebogen generiert wurde, bewegen Sie nun den Plasmabrenner in die gewünschte Richtung. Achten Sie darauf, dass die Brennerhülle stets leicht angewinkelt ist und der Kontakt mit dem Arbeitsgegenstand beibehalten wird. Diese Arbeitsmethode wird Dragschneiden genannt. Meiden Sie zu schnelle Bewegungen. Ein Anzeichen damit sind Funken, die von der Oberseite des Arbeitsgegenstandes absprühen. Bewegen Sie den Plasmabrenner Grade so Schnell, dass sich die Funkenansammlung an der Unterseite des Arbeitsgegenstandes konzentriert. Vergewissern Sie sich, dass das Material komplett durchtrennt ist, bevor Sie fortfahren. Stellen Sie die Drag-Geschwindigkeit wie erforderlich ein.
Distanzschneiden
In einigen Fällen ist es vorteilchaft, mit der Brennerhülle die ca. 1,5 mm bis 3 mm über dem Arbeitsgegenstand gehalten wird, zu schneiden. Dabei reduziert sich diejenige Materialmenge, welche wieder zurück in die Spitze geblasen wird. Dies ermöglicht die Durchdringung von dickeren Materialstärken. Distanzschneiden sollen eingesetzt werden, wenn Durchdringungsschneiden, oder Furchenarbeiten durchgeführt werden. Sie konnen außer dem die "Distanz"-Arbeitstechnik anwenden, wenn Sie Blech schneiden, um das Risiko von zusckspritzen dem Material, welches die Spitze beschädigten können, zu minimieren.
Durchbohren
Zum Durchbohren setzen Sie die Spitze ca. 3,2mm über dem Arbeitsgegenstand an. Halten Sie den Plasmabrenner 8 leicht
angewinkelt, um die Funken von der Brennerhülle 8c und von Ihnen weg zu richten. Betätigen Sie die Plasmabrennertaste 8a und senken Sie die Spitze des Plasmabrenners, bis der Hauptschneidebogen entsteht und die Funkenbildung beginnt. Testen Sie die Durchbohrung an einem nicht mehr verwendbaren Versuchsgegenstand und beginnen Sie, wenn these ohne Probleme Funktioniert, mit dem Durchbohren an der vorher definierten Schneidelinie in Ihrlem Werkstück. Überprüfen Sie den Plasmabrenner 8 hinsichtlich Abnutzungsschäden, Rissen oder freigelegten Kabelstücken. Ersetzen oder reparieren Sie jene vor Gebrauch des Gerätes. Eine stark abgenutzte Brennerhülle 8c tragt zur Verminderung der Geschwindigkeit, Spanningsabfall und unsauberen Durchtrennung bei. Ein Indiz für eine stark abgenutzte Brennerhülle 8c ist eine verlangerte oder übergroße Dusenöffnung. Das AuBere der Elektrode 8d darf nicht mehr als 3,2 mm vertief sein. Ersetzen Sie diese, wenn sie abgenutzter ist als die vorgegebene Abmessung angibt. Wenn die Schutzkappe nicht einfach zu befestigen ist, überprüfen Sie die Gewinde.
- Fehlerbehebung
HINWEIS!
Wenn der Abzug des Brenners gedrück wird, wird innerhalb des Plasmaschneiders die zum Schneiden benöttige Spannung aufgebaut. Wenn der Stromkreis nun nicht geschlossen wird, so wird die aufgebaute Spannung über die eingebaute Funkenstrecke abgeführt. Die damit entstehenden elektrischen Entladungen innerhalb des Geräts stellen keine Fehlfunktion dar.
| Fehler Fehlerursache Fehlerbehebung | ||
| Kontrollampe leuchtet nicht? | ■ Kein Stromanschluss. ■ AN/AUS Schalter steht auf Aus. | ■ Überprüfen Sie, ob das Gerät an der Steckdose angeschlossen ist. ■ Schalter auf ON/AN stellen. |
| Ventilator lauft nicht? | ■ Stromleitung unterbrochen. ■ Stromleitung Ventilator defekt. ■ Ventilator defekt. | ■ Überprüfen Sie, ob das Gerät an der Steckdose angeschlossen ist. |
| Warnlampe leuchtet? | ■ Überhitzungsschutz einge-schaltet. ■ Eingangsspannung zu hoch. | ■ Gerät abkühlen setzen. ■ Eingangsspannung laut Typen-schild. |
| Kein Ausgangs-strom? | ■ Maschine defekt. ■ Überspannungsschutz aktiviert. | ■ Maschine reparieren setzen. ■ Gerät abkühlen setzen. |
| Ausgangsstrom verringert sich? | ■ Eingangsspannung zu niedrig. ■ Anschlußkabel Querschnitt zu gering. | ■ Eingangsspannung laut Typen-schild beachten. |
| Bogen stoppt während des Schneidens? | ■ Schneidegeschwindigkeit ist zu gering. ■ Plasmabrenner 8 wird zu hoch, und zuweit vom Material entfernt, gehalten. ■ Abgenutzte Plasmabrennerein-zelteile 8b, 8c, 8d, 8e. ■ Arbeitsstück ist nicht mehr mit Erdungskabel verbunden. | ■ Erhöhen Sie die Schneidege-schwindigkeit bis das Problem nicht mehr vorhanden ist. ■ Senken Sie den Plasmabrenner 8 bis zur empfohlenen Höhe. ■ Überprüfen und ersetzen Sie abgenutzte Teile. ■ Überprüfen Sie die Verbindun-gen. |
| Unzureichende Durchdringung? | ■ Schneidegeschwindigkeit ist zu schnell. ■ Brennerhülle 8c liegt zu schief auf ■ Metall ist zu dick. ■ Abgenutzte Plasmabrennerein-zelteile 8b, 8c, 8d, 8e. | ■ Verlangsamen Sie die Arbeits-geschwindigkeit. ■ Justieren Sie die Neigung. ■ Mehrere Durchläufe sind notwendig. ■ Überprüfen und ersetzen Sie abgenutzte Teile. |
| Luftstrom kann nicht reguliert werden? | Druckluftleitung beschädigt oder defekt. Ventil/ Manometer fällt aus. | Neuanschluss der Leitung. |
| HF- Bogen wird nicht erzeugt? | Der Schalter des Brenners ist defekt.Lösstelle am Brennerschalter oder Stecker gelöst.Ventil/Manometer fällt aus. | Elektrode erneumann. |
| Schlechte Zündung? | Brenner Verschleiße be-schädigt bzw. verschlissen. | Verschleibeile wechseln. |
| Plasmabrenner 8ist nicht betriebsbereit? | Stromschalter ist ausgeschaltet.Luftübertragung ist beeinträchtigt.Arbeitsgegenstand ist nicht mit der Erdungsklemme verbunden. | Schalten Sie den Stromschalter auf die Position „on".Ein weiteres Indiz dessen,ist eine ether grüne Flamme.Uberprüfen Sie die Luftversorgung.Uberprüfen Sie die Verbindungen. |
| Funken schießen nach oben, anstatt nach unter durch das Material? | Brennerhülle 8c durchbohr nicht das Material.Brennerhülle 8c zuweit entfernt vom Material.Material wurde vermutlich nicht korrekt geerdet.Hubgeschwindigkeit ist zuchnell. | Erhöhen Sie die Stromstärke.Verringern Sie den Abstand von der Brennerhülle 8c zum Material.Uberprüfen Sie die Verbindungen hinsichtlich korrekter Erdung.Reduzieren Sie die Geschwindigkeit. |
| Anfänglicher Schnitt, aber nicht komplett durch-bohrt? | Mögliches Verbindungspro-blem. | Überprüfen Sie alle Verbindungen. |
| Schlackebildung an Schnittstellen? | Werkzeug/Material baut Hitze auf.Schneidegeschwindigkeit ist zu gering oder Stromstärke zu hoch.Abgenutzte Plasmabrennerein-zelteile 8b, 8c, 8d, 8e. | Lassen Sie das Material abkühlen und fahren Sie dann mit dem Schneiden fort.Vergroßern Sie die Geschwin-digkeit und/oder reduzieren Sie die Stromstärke, bis die Schlacke auf ein Minimum herabgemindert wird.Uberprüfen und ersetzen Sie abgenutzte Teile. |
| Verbrauchsstücks nutzen schnell ab? | Leistungsfähigkeit wurde über- strapaziert. Überschreitung der Bogensteu- erungszeit. Inkorekter Plasmabrennerzu- sammenbau. Unzureichende Luftversor- gung, Druck zu gering. Defekter Luftkompressor. | Zu条规定 Material, vergroßern Sie den Winkel, um zu verh- dern das das Material in die Spitze darüber geblasen wird. Steuern Sie den Bogen nicht länger als 5 Sekunden. Sie können auch mit Berührung von Brennerhülle 80 und Metall beginnen oder mit 3,2 mm Abstand zum Metall. Überprüfen Sie den Luftfilter, vergroßern Sie den Luftdruck. Überprüfen Sie die Leistung des externen Luftkompressors und stellen Sie sicher, dass der Druck 4 - 4,5 Bar beträgt. |
Wartung und Pflege
Wartung des Brenners
Die in Abbildung F gezeigten Verbrauchsteile sind die Elektrode 8d, der Diffusor 8e und die Brennerhülle 8c. Sie konnen ersetzt werden, nachdem die Dusenspannhülse 8b abgeschraubt wurde.
Die Elektrode 8d ist auszufauschen, wenn sie in der Mitte einen Krater von rund 1,5mm Tiefe aufweist.
ACHTUNG!
Zum Herausziehen der Elektrode die Kraft nicht ruckweise aufwenden, sondern allmählich erhöhen, bis sich die Elektrode lost. Die neue Elektrode wird nun in ihre Aufnahme gesteckt.
Die Brennerhülle 8c ist auszufauschen, wenn die Mittelbohrung beschädigt ist oder sich im Vergleich zur Bohrung einer neuen Duse erweitert hat. Werden die Elektrode 8d oder die Brennerhülle 8c zu
spät ausgetauscht, führt dies zu einer Überhitzung der Teile. Dies führt zu einer Minderung der Lebensdauer des Diffusors 8e.
Nach dem Austausch ist sicherzustellen, dass die Dusenspannhülse ausreichend angezogen ist.
ACHTUNG!
Die Dusenspannhülse 8b darf erst auf den Brenner 8 geschraubt werden, nachdem sie mit der Elektrode 8d dem Diffusor 8e und der Brennerhülle 8c bestuckt wurde.
Wenn these Teile fehlen, kann es zu Fehlfunktionen des Geräts und insbesondere zu einer Gefährung des Bedienungspersonalskommen.
Wartung
HINWEIS!
Der Plasmaschneider muss für eine einwandfrei Funktion sowie für die Einhaltung der Sicherheitsanforderungen regelmäß gewartet werden. Unsachgemäßer und falscher Betrieb konnen zu Ausfallen und Schäden am Gerät führen. Lassen Sie Reparaturen nur von qualifizierten Fachkräften durchführten.
Schalten Sie die Hauptstromversorgung sowie den Hauptschalter des Geräts aus, bevor Sie Wartungsarbeiten oder Reparaturen an dem Plasmaschneider durchführren.
Säubern Sie den Plasmaschneider und dessen Zubehör regelmäßig von außen. Entfernen Sie Schmutz und Staub mit Hilfe von Luft, Putzwolle oder einer Bürste.
- Im Falle eines Defektes oder erforderlichem Austauschs von Geräteilen wenden Sie sichitte an das entsprechende Fachpersonal.
Lagerung
Wenn das Gerät nicht genutzt wird, sollenn Sie es vor Staub geschützt an einem sauberen und trockenen Ort lagern.
- Umwelterweise und Entsorgungsangaben

Rohstoffrückgewinnungstatt Mullentsorgung

Gerät, Zubehör und Verpackung sollenen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführrt werden.

Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU mussen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführrt werden. Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über ihreCOMMUNALE Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
- EU-Konformitätserklärung
Wir, die
C.M.C. GmbH
Dokumentenverantwortlicher:
Katharinga-Loth-Str. 15
DE-66386 St. Ingbert
Deutschland
erklaren in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt
Plasmaschneider
mit Kompressor PPSK 40 A1
IAN: 360432_2010
Herstellungsjahr: 34/21
Art.-Nr.: 2340
Modell: PPSK 40 A1
den wesentlichen Schutzanforderungen ge
nugt, die in den Europäischen Richtlinien
EG-Richtlinie Elektromagnetische Verträglichkeit
2014/30/EU
RoHS-Richtlinie
2011/65/EU
EU - Niederspannungsrichtlinie
2014/35/EU
und deren Änderungen festgelegt sind.
Die alleinige Verantwortung für die Erstellung der Konformitätserklärungträgt der Hersteller.
Der oben beschriebene Gegenstand der Erkäzung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parla-ments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschänkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronik-geräten.
Für die Konformitätsbewertung wurden fol-gende harmonisierte Normen herangezogen:
EN IEC 60974-1:2018 + A1:2019
EN 55011:2009+A1:2010
EN 61000-3-11:2000
EN 61000-3-12:2011
EN 60974-10:2014 + A1:2015
St. Ingbert, 01.04.2021

i. A. Dr. Christian Weyler
- Qualitätssicherung -
- Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung
Garantie der Creative Marketing & Consulting GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf diesen Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln these Products stehen Ohnen gegen den Verkäfer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
- Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum.itte bewahren Sie den Original - Kassenbon gut auf. These Unterlage wird als Nachweis fur den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum theses Produkte ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns - nach unserer Wahl - für Sie kosten los repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schrifflich kurz beschreiben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
- Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlangert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen(sofort nach dem Auspacken gemeld werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhalt geprüft.
Die Garantieleistung gilt fur Material- oder Fabrikationsfehler. These Garantie erstreckt sich nicht auf Produkte, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und darauf als Verschleibe teile angehen werden konnen oder Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z.B. Schalter, Akkus oder solchen, die aus Glas gefertigt sind.
These Garantie verfüllt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungenbau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist lediglich für den professionellen und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbrauchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anlie-gens zu gewährleisten, folgen Sieitte den folgenden Hinweisen:itte halten Sie fur alle Anfragen den Kassenbon und die Artikel-nummer (z.B.IAN) als Nachweis fur den Kauf bereit.
Die Artikelnummer enthalten Sieitte dem Typenschild, einer Gravur oder dem Titelblatt ihrer Anleitung (unter links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite. Sollten Funktionsehler oder sonstige Mangel auftreten, kontaktieren Sie zunachst die nachfolgend benannte Serviceabteilung Telefonisch oder per E-Mail. Ein als defekt erfasstes Produkt konnen Sie dann unter Begebung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.

Hinweis:
Aufwww.lidl-service.com können Sie diese und weitere Handbucher, Produktvideos und Software herunterlagen.
Mit diesen QR-Code gelangen sie direkt auf die Lidl-Service-Section (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 360432 ihre Bedienungsanleitung öffnen.
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunachst die oben benannte Servicestelle.
C.M.C. GmbH
Katharina-Loth-Str. 15
DE-66386 St. Ingbert
DEUTSCHLAND
Bestellung von Ersatzteilen
www.ersatzteile.cmc-creative.de

So erreichen Sie uns:
DE/AT/CH
Name: C.M.C. GmbH
Internetadresse: www.cmc-creative.de
E-Mail: service.de@cmc-creative.de
Normaltarif aus dem dt.
Festnetz
Fax: +49 (0) 6894/ 9989729
Sitz: Deutschland
IAN 360432_2010

Katharinga-Loth-Str. 15
DE-66386 St. Ingbert
Allemagne
www.ersatzteile.cmc-creative.de

- Technische gegevens
Vermogen: 15 - 40 A
lngang: 230V 50Hz
Gewicht: ca. 11 kg
Afmetingen: 396 × 200 × 245 cm
Isolatieklasse: H
Relatieve
- Bescherming gegen stralenverbrandingen
Zo kurz u ons bereiken:
NL, BE
Naam: ITSw by
Internetadres: www.cmc-creative.de
E-mail: itsw@planet.nl
Telefoon: 0031 (0) 900-8724357
Kantoor: Duitsland
IAN 360432_2010
www.ersatzteile.cmc-creative.de
Tabulka použivanych piktogramu Strana 98
Uvod Strana 99
Pouzitivsouladusurcenymucelem. Strana 99
Rozsah dodávky. Strana 100
Popis dlu Strana 100
Technické udaje. Strana 100
St. Ingbert, 01.04.2021
C.M.C.GmbH
Katharina Loth-Str.15
Telefon: +49 6894 9989750
Telefax: +49 6894 9989729
Vz. Dr. Christian Weyler
- Rízení kvality -
Katharinga-Loth-Str. 15
DE-66386 St. Ingbert
NEMECKO
www.ersatzteile.cmc-creative.de
Katharinga-Loth-Str. 15
DE-66386 St. Ingbert
Niemcy
St. Ingbert, 01.04.2021

www.ersatzteile.cmc-creative.de
Katharinga-Loth-Str. 15
DE-66386 St. Ingbert
NIEMCY

Tabulka pouzitych piktogramov Strana 142
Uvod Strana 143
Pouzitie v sulade so stanovenym ucelom Strana 143
Obsah balenia Strana 144
Popis dielov Strana 144
Technické udaje. Strana 144
St. Ingbert, 01.04.2021

z pover. Dr. Christian Weyler
- Oddelenie kvality -
Katharinga-Loth-Str. 15
DE-66386 St. Ingbert
NEMECKO
Objednévanie nahradnych dielov
www.ersatzteile.cmc-creative.de

Katharinga-Loth-Str. 15
66386 St. Ingbert
Alemania
St. Ingbert, 01.04.2021

P.o. Dr. Christian Weyler
www.ersatzteile.cmc-creative.de

Symbolforklaring
Indledning
Formalsbestemt anvendelse. Side 189
Leveringsomfang Side 190
Beskrivelse af de enkelte dele. Side 190
Tekniske data Side 190
Katharinga-Loth-Str. 15
DE-66386 St. Ingbert
Tyskland
Produktionsar: 34/21
Art.-nr.: 2340
Model: PPSK 40 A1
E-Mail: service.dk@cmc-creative.de
Telefon: +49 (0) 6894 9989750
www.ersatzteile.cmc-creative.de

C.M.C. GmbH
Katharinga-Loth-Str. 15
DE-66386 St. Ingbert
GERMANY
Last Information Update · Stand der Informationen