PARKSIDE PPFBSA 12 A1 - Perforar

PPFBSA 12 A1 - Perforar PARKSIDE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PPFBSA 12 A1 PARKSIDE en formato PDF.

📄 260 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice PARKSIDE PPFBSA 12 A1 - page 99
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre PPFBSA 12 A1 PARKSIDE

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PPFBSA 12 A1 - PARKSIDE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PPFBSA 12 A1 de la marca PARKSIDE.

MANUAL DE USUARIO PPFBSA 12 A1 PARKSIDE

Traducción del manual de instrucciones original

CZ

Antes de empezar a leer abra la page que contiene las imagenes y, en seguida, familiaricese con todas las functions del dispositivo.

IT MT

Volumen de suministro/accesorios 100

Vista general. 100

Descripción del.."101
funcionamento.

Datos techniques. 101

Indicaciones de seguridad.......102

Significado de lasindicaciones de seguidad. 103

Gráficos y sintoblos. 103

Advertencias de seguidad generales de la herramipta electrica. 103

Advertencias de seguidad comunes para operaciones de amolado, lijado, cepillado con alambre, pulido, tallado o corte abrasivo. 106

Retrocso y advertencias
relacionadas. 108

Advertencias de seguidadespecificas para trabajo deamolado y corte por abrasion... 109

Advertencias de seguidadespecificas adiconiales paraoperaciones de cepillado conalambre. 110

Riesgos residuales. 110

Preparación 111

Elementos de control. 111

Accesorio. 111

Montar el accesorio: 112

Herramienta intercambiable..... 112

Montaje y desmontaje de herramentas intercambiables... 113

Cargar la bateria. 114

Revisar el nivel de energia de la bateria. 115

Funcionamento. 115

Indicaciones de trabajo.....115

Insertar/retirar la bateria.116

Encendido y apagado 116

Transporte. 116

Limpieza, mantenimiento y almacenamento 117

Limpieza. 117

Mantenimiento. 117

Almacenamento. 117

Eliminación/protección del medio ambiente. 117

Localization de averías. 118

Servizio. 118

Garantía. 118

Servicio de reparación. 120

Service-Center. 120

Importador. 120

Piezas de repuesto y
accerios. 121

Traducción de la declaración CE de conformidad. 121

Vista explosionada. 259

Introduccion

Enhorabuena por la compra de sureshueva amoladora con taladro de precisión a bateria. (en adelante, denominado aparato o herramienta electrica).

Ha adquirido un aparato de alta calidad. Durante la produccion del aparato se ha revisado su calidad y se le ha realizado una inspeccion final. Por lo tanto, la capacité de functionamiento de su aparato queda garantizada.

PARKSIDE PPFBSA 12 A1 - Introduccion - 1

Este manual de instrucciones es parte de este aparato. Contiene indicaciones importantes para la seguidad, uso y(desacho del producto).Lea atentamente elmanualde instrucciones.Familiarice con los 控les y el uso correcto del aparato. Utilice exclusivamente el aparato como se describe y para los Campos de aplicacion

especificados. Conserve el manual de instrucciones y entrega toda la documentoación si traspasa este aparato a un tercero.

Uso previsto

Esta herramienta electrica está disenada para el amolado, lijado, cepillado con alambre, pulido, tallado o corte.

Funcionamente exclusivamente en espacios secos.

El aparato está destinado para ser realizado por niños. Los niños que superen los 16 años de vida peuvent usar el aparato solo bajo supervisión.

Cualquier除外 lo uso que no está expres-. presamente permitido en este manual de instrucciones pueda suponer un serio peligro para el usuario y provocar daños en el aparato. El operador o usuario del aparato sera responsable de los accidentes o daños causados a otheras personas o sus propietades. El aparato está destinado al uso domestico.No se ha concebido para uso industrial prolongado.Si se le da un uso profesional,se anulara la garantia.El fabricante no se responsabiliza de los daños derivados de un uso erroneo o distinto del previsto.

Este aparato forma parte de la Serie X 12 V TEAM y pueda utiliser con baterias de la série X 12 V TEAM. Las baterias de la série X 12 V TEAM solo peuvent cargarse con cargadores de la série X 12 V TEAM.

Volumen de suministro/ Accessories

Desembale el aparato y compruebe el volumen de suministro.

Deseche el material de embalaje según corresponda.

  • Taladradora-lijadora recargable de precision

  • Cubierta de proteccion, Mesa de lijar, Tope paralelo, Cortador en espiral, Accesorio de fresado, Empuñadura adicional

  • Accesorios 22×Disco de corte+Mandril (disco de corte), 14×Papel de lija+Mandril (disco abrasivo), 8×Banda abrasiva+Mandril (banda abrasiva), 2×Perno fresador, Lápiz abrasivo de corindón, Punta de carburo de silicio, Disco abrasivo, 2×Lijadora pulidora, 3×Disco pulidor de fieltro (grande), 3×Disco pulidor de fieltro (pequeño), Mandril (disco de pulido), Cepillo de plástico, Perno fresador de espiral, Fresador de rebabas, Broca HSS, Llave de montaje, Pasta de pulido

Maletin
Traducción del manual original
- Bateria y cargador con instrucciones de uso

Vista general

PARKSIDE PPFBSA 12 A1 - Vista general - 1

En las páginas desplegables delantera y trasera encontrará ilustraciones del aparato.

1 Tuerca de regulación
2 Pinza de sujeción
3 Tapón de rosca
4 Bloqueo del husillo
5 Interruptor de encendido/apagado
6 Empuñadura
7 Indicador de nivel de energia del aparato
8 Indicador de velocidad
9 Tecla de velocidad
10 Dispositivo de suspENSION
11 Flecha de sentido de giro
12 Empuñadura adicional

13 Accesorio de fresado
14 Mesa de lijar
15 Escala
16 Tope parallelo
17 Cubierta de proteccion
18 Batería
19 Desbloqueo de la bateria
20 Cargador
21 Maletin
22 Broca HSS
23 Mandril (disco de pulido)
24 Mandril (disco abrasivo y de corte)
25 Perno fresador
26 Fresador de rebabas
27 Perno fresador de espiral
28 Cortador en espiral
29 disco de corte
30 Cepillo de plástico
31 Lijadora pulidora
32 disco pulidor de fieltro (grande)
33 disco pulidor de fieltro (peque- no)
34 Disco de corte (pequeño)
35 Disco abrasivo
36 Papel de lija
37 Lápiz abrasivo de corindón
38 Punta de carburo de silicio
39 Mandril (banda abrasiva)
40 Banda abrasiva
41 Pasta de pulido
42 Llave de montaje

Fig. B

43 Tornillo tensor
44 Tornillo

Descripción del funciona

El aparato sirve para lijar,URTAR,pu-lir, cepillar, grabar y taladrar de forma limpia.

El funciona de los elementos de mando se describe en las siguientes páginas.

Datasétécnicos

Taladradora-lijadora recargable de precision PPFBSA 12 A1

Tensión nominal U 12 V = (corriente continua)
Velocidad nominal n 5000-32000 min
Peso con bateria (12 V, 2 Ah) ≈ 0.58 ~kg
Portaherramientos. ≤ 03,2 mm Nivel de presion acustica (L_pA)
73,2 dB; K=3 dB Nivel de potencia acústica (L_WA)
- medido .84,2 dB; K=3 dB Vibración (a_h) . 1,130 m/s²; K=1,5 m/s²
Batería Li-lon
Temperatura ≤50 °C
- Procedimiento de energia ....4 - 40 °C
- Funcionamento -20 - 50 °C
- Almacenamento 0 - 45 °C

Los values de ruido y vibracion se han obtenido segun la normativa y dispositionsesindicadas enladeclaraciondeconformidad.

El valor de emisión de vibraciones y el valor de emisiones sonoras indicados se obtienen mediante la medicacion en un procedimiento de ensayo normalizzato y se pueda usar para hacer una comparacion entre una herramienta electrica y另一边. El valor de emisión de vibraciones y el valor de emisiones sonoras indicados también puede utiliser para una evaluacion preliminar de la energia.

ADVERTENCIA! Los values de emisión de vibraciones y sonoras reales pueden variar frente a los values indicados cuando se hace un uso real de la herramipta electrónica, dependerando del tipo y forma en que se utilizes la herramipta. Intente minimizar la exposión a las vibraciones en la medida de lo possible. Una medía para reducir la tensión por las vibraciones es, por exemple, limitar el tiempo de trabajo. En este sentido, se deben tener en@cuesta todas las fases del ciclo de trabajo (por ejemplo, los tiempos en los que el aparato está desconnectado y aquellos en los que está encendido, pero funciona sin carga).

ADVERTENCIA! El lijado de chapas metálicas finas u otheras estrucuras vibrantes con una gran superficie puede provocar un aumento de la contaminacion acústica y una emisión total de ruido muy superior (hasta 15 dB) a los values de emisión de ruido especializados. Por exemple, utilise esteras de amortiguación flexibles y pesadas paraatar la radia

ción sonora de dichas piezas. Tenga en cuenta el aumento de la emisión de ruido y utilise una proteccion auditiva adecuada.

Tiempo de energia

Este aparato forma parte de la Serie X 12 V TEAM y pueda utiliser con baterias de la série X 12 V TEAM. Las baterias de la série X 12 V TEAM solo peuvent cargarse con cargadores de la série X 12 V TEAM.

Le recomendamos utilizar este aparato unicamente con las siguientes baterias: PAPK 12 A3, PAPK 12 A4, PAPK 12 B3, PAPK 12 B4, PAPK 12 D1

Le recomendamos cigaras estas baterias con los siguientes cargadores: PLGK 12 A2, PLGK 12 A3, PLGK 12 B2, PDSLG 12 A2

Datas技术和 de la bateria y el car-gador: Consultar las instrucciones separadas.

En el tiempo dearga influyen factores como la temperatura del entorno y de la bateria, asi como la tension de red aplicada, por lo que pueda descriarse de los values individados.

Tiempo de careg (min) PAPK 12 A1PAPK 12 A2 PAPK 12 A3 PAPK 12 A4PAPK 12 B2 PAPK 12 B3 PAPK 12 B4PAPK 12 D1 PAPK 12 D2
PLGK 12 A1 PLGK 12 A2 PLGK 12 A3 PLGK 12 B260 60 120 150
PDSLG 12 A1 PDSLG 12 A260 45 60 80

Indicaciones deseguidad

En esteApartado se presentan lasindicaciones de seguidadbasicas parautilizarelaparato.

ADVERTENCIA! Una Manipulacion inadequada de la bateria peutde produir daños personales y materiales. Observe lasindicaciones deseguidad y lasindicaciones decarga y de uso correcto que aparecen en las instrucciones de functionamien

to de su bateria y cargador de la se-rie X 12 V TEAM. Para una descrip-. cion mas detallada sobre el proceso dearga y para mas informacion, consulte este manual de instrucciones separado.

Significado de lasindicaciones de seguridad

PELIGRO! Si no sigue esta indication de seguridad, se producirá accidentes. El的结果是 una lesión grave o la muerte.

ADVERTENCIA! Si no vigue esta indication de seguridad, es possible que se produzca un accidente. El的结果是 posiblementa una lesion grave o la muerte.

iPRECAUCION! Si no vigue esta indication de seguridad, se producirá accidentes. El的结果是possible una lesión de gravedad leve o media.

jNOTA IMPORTANTE! Si no sigue esta indication de seguridad, se producirá accidentes. El的结果是 posiblemente un dano material.

Gráficos y sintbolos

Simbolos graficos sobre el aparato

PARKSIDE PPFBSA 12 A1 - Gráficos y sintbolos - 1

Este aparato forma parte de la Serie X 12 V TEAM y pueda utiliser con baterias de la série X 12 V TEAM. Las baterias de la série X 12 V TEAM solo peuvent cargarse con cargadores de la série X 12 V TEAM.

PARKSIDE PPFBSA 12 A1 - Gráficos y sintbolos - 2

Lea las instrucciones de uso

PARKSIDE PPFBSA 12 A1 - Gráficos y sintbolos - 3

Utilice proteccion ocular

PARKSIDE PPFBSA 12 A1 - Gráficos y sintbolos - 4

Tecla de velocidad

Indicator de nivel de energia del aparato

Indicador de velocidad 5

Dirección de rotación (Disco de corte)

Los aparatos electricos no deben tirarse a la basura domestica.

Advertencias de seguridad generales de la herramipta electrica

ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y asignaciones proporcionadas con esta herramienta electrica. Si no se siguen todas las instructuciones incluidas mas abajo pueda producirse una descarga electrica, un incendio y/o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instructaciones para referencia futura.

El terme "herramienta electrica" en las advertencias se refiere a su herramienta electrica operada con corriente de la red electrica (con cable electrico), o su herramienta electrica operada con baterias (sin cable electrico).

  1. SEGURIDAD DEL AREA DE TRABAJO
    a) Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Lasareas abarrotadas u oscuras favorecen los accidentes.
    b) No opere las herramienta electricas en atmósferas explosivastales como en presencia de liquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientos electricas producen chispas que peuvent incendiar el polvo o los gases.
    c) Mantenga alejados a los niños y personas en el area cuando esté

operando una herramienta elec- trica. Las distracciones peuvent hacer que pierda el control.

2. SEGURIDAD ELECTRICA

a) Las clavijas de las herramrientas electricas tienen que coincidir con el enchufe. Nunca modifique la clavija de ninguna forma. No utilise ningún adaptor con herramrientas connectadas a tierra. Las clavijas originales no modificadas y los enchufes adecuados reducen el riesgo de descarga electrica.
b) Evite el contacto entre su cuerpo y las superficies conectadas a tierra, como tubos, radiadores, cables y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga electrica si su cuerpo está conectado a tierra.
c) No exponga las herramrientas electricas a la lluvia o ambientes humedes. Si el agua penetra en una herramipta electricaurrenta el riesgo de descarga electrica.
d) No maltrate el cable. Nunca use el cable para cargar, jalar o desconectar la herramienta electrica. Mantenga alejado el cable del calor, aceite, bordes aflados o partes moviles. Los cables dañados o enredados aumento el riesgo de descarga electrica.
e) Al usar una herramipta electrónica en exteriores, utilise una extensión adecuada para uso en exteriores. Utilizar un cable adecuado para exteriores reduce el riesgo de descarga electrónica.
f) Si es inevitable utilizing una her-. rramienta electrica en una ubicacion humeda,utilice una fuente protegida con un dispositivo de corriente residual (RCD).Uti

lizar un RCD reduce el riesgo de descarga electrica.

3. SEGURIDAD PERSONAL

a) Manténgase alerta, fjese en lo que está hacer, y utilizes el sentido común cuando estáutilizarando una herramienta electrica. No utilizes una herramienta electrica cuando está cansado o bajo los efectos de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción al operar her-. rramientos electricas pueda tener como resultado graves lesiones fisicas.
b) Utilice equipo de proteccion personal. Siempre utilise proteccion para los ojos. Utilizar equipo protector, como una mascara antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, un casco, o proteccion auditiva para lograr las condiciones apropiadas reduce la posibili-dad de lesiones personales.
c) Evite un arranque involuntario. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de conectar la fuente de energia y/o el paquete de baterías, y antes de recoger o car-gar la herramienta. Cargar las her-ramientos electricas con su dedo puesto en el interruptor o conectar la energia a Herramentas electricas que tienen el interruptor enc-cendidourrenta la posibiliad detener accidentes.
d) Retirerialquierllave deajuste o llave inglesantesdeencender la herramientaelectrica.Unalave inglesiaouna llave que seHayadejado pegadaauna parte giratoria de la herramientaelectrica pue de occasionar lesiones personales.
e) No se extralimite. Mantenga una posicion y un balance adeca-

dos en todo momento. Este permite un mejor control de la herramunta electrica en situaciones inesperadas.

f) Vista ropa adecuada. No utilizec ropa suelta o joyas. Mantenga su cabello y su ropa lejos de las partes moviles. Las prendas de vestir sueltas, las joyas o el caballo largo peuvent quedar atrapados en las partes moviles.
g) Si se proportionsan dispositivos para la connexion de extracción de polvo e instalaciones de recoleccion, asegúrese de que estén connectados y se utilizes adecuadamente. La utilizacion de recoleccion de polvo puede reducir los riesgos relacionados con este.
h) No permitteda que la familiaridad obtenida por el uso freciente de las herramrientas lo vuelva descuidado y le haga ignorar los principios de seguridad de herramrientas. Unaccion descuidada peutcausar lesiones graves en una fracion de segundo.

4. USO Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTAS ELECTRICAS

a) No fuerte la herramienta electrica. Utilice la herramienta electrica correcta para su aplicacion. La herramienta electrica correcta har a trabajo mejor y con mas seguidad al ritmo para el which fue disenada.
b) No utilise la herramienta électrique si el interruptor no la enciende y apaga. Cualquier herramienta electrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y Tiene que repararse.
c) Desconecte la clavija de la fuente de energia y/o el paquete de baterias de la herramienta elec

trica, si este es desmontable,
antes de hacerrialquierajuste,
cantiar accesorios oalmacenar
las herramrientas lectricas. Estas medidaspreventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar accidentalmente la herramenta lectrica.

d) Almacene las herramrientas electricas que no utilise fuera del alcance de los niños, y no permit a personas que no estén famlarizadas con las herramrientas electricas o estas instrucciones que operen dichas herramrientas. Las herramrientas electricas son peligrosas en manos de usualos no capacidades.
e) Proporcione mantenimiento a las herramrientas electricas y sus accesorios. Revise si hay desalineaciones de partes de conexión o moviles, roturas de partes yequalquierotracondicionquecouldaafectarlaoperacionde laherramentalelectrica.Si estadañana,mande a reparacion laherramentaantesdeusarla.Muchos accidentes son causados por Herramentas electricas con malmantimiento.
f) Mantenga las herramrientas de corte aflidas y limpias. Las herramrientas de corte con un buena mantenimiento y filos de corte bien aflidos tienden menos aatorarse y son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramipta eletrica, sus accesorios y brocas, etc. de acuerdo con estas instrucciones, tomando en cuenta las conditions de trabajo y el trabajo que se va a realizar. Utilizar la herramipta eletrica para operaciones distinctas a las que está desti

nada podra occasionar una situacion de riesgo.

h) Mantenga las manijas y las superficies de agarre secas, limpias y sin aceite o grasa. Las manijas y superficies de agarre resbalosas no permiten un manejo y control seguro de la herramienta en situaciones inesperadas.

5. USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA DE BATERIAS

a) Recargue solamente con el carr-gador especialico por el fabricante. Un carrgador que es adecuado para un tipo de paquete de baterias puede create un riesgo de incendio si se usa con other paque- te de baterias.
b) Utilice las herramientos electricas solamente con los paquetes de baterias disenados especialmente. El uso de cualquier otherpaquete de baterias peut create un riesgo de lesiones e incendio.
c) Cuando no se está usingo el paquete de baterias, mantengal o alejado deOthers objetos metalicos, como clips para papel, monidas,llaves,clavos,tornillos uothers objetos de metal pequeños que poderan hacer una conexión de una terminal a other. Hacer un corto circuito entre las terminales de la batería可以使ar quemaduras o un incendio.
d) En conditiones inadecuadas pueda salir liquido de la batería; evite el contacto. Sionga encontacto con él accidentalmente, enjuague con agua. Si el liquidoenta encontacto con los ojos, también busqueridge medica.El liquido expulsado de la bateríauedecausingirritación ouqmaduras.

e) No utilise un paquete de baterias o una herramienta que estén danados o modificados. Las baterias dañadas o modificadas peuvent tener un comportamiento impredecible y occasionar incendios, Explosiones o un riesgo de lesiones.
f) No exponga un paquete de baterias o una herramienta al fuego o a temperatura excessiva. La exposacion al fuego o temperatas superiores a 130^ pueda causar Explosiones.
g) Siga todas las instrucciones de cargo y no cargue el paquete de baterias o la herramenta fue-ra del rango de temperatura especificado en las instrucciones. Cargar de manière inadecuada o a temperaturas fuera del rango especificado可以更好 darar la bateriae incrementar el riesgo de incendio.

6. SERVICIO

a) Lleve su herramienta electrica a servicios con una persona calificada para realizar reparaciones y que utilize solamente refacciones ideentes. Esto asegurar que se mantenga la seguridad de la herramienta electrica.
b) Nunca de servicios a paquetes de baterias danados. El servicea los paquetes de baterias solo deben realizarlo el fabricante o proveedores de servicios autorizados.

Advertencias de seguridad comunes para operaciones de amolado, lijado,

cepillado con alambre, pulido, tallado o corte abrasivo

-Esta herramenta electrica está disenada para el amolado, lijado, cepillado con alambre, pulido, tallado o corte. Lea todas las advertencias de seguridad, instructaciones, ilustraciones y specifications proporcionadas con esta herramenta electrica. Si no se siguen todas las instructaciones incluidas mas abajo, pueda producirse una descarga electrica, un incendio y/o lesiones graves.
- No use accesorios distinctos a lospecificados y previstos por elfabricante de la herramienta. Incluso si dichos accesorios peuventacoplarse a la herramienta,esto nosignifica que su uso sea seguro.
- La velocidad nominal de los accesorios de amolado debe ser al menos igual a la velocidad maxima especified en la herramipta. Los accesorios que functionan a una velocidad superior a su velocidad de trabajo能把 romperse y salir despedidos.
- El diametro exterior y el grosor de su accesorio deben ajustarse a la capacité nominal de la herramienta electrica. Los accesos con un時間 inadequado no peuvent protegerse o controlar-se correctamente.
- El的时间里 del eje de los discos,ambleos de lijado o cualquierotro accesorio deben ajustarsecorrectamente al husillo o pinza de la herramienta electrica. Los accesorios que no encajan enel soporte de montaje de la herramienta perdieran su equilibrio, vibraran excessivamente y poderon occasionar una perdida de control.

  • Los discos montados en mandril, los tambores de lijado, las freesas uthers accesorios deben introducirse Completely en la pinza o el mandril. Si el mandril no está suficientemente sujepto y/ o el saliente del disco es demasia-do largo, el disco montado pueda aflojarse y salir despedido a gran velocidad.
  • No utilise accesorios danados. Antes de cada uso, inspeccione el aparato para comprobar que los discos abrasivos no presentan gritas o astillas; la ausencia de gritas, desgaste o roturas en el tambor de lijado; o la presencia de cerdas rotas o sueltas en el cepillo de alambre. Si la herraminta electrica o el accesorio caen, compruebe que no se han producido daños y colque un accesorio en buen estado si esnecessary. Tras inspeccionar e instalar un accesorio, colóquese的最后一 del alcance del accesorio que gira y ponga en marcha la herraminta a la velocidad Tmaxima sin energia de trabajo durante un minuto. Los accesorios danados se romperán durante el tiempo de prueba.
  • Utilice equipo de proteccion personal. Seguin el tipo de aplicacion, deben usar mascara protectora o gafas de seguidad. Si es preciso, use mascarilla antipolvo, proteccion acustica, quantes y mandil de trabajo resistente a losPEGOS fragmentos abrasivos y virutas. La proteccion ocular debe proteger frente a las virutas que salen despedidas en las differentes aplicaciones. La mascarilla antipolvo o respirador debe proteger frente a las particas filtrantes que genera la

aplicación en cuestion. La exposión continua a un sonido de alta intensidad pueda producir perdidas auditivas.

  • Mantenga a las terceras personas alejadas del area de trabajo. Toda persona que acceda al area de trabajo debe utiliser equipo de proteccion personal. Las virutas de la pieza de trabajo o de un accesorio roto peuvent salir despedidas y causar lesiones mas alla de la zona de trabajo inmediata.
  • Sostenga la herramienta electrificaunicamente por las superficies de agarre aisladas cuando realice trabajo donde el accesario de corte pourraitentar encontacto con cables ocultos o.Los accesorios de corte que entraran en contacto con un cable "bajotension" poder hacer que laspartes metálicas expuestos de laherramienta electrica estén "bajotension" y podrián provocar unadescarga electrica al operador.
  • Sujete siempre la herramienta firmamente con la(s) mano(s) durante la puesta en marcha. El par de reccion del motor, al acelerar aplenavelocidad,puede hacer que la herramienta se tuerza.
  • Utilice abrazaderas para sujetar la pieza siempre que sea possible. No sujete nunca una pieza de trabajo(PCa)quea con una mano y la herramienta con la other miantras la esteutilizando.La sujeCion externa de piezas de travaJIOpeques les permite utilizear la(s) mano(s) para controlar la herramienta.Los materiales redondos, como varillas de espigas, tubos o tuberias,tienen tendencia a rodar,mienes se cortan,y peuvent hacer

que la broca se atasque o salte ha cia usted.

  • Espere siempre a que el accesario se detenga por completeo antes de partir la herramienta. El accesorio giratorio pueda agarrarse a la superficie y arrastrar la herramienta bajo de control.
  • Después deATTER las brocas orealizarrialquierajuste,asegúrese de que la tuerca de la pinza,el portabrocas oualquier otrodispositivodeajusteestén bienapretados.Elmovimiento delosdispositivosconunajuste holgado pueedchangiarinesperadamenteprovocandouna perdida decontrol,o hacerque los componentes giratoriosmalajustadossalgandespedidosconfuerza.
  • Noonga en funciona la herramienta@msteadas la leva a su lado. El contacto accidental con el accesorio giratorio pueda hacer que se enganche a la ropay atraer el accesorio hasta el cuerpo.
  • Limpie regularmente lassonianas de aire de la herramipta. El ventilador del motor succiona el polvo bajo el dorso de la carcasa y la acumulacion excessiva de polvo metalico para poder occasionar peligro electrico.
  • No utilise la herr模板ia electrica circa de materiales inflamables. Las chispas podrjan prender el material.
  • No use accesos que requieran refrigerantes liquidos. El uso de agua o dethers refrigerantes liquidos pueda produir electrocuiones o descargas.

Retrocso y advertencias relacionadas

El retroceso es una reccion subita ante el atrapamento o atascambio

del disco, del soporte de apoyo, del cepillo o de cualquier(other accesorio. El pinzimiento o enganche provoca que el accesorio giratorio se atasque rapidamente, lo que a su vez haice que la herramienta se mueva descontroladamente en dirección opUESTa al giro del accesorio en el punto de ataso.

Por exemple, si un disco abrasivo queda atrapado o enganchado en la pieza de trabajo, el borde del disco que penetrate en el punto de pinzamiento pueda perforar la superficie del material levantando o repeliendo el disco. El disco peut saltar hacía el usuario o en direccion opuesta, según el movimiento del disco en el punto de pinzamiento. Los discos abrasivos también peuvent romperse bajo estas conditiones.

El retroceso es el的结果を un mal uso de la herramienta o de un procedimiento o conditiones de trabajo Incorrectos y pueda evitarse tomando precauciones adequadas como las expuestos a continuación.

  • Sujete la herramienta firmamente con ambas manos y Coloque el cuerpo y los brazos adecaudamente para resistir el retroceso. Tomando las medidas adequadas, el usuario可以选择 controlar correctamente la reccion de giro o de retroceso.
  • Tenga especial cuidado al trabajo en esquinas, cordes aflilados, etc. Evite que el accesorio reboot o se enganche. Las esquinas, los cordes aflilados y el movimiento de reboot可以选择 occasionar que el accesorio giratorio quede atrapado y se produzca un retroceso o la perdida de control de la herramienta.
  • No coloque una hoja de sierra dentada. Dichas hojas producen

retroceso frecuente y perdida de control.

  • Introduzca siempre la BROCA en el material en la misma direccion en la que el filo de corte sale del material (que es la mesma direccion en la que se lanzan las vitrutas). El avance de la herramienta en la direccion equivocada ha: ce que el filo de corte de la broca salga de la pieza y tire de la herramienta en la direccion de este avance.
  • No está recomendada para problemas como, por exemple, el amolado, lijado, cepillado con hillo, pulido o corte abrasivo. Estos discos se agarran si queden ligeramente inclinados en la ranura y pueda retrocerder. Cuando un disco de corte se queda atascado, el propio disco suele romperse. Cuando una lima rotativa, una fresa de alta velocidad o una fresa de carburo de tungsteno se atascan, puede saltar de la ranura y podrjan hacerle perdier el control de la herramienta.

Advertencias de seguridad españicas para problemas de amolado y corte por abrasión

  • Use únicamente discos de los tiños recommendados para la herramienta y para las aplicaciones recomendedas. Por ejem-plo: no lije con elazo de un disco de corte. Los discos de corte abrasivos estan disnados para el amolado con el exterior, las fuerzas aplicadas a los lados peuvent hacer que el disco se rompa.
  • Para los conos abrasivos roscados y los tapones, utilise uniquamente mandriles de disco no da

ñados con una brida de hombre sin relieve que tengan el taman y la longitud correctos. Utilizar el mandril adecuado reduce la posibiliidad de rotura.

  • Procure no "atascar" un disco de corte aplicando una presión excessiva. Evite realizar cortes muy profundos. Someter el disco a demasiada presiónurrenta la energia y lo hace mas susceptible a doblarse o engancharse en el corte, augmentando la posibididad de un retroceso o de rotura.
  • No alinee la mano con el disco giratorio ni tras el. Si el disco se aleja de su mano durante la aplicacion, el possible retroceso puede empujar el disco y la herramienta de vuelta hacia usted.
  • Si el disco se pinza, se atasca o si interrupme el corte porrialquier motivo, apague la herramienta y sostengala sin moverla hasta que el disco se detenga. No intente retirar un disco de corte de la zona de corte@mienes el disco sigue en movimiento, de lo contrario pueda producirse un retroceso. Investigue y tome medidas correctoras para eliminar la causa del pinzamento o enganche del disco.
  • No reinicie los trabajo de corte en la pieza de trabajo. Deje que el disco alcance toda su velocidad y penetre de nuevo en el corte con cuidado. Puede que el disco se doble, eleve o retroceda al reinecer el trabajo sobre la pieza.
  • Procure un buena soporte para los paneles o cualquier othera pieza de trabajo de gran tiempo para minimizar el riesgo de pinzamiento del disco o de retroceso. Las piezas de trabajo grandes

tienden a ceder dato su peso. Deben colocarse soportes bajo la pieza circa de la linea de corte y cerca del borde de la pieza aaminslados del disco.

  • Tenga especial cuidado siURTAsobre paredes o mamparas yaexistentes o sobre otheras areasin visiOn.El disco sobresale ypuede cortar conductos de gas oagua,cables electricos yotros objetos que pueda provocar retroceso.

Advertencias de seguridad españicas adiconiales para operaciones de cepillado con alambre

  • Tenga enIELD que las cerras de alambre son lanzadas por el cepillo incluso durante el funcionaatorio ordinario. No sobrecargue los cables aplicando una energia excesiva al cepillo. Las cerras de alambre peuvent penetrar fácilmente la ropa ligera y/o la piel.
  • Deje que los cepillos funciona a la velocidad de funcionaamiento durante al menos un minuto antes de utilizes. Durante este tiempo nadie deben ponser delante o en linea con el cepillo. Las cerdas o alambre suetos se descargan durante el tiempo de rodaje.
  • Dirija la descarga del cepillo de alambre giratorio lejos deasted. Durante el uso de这些东西 cepillos podriani salir despedidas��eas particas y diminutos fragmentos de alambre e incrustarse en supiel.

Riesgos residuales

Incluso awhile this herramienta se maneje con precaucion, existen siem

pre riesgos residuales. Debido a su Diseño y的操作, esta herramienta pueda presentar los siguientespeligos:

  • Danos en los pulmones, si no se utilizes mascarailla adecuada.

  • Danos auditivos, si no se vale una proteccion adecuada para los oidos.

  • Danos en la salute provocados por las vibraciones en manos y brazos, si el aparato se usa por un periodo prolongado o si no se usa y se mantiene correctamente.

  • Perjuicios para la salute provocados por:

-entar en contacto con la herramiente de lijado en la zona no cubierta;
- expulsion de partes de las piezas de trabajo o discos abrasivos dañados.

ADVERTENCIA! Peligro por el camino electromagnetico generado cuando el dispositivo está en configuración. En determinadas circunstancias este camino peut ser afectar a implantes médicos activos o pasivos. Para reducir el peligro de lesiones graves o mortales, recomendarlos a las personas que tengan implantes médicos que consulten a sumedicalo y al fabricante de los implantes médicos antes de utilizing laquina.

Preparación

ADVERTENCIA! Peligro de lesiones deben a lapellsta en marcha involuntaria del aparato. No coloque la bateria en el aparato hasta que el aparato este Completely preparado para su uso.

Elementos de control

Antes deponer enfuncionamento el aparato porprimera vez,familiaricese con loselementos de control.

- Bloqueo del husillo (4)

  • Bloquea el husillo al montar/ desmontar la herramienta intercambiable.

- Interruptor de encendido/apagado (5)

  • Encender: Deslice hacía delante el interruptor de encendido/apagado (5)
  • Apagar: Mueva el interruptor de encendido/apagado (5) hacer進一步.

- Tecla de velocidad (9)

  • Presionar: Cambiar el nivel de velocidad
  • nivel 1:5000 min
  • nivel 2: 10000min^-1
  • nivel 3: 15000min^-1
  • nivel 4: 20000 min ^-1
  • nivel 5: 25000 min ^-1
  • nivel 6: 32000min^-1

Accesorio

Empuñadura adicional (12)

  • Para trabajo con mayor precision y control, por exemple al hacer grabados.

Accesorio de fresado (13)

  • Para trabajo de perforación y fresado comunes.

Mesa de lijar (14)

  • Para trabajo de lijado que precise san de un ángulo exacto de 90^ o 45^ .

Escalaa (15)

  • En combinación con el tope paralelo (16) o la cortadora circular (28)

para un corte preco en paralelo o en circulo.

Cubierta de proteccion (17)

  • Para proteger frente a las chispas alURTAR o lijar.
Accesorio FresarPerforarCorte LijarPulidoGrabado
Empuñadura adi-cional (12)
Accesorio de fre-sado (13)
Mesa de lijar (14)
Escala (15)
Cubierta de pro-tección (17)

Montar el accesorio:

Requisitos

Batería extraída.

Procedimiento (Fig. A)

  1. Gire el tapón de rosca (3).
  2. Enrosque el accesorio deseado en la rosca.

Ajustar la alta del accesorio (Fig. B)

  1. Afloje el tornillo tensor (43) del accesorio.

  2. Ajuste el accesorio en la alta deseada.

  3. Apriete de nuevo el tornillo tensor (43).

Montar el accesorio en la escala (15) (Fig. B)

  1. Desplace el accesorio deseado (Tope paralelo (16), Cortador en espiral (28)) desde abajo en la escalata (15).
  2. Fije el accesorio con el tornillo (44).

Herramienta intercambiable

FunciónHerramienta in-tercambiableRevolu-ciones max.admi-sibles [min-1]Nivel de ve-loci-dad ≤UtilizaciónSalien-te a [mm]
PerforaciónBroca HSS (22)320006Procesamento de madera20
Pulido, LimpiezaCepillo de plástico (30)150003Limpieza de plástico o acero9-15
Disco pulidor de fieltro (grande) (32); Disco puli-dor de fieltro (pe-quENO) (33)200004Procesamento de diversos me-tales y plásticos, especially metales precios-os como el oro o la plata12-18
FunciónHerramienta in-tercambiableRevolu-ciones max. admi-sibles [min-1]Nivel de ve-loci-dad ≤ UtilizaciónSalien-te a [mm]
Limpieza, Lijado a baja presiónLijadora pulidora (31)20000 4Limpieza/lijado de madera, plás-tico y metales blandos como aluminio, cobre y latón9-15
LijadoDisco abrasivo (35)20000 412-18Trabajos de lijado en madera, trava-jos finos en materiales du-ros como acero aleado
Banda abrasiva (40)32000 610
Papel de lija (36)20000 412-18
Punta de carburo de silicio (38)20000 4Trabajos de lijado sobre piedra, cristal, cerámica, porcelana y me-tales no ferrosos10
Lápiz abrasivo de corindón (37)25000 5Trabajos de lijado en acero inoxidable, alu-minio, latón y co-bre10
Tronzado Disco de corte (29); Disco de corte (pequeño) (34)32000 6Procesamento de metal, plástico y madera12-18
FresadoPerno fresador (25)32000 620Trabajos en ma-dera y metales blandos como aluminio, cobre y latón
Perno fresador de espiral (27)32000 620
Fresador de re-babas (26)32000 620

Montaje y desmontaje de herramentas intercambiables

Indicaciones

  • El diametro máximo global de los elementos de lijado y los conos de lijado y puntas de amolar con in

serto de rosca no debe superar los 55 mm.

El diametro máximo del los accesos de lijado/papel de lija no de be superar los 80~mm

ES

Monte las siguientes herramientos intercambiables en el mandril correspondiente antes de utilizeslas:

  • disco de corte (29), disco de corte (pequeño) (34): Mandril (disco de corte) (24)
  • disco abrasivo (35), Papel de lijia (36): Mandril (disco abrasivo) (24)
  • Banda abrasiva (40): Mandril (banda abrasiva) (39)
  • disco pulidor de fieltro (grande) (32), Disco pulidor de fieltro (pequeño) (33): Mandril (disco de pulido) (23)

  • La llave de montaje (42) se pueda utilizar como llave de boca para la tuerca de regulación (1) y como destornillador para el mandril de discos abrasivos y de corte (24).

  • Observe el saliente indicado a para cada herramipta de insertion.
  • Peligro de daños! Nunca apriete la pinza de sujeción si no está insertada una herramienta intercambiable en la pinza.

Requisitos

Bateria extraida.

Montaje del disco de corte en el mandril

  1. Afloje el tornillo en el mandril para discos de corte (24).
  2. Introduzca el tornillo por el orificio del disco de corte (29, 34).
  3. Fije el tornillo de nuevo en el mandril para discos de corte (24).
    jNOTA IMPORTANTE! Rotura del disco. Apriete el tornillo unicamente con la mano.

Montaje de discos abrasivos/papel de lijna en el mandril

  1. Afloje el tornillo en el mandril para discos abrasivos (24).
  2. Introduzca el tornillo por el orificio del disco deseado (35/36).

  3. Fije el tornillo de nuevo en el mandril para discos abrasivos (24).

Montaje de la banda abrasiva en el mandril

  1. Introduzca la banda abrasiva (40) en el mandril (39).
  2. Extraiga la banda abrasiva (40) desgastada del mandril (39).

Montaje del disco de pulido en el mandril

  1. Introduzca el orificio central del disco de pulido (32, 33) en el mandril (23).
  2. Apriete el disco de pulido (32, 33) en el mandril (23).

Procedimiento (Fig. A)

  1. Presione y mantenga presionado elbloqueo delhusillo (4).
  2. Afloje la tuerca de regulacion (1). Ahora ya pueda soltar el bloqueo de husillo (4).
  3. Montaje: Inserte la herramienta intercambiable en la pinza de sujeccion (2).

Desmontaje: Extraiga la herramienta intercambiable de la pinza de sujecion (2).

  1. Apriete la tuerca de sujeción (1).

Cargar la bateria

Consulte también el manual de instrucciones del cargador.

Indicaciones

  • Si la bateria está caliente,cede que se enfié antes de cargarla.
  • No exponga la batería durante mucho tiempo a una fuerte irradiación solar y no lo deposite sobre radiadores (max. 50^ ).

Cargar la bateria

  1. Extraiga la bateria (18) del aparato.
  2. Introduzca la bateria (18) en el receptaculo del cargador (20).

  3. Conecte el cargador de la bateria (20) a un enchufe.

  4. Cuando esta se haya cargado, desconecte de la corriente el carrgador de la bateria (20).
  5. Saque la bateria (18) del cargador (20).

Revisar el nivel de energia de la bateria

PARKSIDE PPFBSA 12 A1 - Revisar el nivel de energia de la bateria - 1

Mientras el aparato está encendido, elindicador de nivel de energia (7) muestra el nivel de energia de la batería.

Ledes Significado

rojo, naranja, verd

Bateria cargada

rojo, naranja Bateria parcialmente cargada

rojo Se debe cargar la bateria

Funcionamento

Indicaciones de trabajo

  • ADVERTENCIA! Peligro de les siones! Si es possible utilise una abrazaderas para fjjar la pieza de trabajo. Nunca sostenga una pieza de trabajoklequeña en una mano y el aparato en la othermillas lo utilize.
  • APELIGRO! Peligro de lesiones! Asegúrese de disponible de suficiente空間 para trabajo y de que ninguna otra persona pueda estar en peligro.
  • Ajuste la cubierta de proteccion de talmania que las chispas o las piezas que se desprendan no al

cancen al usuario ni a las personas que estén en las inmediaciones.

La cubierta de proteccion deberá
positionarse ademas de forma que
las chispas que salgan proyectadas no hagan arder las piezas inflamables que esten cerca.

  • La herramienta electrica no debe utilizes con un caballete de corte.
  • Encienda el equipo solo si la herramunta intercambiable no está tocando la pieza de trabajo.
  • Una presión demasiado fuerte reduce el rendimiento de la herramanta electrica y acelera el desgaste de la herramenta intercambiable.
  • Trabajo a contramarcha. Así el aparato noURTRA salirse del corte sin poder controlarlo.

La flecha de sentido de giro (11) simboliza el sentido de marcha de la herramienta intercambiable.

  • Después de un uso intenso, deja que el aparato funciona al ralenti durante uno horas para que la herr模板 intercambiable se enfié.
  • No toque la herramienta intercambiable hasta que se haya enfiado.

Tronzado a muela

Requisitos

  • Disco de corte (diámetro ≤ 38 mm)
    jNOTA IMPORTANTE! Daños materiales. jNunca utilise discos de desbaste o lijado para el corte!

Trabajo únicamente con un avance reducido. Ejerza presión moderada sobre la pieza de trabajo.

Corte circular y en paralelo

Accesorio correspondiente

Escalaa (15)

  • Cortador en espiral (28)
    Tope parallelo (16)

Herramienta intercambiable permittida

  • Perno fresador de espiral (27)

Herramientos auxiliares

  • Marcador permanente, lápiz

Procedimiento

  1. Delimite previamente la zona de corte. /NOTA IMPORTANTE! Tenga enckeuta el diametro de la herramienta.
  2. Afloje el tornillo (44).
  3. Coloque el accesorio en la distancia/radio deseados.
  4. Apriete firmamente el tornillo.
  5. Coloque el tope paralelo/cortadora circular en la pieza de trabajo.
  6. Encienda el aparato.

ADVERTENCIA! Peligro de lesiones! Coloque siempre durante el trabajo una mano en el tope paralelo/cortadora circular y otra en la empunadura (6).

Insertar/retirar la bateria

ADVERTENCIA! Peligro de lesiones debido a la puesta en marcha involuntaria del aparato. No coloque la bateria en el aparato hasta que el aparato está Completely preparado para su uso.

jNOTA IMPORTANTE! Peligro de daños! No colocar la bateria correcta en el aparato pueda darar el aparato y la bateria.

Insertar la bateria (Fig. C)

  1. Deslice la bateria (18) a lo largo del carril guía para introducirla en el soporte de la bateria (6). La bateria encaja de manière audible.

Retirar la bateria (Fig. C)

  1. Presione y mantenga presionado el desbloqueo de la bateria (19) en la bateria (18).
  2. Saque la bateria de la empuinadura (6).

Encendidoyapagado

Requisitos

  • Bateria insertada/s.

Encender

  1. Mueva el interruptor de encendi-do/apagado (5) hacía delante.
  2. Revise si la herramienta intercambiableiene una rotacion adecaudamente concentrica. Si no es asi: Cambie la herramienta intercambiable.
  3. Espere hasta que el aparato haya alcanczado su velocidad completa.
  4. Lleve la herramienta intercambiable hacer la pieza de trabajo.

Apagar

  1. Retire la herramienta intercambiable de la pieza de trabajo.
  2. Mueva el interruptor de encendi-do/apagado (5) hacía除外.
  3. Espere hasta que la herramienta electrònica se pare antes de soltarla.
  4. Cuando deje el aparato desatendido o cuando termine de trabajo, retire la bateria (18).

Transporte

Indicaciones

  • Apague el aparato.
  • Asegürese de que todas las piezas en movimiento se hayan detenido completeness.
  • Retire la bateria
  • Retire el accesorio.
  • Transporte el aparato siempre por el mango (6).

Limpieza, mantenimiento y almacenimiento

ADVERTENCIA! Peligro de lesiones debido a la puesta en marcha involuntaria del aparato. Protejase durante los trabajo deostenimiento y limpieza. Apague el aparato y extraiga la bateria(18).

Los problemas de reparación y mantenimiento que no está descriños en estas instrucciones han deVLVarse a cabo por nuestro centro de service. Utilice exclusivamente piezas de repuestos originales.

Limpieza

ADVERTENCIA! Descarga electrica! Nunca rocie el aparato con agua.

jNOTA IMPORTANTE! Peligro de daños! Las sustancias químicas能把做不到 las partes del aparato que son de plástico. No utilise detergentes o disolventes.

  • Mantenga limpias las ranuras de ventilacion, la carcasa del motor y las empuñaduras del aparato. Paraarlo utilize un trapo humedo o un cepillo.

Mantenimiento

El aparato no necesita mantenimiento.

Almacenamento

Almacene siempre el aparato:

  • limpio
  • seco
  • protegido contra el polvo
    En el maletín suministrado (21)
  • fuera del alcance de los niños

La temperatura de almacenimiento de la bateria y el aparato oscila entre

0 °C y 45 °C. Durante el almacenimiento, evite el frio o calor extremos para que la bateria no pierda potencia.

Cuando vaya a almacenar el aparato durante un长大o periodo de tiempo (p. ej., durante el invierno), retire la bateria (observe las instrucciones de usoSeparatedas para la bateria y el cargador).

Eliminación/ protección del medio ambiente

Retire la bateria del aparato y lleve el aparato, la bateria, los accesorios y el embalaje a un punto verde para su reciclaje.

PARKSIDE PPFBSA 12 A1 - Eliminación/ protección del medio ambiente - 1

Los aparatos electricos no deben tirarse a la basura domestica.

El@simbolo del contentedor de basura tachado significa que este producto noDebeeliminarse comoresiduo municipalsin clasificar al finalde su vidautil.

Directiva 2012/19/UE sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos:

Los consumidores tienen la obligation legal de reciclar los aparatos electricos y electrónicos de forma ecológica al final de su vida útill. De este modo, se garantiza un reciclaje respetuoso con el medio ambiente y con los recursos.

Dependiendo de las normas estatales,可以更好 tener las siguientes OPCIONES:

  • devolverlo a un punto de vente,
    -entarregarloa un punto de recogida oficial,
  • devolver al fabricante/distribuidor.

Esto no afecta a los accesos y a );
otros medios sin componentes electronicos.

Localización de averías

La?sigaune tabla le ayudar a eliminar las��anas averias:

Problema Posible causaSubsanación del error
El aparato no arrancaBatería (18) no insertada Inserter la batería (Fig. C), p. 116
Interruptor de encendido/apagado (5) defectuosoDiríjase al centro de servicios.
Batería (18) descargada Cargar la batería, p. 114
Motor defectuoso Diríjase al centro de servicios.
El motor se ralentiza y se paraLa pieza de labor sobre-carga el aparatoReducir la presión sobreherramIENTA intercumbia-ble
no es adecuada para lapieza de labor
La herramIENTA intercambiable no gira en redondo,se escuchan ruidos extra-ñosHerramIENTA intercambia-ble defectuosaCambioar el disco abrasivo
El aparato funciona con interruptionsionesContacto flojo en el inter-riorDiríjase al centro de servicios.
Interruptor de encendido/apagado (5) defectuoso

Servizio

Garantía

Estimada/o cliente:

Este producto tiene una garantía de 5 años a partir de la Fecha de compra. En caso de defectos en este producto,iene derechos legales contra el vendedor del producto. Estos derechos legales no están limitados por nuestra garantía que se detalla a continuación.

Condiciones de la garantía

El plazo de la garantía empieza a partir de la Fecha de compra. Guarde el recibo de caja original, ya que se necesita como comprobante de compra. Si se produce un defecto de material o de fabricación en el plazo de cinco años a partir de la Fecha de compra de este producto, procederes a la reparación o sustitución del producto, según consideremosopportuno, sin cargo algo para ested. Para poder hacer uso de la garantía, es necessario presentar el aparato defectuoso y el comprobante de

compra (recibo de caja) en el plazo de cinco años yentarraguna breve descripción por escrito de la naturaleza del defecto y de cuando se produjo. Si这是我们 garantía cubre el defecto, recibirá el producto reparado o uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone un nuevo inizio del periodo de garantía.

Periodo de garantía y reclamaciones por defectos legales

La garantía no prolonga el periodo de garantía. Este también se aplicá a piezas repuestos o reparadas. Cualquier daño o defecto ya presente en el momento de la compra de be ser comunicado inmediamente afterwards de.desembalar el producto. Transcurrido el periodo de garantía,rialquier reparación está sujeta a costes.

Alcance de la garantía

El producto ha sido fabricado@cuidadosamente segun las mas estrictasnormas de calidad y ha sido sometido a pruebas exhaustivas antes de suentrega.

La garantía cubre losfallos de material o de fabricación.Esta garantía no cubre las piezas del producto sujetas al desgaste normal y que, por lo tanto, poderonconsiderarsepiezas de desgaste (p.ej.:Disco de corte) o los daños en las piezas fragens.

Esta garantía queda anulada si el producto ha sido dañado, realizado indebídamente o no se ha manténido correctamente. Para garantizar el uso adecuado del producto, es imprescindible Respectar estRICTamente todas las instrucciones que figuran en el manual de instructuciones. Se debe evaporar a toda costaequalquier uso o acción desaconsejada o advertida en el manual de instructaciones.

El producto está previsto exclusivamente para su uso particular y no para un uso profesional. La garantía desaparece en caso de Manipulación inadequada, uso de la fuerza e intervenciones no realizadas por nuestro centro de servicios autorizzato.

Tramitación en caso de reclamación de garantía

Con el fin de garantizar unatramitación de su Solicitud,le rogamos que siga las siguientes instrucciones:

  • Pararialquier consulta,conserve el recibo de caja y el numero de articulo (IAN 458715_2401) como comprobante de su compra.

  • El número del articulo figura en la placá de característica del producto, en un grabado en el producto, en la portada de sumanual de instrucciones (parte inferior a la izquierda) o en la pegatina situada en la parte posterior o inferior del producto.

  • Si se producen errors de funciona u或者其他 defectos, pongase en contacto con el centro de servicios que se indica a continua por téléphone O utilize nuestro formulario de contacto, que pueda encontrar en parkside-diy.com en la sección Servicio.

  • Después de consultar con nuestro centro de servicios, pueda enviar un producto que haya sido identificado como defectuoso a la direccion de servicios que se le ha proportionsado, con el franqueo pagado,+junto con el comprobante de compra (recibo de caja) eindicando en qué consiste el defecto y cuando se produjo. Paraatar problemas de aceptacion y costes adiconiales,utiliceunicamente la direccion que se le ha comunicado.Asegú

ES

rese de que el envío no se realiza a portes debidos, por mercancías voluminosas, expres u othero tipo dearga especial. Por favor, envie el producto con todos los accesos suministrados con la compray asegúrese de que el embalaje de transporte es suficientamente seguro.

PARKSIDE PPFBSA 12 A1 - ES - 1

En parkside-diy.com puede consultar ydescendingesteymuchosotromanuales.Conestecido QR accederadirectamenteaparkside-diy.com. Seleccionesupaixy,atravésde la interfazdebuesqueabusque los manuales de instruetiones quedesee.Introduciendoel numero de articulo (IAN)458715_2401,podrabrirelmanualdeinstruetiones.

Servicio de reparación
Para las reparaciones no cubiertas
por la garantía,pongase en contacto
con el centro de servicios. Estarán en

cantados de proportrionarle un presu-puesto.

  • Solo PODemos procesar equipos que hayan sido suficientemente empaquetados y franqueados.

Note: Envíe su aparato limpio y con unanota de los defectos a la direccion indicada por el centro de servicios.

  • No se acceptorán los aparatos enviados a portes debidos, por mercancías voluminosas, envíos expres o con otro tipo dearga especial.
  • Nos deshacemos de forma gratuita de los aparatos defectuosos devellos.

Service-Center

EC Servicio Espana

Tel.: 900 994 940

Formulario de contacto en

parkside-diy.com

IAN 458715_2401

Importador

Por favor,onga en cuenta que la singularmente direccion no es una direccion de servicios专业技术o. Póngase en contacto con la direccion del centro de serviciosmentionada arriba.

Piezas de repuesto y accesorios

Encontraré piezas de repuesto y accesorios en www.grizzlytools.shop. Si surgen problemas durante el proceso de pedido, por favor,pongase en contacto con nosotros a工程技术 online. Si tiene más preguntas,pongase en contacto con el Service-Center, p. 120.

Pos. n° Nombre N° de pedido
12 Empuñadura adicional 91110495
13 Accesorio de fresado 91110494
14 Mesa de lijar 91110493
15+16+28 Escala+Tope paralelo+Cortador en espiral 91110496
17 Cubierta de protección 91110492

Accesorios (66 uds.) 91110497

Traducción de la declaración CE de conformidad

Producto: Taladradora-lijadora recargable de precision

Modelo: PPFBSA 12 A1

Número de série: 000001-062500

El的对象 de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legislación de armonización pertinente de la Unión:

2006/42/EC · 2014/30/EU · 2011/65/EU & (EU) 2015/863

El的对象到ladeclaracióndescritoanteriormenteesconformacelaDirectiva 2011/65/EU del Parlamento Europeo y del Consejo,de8de junio de 2011,sobre restriccionesa utilizationde determinadas sustanciaspeligrosas en aparatoselectricosyelectrónicos.

Para garantizar la conformidad, se han aplicado las siguientes normas armonizadas asi como las normas y reglamentos nationales:

EN 60745-1:2009/A11:2010 • EN 60745-2-23:2013
EN IEC 55014-1:2021 • EN IEC 55014-2:2021 • EN IEC 63000:2018

La presente declaración de conformidad se expide bajo la exclusiva responsabilidad del fabricante:

PARKSIDE PPFBSA 12 A1 - Traducción de la declaración CE de conformidad - 1

Representante autorizo para laoothumentacion

Indices

Introduzione 122

Uso conforme. 123

Mukodés leirasa. 191

Muszaki adatok. 191

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PARKSIDE

Modelo : PPFBSA 12 A1

Categoría : Perforar