PSBSAP 20-Li D4 - Perforar PARKSIDE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PSBSAP 20-Li D4 PARKSIDE en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre PSBSAP 20-Li D4 PARKSIDE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PSBSAP 20-Li D4 - PARKSIDE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PSBSAP 20-Li D4 de la marca PARKSIDE.
MANUAL DE USUARIO PSBSAP 20-Li D4 PARKSIDE
Set de atornilladora taladradora de percusión recargable
Traducción del manual original
CZ
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
IT MT
Volumen de suministro/accesorios.....64
Vista general.... 64
Descripción del funcionamiento...... 64
Indicaciones de seguridad......66
Significado de las indicaciones de seguridad.... 66
Gráficos y símbolos.... 66
Advertencias de seguridad generales de la herramienta eléctrica....66
Información de seguridad para brocas de impacto....69
Riesgos residuales....69
Preparación.... 70
Elementos de control....70
Montaje y desmontaje de herramientas intercambiables....70
Ajustar la empuñadura adicional....71
Ajustar el tope de profundidad.... 71
Instrucciones para accesorios....71
Revisar el nivel de carga de la batería....72
Cargar la batería.... 72
Funcionamiento....72
Insertar/retirar la batería....72
Selección del modo de funcionamiento.... 72
Encendido y apagado....73
Transporte....73
Limpieza, mantenimiento y
almacenamiento....73
Limpieza....73
Mantenimiento.... 73
Almacenamiento.... 73
Eliminación/protección del medio
ambiente.... 74
Eliminar las baterías de forma respetuosa con el medio ambiente.....74
Piezas de repuesto y accesorios.....74
Servicio.... 75
Garantía.... 75
Servicio de reparación.... 76
Traducción de la declaración UE de
conformidad....77
Vista explosionada....165
Introducción
Felicidades por la compra de su nuevo tala- drador a batería (en adelante, denominado aparato o herramienta eléctrica).
Ha adquirido un aparato de alta calidad. Durante la producción del aparato se ha revisado su calidad y se le ha realizado una inspección final. Por lo tanto, la capacidad de funcionamiento de su aparato queda garantizada.


Este manual de instrucciones es parte de este aparato. Contiene indicaciones importantes para la seguridad, uso y desecho del producto. Lea atentamente el manual de instrucciones. Familiarícese con los controles y el uso correcto del aparato. Utilice exclusivamente el aparato como se describe y para los campos de aplicación especificados.
Conserve el manual de instrucciones y entregue toda la documentación si traspasa este aparato a un tercero.
Uso previsto
El aparato está previsto exclusivamente para los usos siguientes:
- Apretar y soltar tornillos
- Perforar en madera, metal o plástico
- Percutir en mampostería
Funcionamiento exclusivamente en espacios secos.
Cualquier otro uso que no esté expresamente permitido en este manual de instrucciones puede suponer un serio peligro para el usuario y provocar daños en el aparato. El operador o usuario del aparato será responsable de los accidentes o daños causados a otras personas o sus propiedades. El aparato está destinado al uso doméstico. No se ha concebido para uso industrial prolongado. Si se le da un uso profesional, se anulará la garantía. El fabricante no se responsabiliza de los daños derivados de un uso erróneo o distinto del previsto.
Este aparato forma parte de la Serie
X 20 V TEAM y puede utilizarse con baterías de la serie X 20 V TEAM. Las baterías de la serie X 20 V TEAM solo pueden cargarse con cargadores de la serie X 20 V TEAM.
Volumen de suministro/ accesorios
Desembale el aparato y compruebe el volumen de suministro.
Deseche el material de embalaje según corresponda.
- Atornilladora taladradora de percusión re-cargable
- Empuñadura adicional
- Tope de profundidad
- Maletín
- Cortador para tapicería (Cúter)
- Cinta métrica
- Destornillador de carraca 14 "
- Portapunta del destornillador 14 "
-
Accesorios en la caja de almacenamiento A
-
36 × Punta de atornillado 2×PH0, 3×PH1, 3×PH2, 2×PH3; 2×PZ0, 3×PZ1, 3×PZ2, 2×PZ3; H1.5, H2, H2.5, H3, 2×H4, H4.5, 2×H5, H5.5, 2×H6; M4, M5, M6, M8
- Portapunta
- Accesorios en la caja de almacenamiento B
- 36 × Punta de atornillado T5, T6, T7, T8, 2×T10, 3×T15, 3×T20, 3×T25, T27, 2×T30, T35, T40; T8H, T10H, T15H, T20H, T25H, T27H, T30H, T40H; SL2, SL3, SL4, SL5, SL5.5, SL6, SL6.5, SL7
- Portapunta
- Caja metálica: 18 × Broca (madera/metal/Hormigón) 3, 4, 5, 6, 8, 10 mm
- Traducción del manual original
- Batería y cargador con instrucciones de uso
Vista general

En la página desplegable de- lantera encontrará ilustracio- nes del aparato.
1 Abertura portabrocas
2 Portabrocas de sujeción rápida
3 Anillo de ajuste del par de apriete
4 Alojamiento para empuñadura adicional
5 Selector de función
6 Selector de marchas
7 Selector del sentido de rotación
8 Empuñadura (Empuñaduras aisladas)
9 Pinza para cinturón
10 Hendidura (Punta de atornillado)
11 Soporte de batería
12 Botón (Indicador de nivel de carga)
13 Indicador de nivel de carga
14 Batería
15 Desbloqueo de la batería
16 LED de trabajo
17 Interruptor de encendido/apagado
18 Abrazadera (Empuñadura adicional)
19 Empuñadura adicional
20 Tope de profundidad
21 Cortador para tapicería
21.1 Desbloqueo (Cortador para tapicería)
21.2 Corredera (Cortador para tapicería)
22 Caja metálica (Broca)
23 Caja de almacenamiento (Punta de atornillado)
24 Portapunta
25 Destornillador de carraca
26 Portapunta del destornillador
27 Cinta métrica
27.1 Tecla de bloqueo (Cinta métrica)
27.2 Bloqueo deslizable (Cinta métrica)
27.3 Clip (Cinta métrica)
28 Maletín
29 Cargador
Fig. B
30 Punta de atornillado
31 Broca
Fig. C
32 Mango (Empuñadura adicional)
33 Tornillo de bloqueo del tope de pro- fundidad
Descripción del funcionamiento
Este taladro de percusión a batería con transmisión de dos velocidades cuenta con un ajuste del par de giro de varias posiciones, una posición de perforación y una posición de percusión; con rotación a la derecha
e izquierda. El aparato cuenta además con un portabrocas de sujeción rápida y una luz de trabajo LED.
El funcionamiento de los elementos de mando se describe en las siguientes páginas.
Datos técnicos
Atornilladora taladradora de percusión re-cargable ...... PSBSAP 20-Li D4
Tensión nominal U 20 V =
Peso (con empuñadura adicional/sin batería) ≈1,67 kg
Régimen de ralentí n_0
- Nivel 1 .... 0–630 min ^-1
- Nivel 2 .... 0–2100 min ^-1
Número de percusiones
-Nivel 1 0-10810 min ^-1
-Nivel 2 0-36000 min ^-1
Par máx. de apriete ....64 Nm
Apertura del portabrocas ..... 1,5-13 mm
Diámetro máx. de perforación
-madera 68 mm
-Hormigón 16 mm
-metal 13 mm
Tipo de protección IPX0
Marcha en vacío
Nivel de presión acústica ( L_pA )
80,9 dB; K_pA=5 dB
Nivel de potencia acústica ( L_WA )
88,9 dB; K_WA=5 dB
Perforar con percusión
Nivel de presión acústica ( L_pA )
98,3 dB; K_pA=5 dB
Nivel de potencia acústica ( L_WA )
106,3 dB; K_WA=5 dB
Vibración Perforar ( a_h,D )
-Mango principal ..... 3,280 m/s ^2 ; K=1,5 m/s ^2
-Empuñadura adicional
4,636 m/s ^2 ; K=1,5 m/s ^2
Vibración Perforar con percusión ( a_h,ID )
-Mango principal ....13,283 m/s²; K=1,5 m/s²
-Empuñadura adicional
......7,645 m/s ^2 ; K=1,5 m/s ^2
Batería Li-Ion
Temperatura ....≤50 °C
- Procedimiento de carga .....4-40 °C
- Funcionamiento ......4-50 °C
- Almacenamiento 15-25 °C
Batería PARKSIDE Performance Smart Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1/ Smart PAPS 2012 A1
- banda de frecuencias .... 2400–2483,5 MHz
– potencia transmitida ....≤ 20 dBm
Los valores de ruido y vibración se han obtenido según la normativa y disposiciones indicadas en la declaración de conformidad.
El valor de emisión de vibraciones y el valor de emisiones sonoras indicados se obtienen mediante la medición en un procedimiento de ensayo normalizado y se pueden utilizar para hacer una comparación entre una herramienta eléctrica y otra. El valor de emisión de vibraciones y el valor de emisiones sonoras indicados también pueden utilizarse para una evaluación preliminar de la carga.
¡ADVERTENCIA! Los valores de emisión de vibraciones y sonoras reales pueden variar frente a los valores indicados cuando se hace un uso real de la herramienta electrónica, dependiendo del tipo y forma en que se utiliza la herramienta. Intente minimizar la exposición a las vibraciones en la medida de lo posible. Una medida para reducir la tensión por las vibraciones es, por ejemplo, limitar el tiempo de trabajo. En este sentido, se deben tener en cuenta todas las fases del ciclo de trabajo (por ejemplo, los tiempos en los que el aparato está desconectado y aquellos en los que está encendido, pero funciona sin carga).
X 20 V TEAM
Este aparato forma parte de la Serie
X 20 V TEAM y puede utilizarse con baterías de la serie X 20 V TEAM. Las baterías de la serie X 20 V TEAM solo pueden cargarse con cargadores de la serie X 20 V TEAM.
Le recomendamos utilizar este aparato únicamente con las siguientes baterías:
PAP 20 B1, PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1, Smart PAPS 2012 A1
Le recomendamos cargar estas baterías con los siguientes cargadores:
PLG 20 A3, PLG 20 A4, PLG 20 C1,
PLG 20 C2, PLG 20 C3, PLG 201 A1,
PDSLG 20 A1, PDSLG 20 B1, PDSLG 20 B2, Smart PLGS 2012 A1
Datos técnicos de la batería y el cargador:
Consultar las instrucciones separadas.
Indicaciones de seguridad
En este apartado se presentan las indicaciones de seguridad básicas para utilizar el aparato.
¡ADVERTENCIA! Una manipulación inadecuada de la batería puede producir daños personales y materiales. Observe las indicaciones de seguridad y las indicaciones de carga y de uso correcto que aparecen en las instrucciones de funcionamiento de su batería y cargador de la serie X 20 V TEAM. Para una descripción más detallada sobre el proceso de carga y para más información, consulte este manual de instrucciones separado.
Significado de las indicaciones de seguridad
¡PELIGRO! Si no sigue esta indicación de seguridad, se producirá accidentes. El resultado es una lesión grave o la muerte.
¡ADVERTENCIA! Si no sigue esta indicación de seguridad, es posible que se produzca un accidente. El resultado es posiblemente una lesión grave o la muerte.
¡PRECAUCIÓN! Si no sigue esta indicación de seguridad, se producirá accidentes. El resultado es posiblemente una lesión de gravedad leve o media.
¡NOTA IMPORTANTE! Si no sigue esta indicación de seguridad, se producirá accidentes. El resultado es posiblemente un daño material.
Gráficos y símbolos
Símbolos gráficos sobre el aparato

Lea las instrucciones de uso

Los aparatos eléctricos no deben tirarse a la basura doméstica.
Gráficos en el accesorio

Broca (metal)

Broca (Hormigón)

Broca (madera)

Utilice protección ocular

Utilice protección auditiva

Utilice protección respiratoria
Gráficos en el manual de instrucciones

¡Atención!
Advertencias de seguridad generales de la herramienta eléctrica
¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones proporcionadas con esta herramienta eléctrica. Si no se siguen todas las instrucciones incluidas más abajo puede producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para referencia futura.
El término "herramienta eléctrica" en las advertencias se refiere a su herramienta eléctrica operada con corriente de la red eléctrica (con cable eléctrico), o su herramienta eléctrica operada con baterías (sin cable eléctrico).
1. SEGURIDAD DEL ÁREA DE TRABAJO
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas abarrotadas u oscuras favorecen los accidentes.
b) No opere las herramienta eléctricas en atmósferas explosivas tales como en presencia de líquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden incendiar el polvo o los gases.
c) Mantenga alejados a los niños y personas en el área cuando esté operando una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacer que pierda el control.
2. SEGURIDAD ELÉCTRICA
a) Las clavijas de las herramientas eléctricas tienen que coinicidir con el enchufe. Nunca modifique la clavija de ninguna forma. No utilice ningún adaptador con herramientas conectadas a tierra. Las clavijas originales no modifi-
cadas y los enchufes adecuados reducen el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto entre su cuerpo y las superficies conectadas a tierra, como tubos, radiadores, cables y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está conectado a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o ambientes húmedos. Si el agua penetra en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
d) No maltrate el cable. Nunca use el cable para cargar, jalar o desconectar la herramienta eléctrica. Mantenga alejado el cable del calor, aceite, bordes afilados o partes móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
e) Al usar una herramienta eléctrica en exteriores, utilice una extensión adecuada para uso en exteriores. Utilizar un cable adecuado para exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si es inevitable utilizar una herramienta eléctrica en una ubicación húmeda, utilice una fuente protegida con un dispositivo de corriente residual (RCD). Utilizar un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3. SEGURIDAD PERSONAL
a) Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo, y utilice el sentido común cuando esté utilizando una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o bajo los efectos de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción al operar herramientas eléctricas pueden tener como resultado graves lesiones físicas.
b) Utilice equipo de protección personal. Siempre utilice protección para los ojos. Utilizar equipo protector, como una máscara antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, un casco, o protección auditiva para lograr las condiciones apropiadas reduce la posibilidad de lesiones personales.
c) Evite un arranque involuntario. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de conectar la fuente de energía y/o el pa-
quete de baterías, y antes de recoger o cargar la herramienta. Cargar las herramientas eléctricas con su dedo puesto en el interruptor o conectar la energía a herramientas eléctricas que tienen el interruptor encendido aumenta la posibilidad de tener accidentes.
d) Retire cualquier llave de ajuste o llave ingles antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave inglesa o una llave que se haya dejado pegada a una parte giratoria de la herramienta eléctrica puede ocasionar lesiones personales.
e) No se extralimite. Mantenga una posición y un balance adecuados en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Vista ropa adecuada. No utilice ropa suelta o joyas. Mantenga su cabello y su ropa lejos de las partes móviles. Las prendas de vestir sueltas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las partes móviles.
g) Si se proporcionan dispositivos para la conexión de extracción de polvo e instalaciones de recolección, asegúrese de que estén conectados y se utilicen adecuadamente. La utilización de recolección de polvo puede reducir los riesgos relacionados con este.
h) No permita que la familiaridad obtenida por el uso frecuente de las herramientas lo vuelva descuidado y le haga ignorar los principios de seguridad de herramientas. Una acción descuidada puede causar lesiones graves en una fracción de segundo.
4. USO Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para su aplicación. La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y con más seguridad al ritmo para el cual fue diseñada.
b) No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y tiene que repararse.
c) Desconecte la clavija de la fuente de energía y/o el paquete de baterías de la herramienta eléctrica, si este es
desmontable, antes de hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar las herramientas eléctricas. Estas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar accidentalmente la herramienta eléctrica.
d) Almacene las herramientas eléctricas que no utilice fuera del alcance de los niños, y no permita a personas que no estén familiarizadas con las herramientas eléctricas o estas instrucciones que operen dichas herramientas. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios no capacitados.
e) Proporcione mantenimiento a las herramientas eléctricas y sus accesorios. Revise si hay desalineaciones de partes de conexión o móviles, roturas de partes y cualquier otra condición que pueda afectar la operación de la herramienta eléctrica. Si está dañada, mande a reparación la herramienta antes de usarla. Muchos accidentes son causados por herramientas eléctricas con mal mantenimiento.
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con un buen mantenimiento y filos de corte bien afilados tienden menos a atorarse y son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, sus accesorios y brocas, etc. de acuerdo con estas instrucciones, tomando en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que se va a realizar. Utilizar la herramienta eléctrica para operaciones distintas a las que está destinada podría ocasionar una situación de riesgo.
h) Mantenga las manijas y las superficies de agarre secas, limpias y sin aceite o grasa. Las manijas y superficies de agarre resbalosas no permiten un manejo y control seguro de la herramienta en situaciones inesperadas.
5. USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA DE BATERÍAS
a) Recargue solamente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador que es adecuado para un tipo de paquete de baterías puede crear un riesgo de incendio si se usa con otro paquete de baterías.
b) Utilice las herramientas eléctricas solamente con los paquetes de baterías
diseñados específicamente. El uso de cualquier otro paquete de baterías puede crear un riesgo de lesiones e incendio.
c) Cuando no se esté usando el paquete de baterías, manténgalo alejado de otros objetos metálicos, como clips para papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos de metal pequeños que puedan hacer una conexión de una terminal a otra. Hacer un corto circuito entre las terminales de la batería puede causar quemaduras o un incendio.
d) En condiciones inadecuadas puede salir líquido de la batería; evite el contacto. Si entra en contacto con él accidentalmente, enjuague con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, también busque ayuda médica. El líquido expulsado de la batería puede causar irritación o quemaduras.
e) No utilice un paquete de baterías o una herramienta que estén dañados o modificados. Las baterías dañadas o modificadas pueden tener un comportamiento impredecible y ocasionar incendios, explosiones o un riesgo de lesiones.
f) No exponga un paquete de baterías o una herramienta al fuego o a temperatura excesiva. La exposición al fuego o temperaturas superiores a 130 °C pueden causar explosiones.
g) Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de baterías o la herramienta fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones. Cargar de manera inadecuada o a temperaturas fuera del rango especificado puede dañar la batería e incrementar el riesgo de incendio.
6. SERVICIO
a) Lleve su herramienta eléctrica a servicio con una persona calificada para realizar reparaciones y que utilice solamente refacciones idénticas. Esto asegurará que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica.
b) Nunca dé servicio a paquetes de baterías dañados. El servicio a los paquetes de baterías solo debe realizarlo el fabricante o proveedores de servicios autorizados.
Información de seguridad para brocas de impacto
Instrucciones de seguridad para todas las operaciones
- Utilizar protección para oídos durante la perforación de impacto. La exposición al ruido puede causar pérdida auditiva.
- Utilice el asa auxiliar. La pérdida de control puede causar lesiones personales.
- Sostenga la herramienta eléctrica por las superficies de agarre aisladas cuando realice una operación donde el accesorio de corte o los tornillos puedan hacer contacto con cables ocultos. Cuando el accesorio de corte o los tornillos hacen contacto con un cable que conduzca energía eléctrica, las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica pueden energizarse y esto podría dar una descarga eléctrica al operador.
Instrucciones de seguridad al utilizar brocas largas
- No trabaje nunca a una velocidad superior a la velocidad máxima de la broca. A velocidades más altas, es probable que la broca se doble si se le permite girar libremente sin entrar en contacto con la pieza de trabajo, lo que provocaría lesiones personales.
- Empiece siempre a taladrar a baja velocidad y con la punta de la broca en contacto con la pieza. A velocidades más altas, es probable que la broca se doble si se le permite girar libremente sin entrar en contacto con la pieza de trabajo, lo que provocaría lesiones personales.
- Aplique presión únicamente en línea directa con la broca y no aplique una presión excesiva. Las brocas pueden doblarse provocando la rotura o la pérdida de control, lo que puede provocar lesiones personales.
Instrucciones adicionales de seguridad
- Fije la pieza. Sujetar una pieza de trabajo con dispositivos de sujeción o en un tornillo de banco es más seguro que sujetarla con la mano.
- Desconecte inmediatamente la herra- mienta eléctrica si se bloquea la herra-
mienta de aplicación. Prepárese para las reacciones de alto par de torsión que causan el retroceso. La herramienta de aplicación se bloquea cuando se atasca en la pieza de trabajo o cuando la herramienta eléctrica se sobrecarga.
- Espere siempre a que la herramienta eléctrica se detenga por completo antes de colocarla en el suelo. La herramienta de aplicación puede atascarse y hacer que pierda el control de la herramienta eléctrica.
- Utilice detectores adecuados para determinar si hay líneas de suministro ocultas o póngase en contacto con la compañía local de suministro local para obtener ayuda. El contacto con los cables eléctricos puede provocar incendios y descargas eléctricas. Dañar los conductos de gas puede provocar una explosión. La rotura de las tuberías de agua provoca daños materiales.
- Utilice solo accesorios recomendados por PARKSIDE. Los accesorios inadecuados pueden causar una descarga eléctrica o un incendio.
Riesgos residuales
Incluso aunque esta herramienta se maneje con precaución, existen siempre riesgos residuales. Debido a su diseño y ejecución, esta herramienta puede presentar los siguientes peligros:
- Daños auditivos, si no se lleva una protección adecuada para los oídos.
- Daños en la salud provocados por las vibraciones en manos y brazos, si el aparato se utiliza por un periodo prolongado o si no se utiliza y se mantiene correctamente.
- Lesiones por cortes
¡ADVERTENCIA! Peligro por el campo electromagnético generado mientras el dispositivo está en funcionamiento. En determinadas circunstancias este campo puede afectar a implantes médicos activos o pasivos. Para reducir el peligro de lesiones graves o mortales, recomendamos a las personas que tengan implantes médicos que consulten a su médico y al fabricante de los implantes médicos antes de utilizar la máquina.
Preparación
¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones debido a la puesta en marcha involuntaria del aparato. No coloque la batería en el aparato hasta que el aparato esté completamente preparado para su uso.
Elementos de control
Antes de poner en funcionamiento el aparato por primera vez, familiarícese con los elementos de control.
- Selector del sentido de rotación (7) (Fig. A)
¡NOTA IMPORTANTE! ¡Accione el selector del sentido de rotación únicamente con el aparato parado!
Dirección del selector visto desde atrás:
- Izquierda Enroscar tornillo, perforar
- Centro Bloqueo de encendido
- Derecha Desenroscar tornillo
Ajuste del par de apriete máximo para el atornillado con el que se activa el acoplamiento deslizante.
¡NOTA IMPORTANTE! Accione el anillo de ajuste del par de apriete solo cuando el aparato esté parado.
• 1 Par de apriete más pequeño
- 21 Par de apriete más grande Durante el atornillado, empiece con un par de apriete pequeño por seguridad. Aumente el par de apriete si es necesario.
- Selector de marchas (6)
¡PRECAUCIÓN! Accione el selector de marchas solo con el aparato parado.
- 1 Atornillar
- 2 Perforación
- Interruptor de encendido/apagado (17)
- Encender: Presionar
- Ajustar continuamente el número de revoluciones: Cuanto más presione el interruptor de encendido / apagado mayor serán las revoluciones.
- Apagar: Soltar
- Selector de función (5)
Ajuste el selector de función (5) de manera que la marca de la flecha apunte al símbolo deseado.
¡NOTA IMPORTANTE! ¡Peligro de daños! Accione el selector de función únicamente cuando el aparato esté parado.
| Función Símbolo | |
| Taladrar (mecanismo de percusión apagado/sin limitación de la velocidad)zung) | ![]() |
| Perforar con percusión (mecanismo de percusión conectado) | ![]() |
| Atornillar (mecanismo de percusión apagado) | ![]() |
Montaje y desmontaje de herramientas intercambiables
Indicaciones
- Apertura del portabrocas: 1,5-13 mm
- En la parte trasera, bajo el mango, hay un hueco magnético (10) para guardar las puntas de atornillar de uso frecuente.
- Direcciones vistas desde atrás.
Montaje de herramientas intercambiables (Fig. B)
- Abrir el portabrocas: Gire el portabrocas de sujeción rápida (2) ⭕.
- Introduzca la herramienta intercambiable lo máximo posible en la abertura del portabrocas. (1).
- Sujetar la herramienta intercambiable: Gire el portabrocas rápido (2) ⭕.
Desmontaje de herramientas intercambiables (Fig. B)
-
Abrir el portabrocas: Gire el portabrocas de sujeción rápida (2) ∪.
-
¡PRECAUCIÓN! ¡Peligro de quemaduras! Las herramientas intercambiables, en particular los taladros, pueden calentarse mucho. En caso necesario, póngase guantes de protección. Retire el accesorio.
Utilización del destornillador de carraca/portapunta del destornillador
- Coloque la punta deseada (30) en el destornillador de carraca (25)/portapunta del destornillador (26).
- Solo para destornillador de carraca (25): Seleccione el sentido de rotación ponien-
do la flecha en la marca deseada ✕ del mango.
Ajustar la empuñadura adicional Indicaciones
- La empuñadura adicional (19) se puede girar 360° para llevarla hasta la posición deseada.
- Direcciones vistas desde atrás.
Montar la empuñadura adicional (Fig. C)
- Gire el mango (32) de la empuñadura adicional (19) ⭕.
- Presione el mango (32) en dirección a la abrazadera (18) y manténgalo en esta posición. De este modo, amplía la abrazadera (18).
- Empuje la abrazadera (18) de la empuñadura adicional (19) detrás del portabrocas de sujeción rápida (2). Coloque la abrazadera (18) en el alojamiento para la empuñadura adicional (4).
- Suelte el mango presionado (32).
- Apriete el mango (32) de la empuñadura adicional (19) Ⓧ.
Desmontar la empuñadura adicional (Fig. C)
- Gire el mango (32) de la empuñadura adicional (19) ⭕.
- Presione el mango (32) en dirección a la abrazadera (18) y manténgalo en esta posición. De este modo, amplía la abrazadera (18).
- Retire la empuñadura adicional (19) del aparato tirando de la abrazadera (18) de la empuñadura adicional (19) por el portabrocas de sujeción rápida (2).
Ajustar el tope de profundidad (Fig. C)
- Suelte ∅ el tornillo de bloqueo (33) del tope de profundidad (20).
- empuñadura adicionalempuñadura adicionalIntroduzca el tope de profundidad (20) en la abertura pequeña de la empuñadura adicional (19).
- Coloque el tope de profundidad (20) de forma que la distancia entre la punta de la broca y la punta del tope de profundidad se corresponda con la profundidad de perforación deseada.
-
Fije el tope de profundidad (20) apretando el tornillo de bloqueo (33) ⬇.
-
Vuelva a soltar ∅ el tornillo de bloqueo (33) para mover el tope de profundidad (20).
Instrucciones para accesorios
Cinta métrica
- Mantenga pulsado uno de los botones de bloqueo (27.1) para fijar temporalmente la cinta métrica extraída (27).
- Mueva el bloqueo deslizable (27.2) hacia delante para fijar de forma permanente la cinta métrica extraída.
- Suelte la fijación tirando hacia atrás del bloqueo deslizable (27.2).
Con el clip (27.3) situado en la parte posterior puede fijar la cinta métrica en el cinturón.
Cortador para tapicería
Si el cortador para tapicería (21) queda sin filo, puede cambiar la hoja o romper el segmento desafilado/dañado de la hoja.
Los puntos de rotura predeterminados pueden reconocerse por las hendiduras, que están espaciadas uniformemente a lo largo de la hoja.
Indicaciones
- ARECAUCIÓN! ¡Peligro de lesiones! Cuando una cuchilla se rompe, las piezas pueden volar por los aires. Use gafas de protección.
- ¿RECAUCIÓN! ¡Peligro de lesiones! Las hojas de un cortador para tapicería están muy afiladas. Use guantes de protección.
- ARECAUCIÓN! ¡Peligro de lesiones! Las hojas desgastadas continúan siendo una fuente importante de peligro. Deseche la hoja inmediatamente.
Medios auxiliares necesarios
- Pinza (no incluido)
Romper la hoja
- Empuje la hoja fuera de la carcasa sólo hasta el punto de rotura predeterminado; de lo contrario, podría romperse más de un segmento.
- Sujete la hoja con unas tenazas cerca del punto de rotura predeterminado.
- Rompa la hoja de tal manera que las tenazas giren sobre su propio eje y se separe el punto de rotura. Esto hace que la barra se rompa bruscamente.
Sustituir la hoja
- Deslice la corredera (21.2) del cortador de tapicería (21) hacia delante hasta el tope.
- Retire y elimine correctamente la hoja desafilada.
- Deslice la corredera (21.2) del cortador de tapicería (21) hacia atrás hasta el tope para utilizar una nueva hoja.
Llenar el cargador
- Presione el desbloqueo (21.1) del cortador para tapicería (21) para extraer el depósito con las hojas de repuesto hacia atrás.
- Introduzca una nueva hoja en el cargador. En el extremo posterior de la hoja hay una abertura estampada en la que se engancha la corredera.
- Vuelva a introducir ambas en la guía hasta que el cargador con las hojas de repuesto encaje en su sitio.
Revisar el nivel de carga de la batería
Ledes Significado
rojo, naranja, verde Batería cargada
rojo, naranja Batería parcialmente cargada
rojo Se debe cargar la ba- tería
-
Presione la tecla (12) al lado del indicador del nivel de carga (13) de la batería (14). Los LED del indicador del nivel de carga muestran el nivel de carga de la batería.
-
Cargue la batería (14) cuando solo se ilumine el LED rojo del indicador del nivel de carga (13).
Cargar la batería
Consulte también el manual de instrucciones del cargador.
Indicaciones
- Si la batería está caliente, deje que se enfríe antes de cargarla.
- No exponga la batería durante mucho tiempo a una fuerte irradiación solar y no lo deposite sobre radiadores (máx. 50 °C).
Cargar la batería
- Extraiga la batería (14) del aparato.
-
Introduzca la batería (14) en el receptáculo del cargador (29).
-
Conecte el cargador de la batería (29) a un enchufe.
- Cuando esta se haya cargado, desconecte de la corriente el cargador de la batería (29).
- Saque la batería (14) del cargador (29).
LEDs de control en el cargador (29)
| verde rojo Significado | |
| se ilumina — | La batería está completamente cargadalisto (ninguna batería introducida) |
| — se ilumina | La batería se está cargando |
| — parpadea | Batería sobrecalentada |
parpadea parpadea Batería defectuosa
Funcionamiento
Insertar/retirar la batería
¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones debido a la puesta en marcha involuntaria del aparato. No coloque la batería en el aparato hasta que el aparato esté completamente preparado para su uso.
¡NOTA IMPORTANTE! ¡Peligro de daños! No colocar la batería correcta en el aparato puede dañar el aparato y la batería.
Insertar la batería
- Deslice la batería (14) a lo largo del carril guía para introducirla en el soporte de la batería (11).
La batería encaja de manera audible.
Retirar la batería
- Presione y mantenga presionado el desbloqueo de la batería (15) en la batería (14).
- Retire la batería del soporte de la batería (11).
Selección del modo de funcionamiento
Indicaciones
- Utilice abrazaderas u otra forma práctica para asegurar y apoyar la pieza de trabajo en una plataforma estable. Sostener la pieza de trabajo en sus manos o contra el cuerpo la deja inestable y puede ocasionar la pérdida del control.
- Accione el selector de función únicamente cuando el aparato esté parado.
Procedimiento
Ajuste el selector de función (5) de manera que la marca de la flecha apunte al símbolo deseado.
| Modo de funcionamiento | Material Sentido de rotación | |
| Hormigón, Piedra | ||
| madera, metal, plástico | ||
| Atornillar y desatornillar | Atornillar: Desatornillar: | |
Encendido y apagado
Encender
- Con el selector de función (5), seleccione un modo de funcionamiento.
- Con el selector del sentido de rotación (7), seleccione el sentido de rotación.
- Con el selector del sentido de marchas (6), seleccione una marcha.
- Con el anillo de ajuste del par de apriete (3), seleccione el par de apriete máximo.
- Mantenga pulsado el interruptor de encendido/apagado (17). La luz de trabajo LED (16) se enciende.
Apagar
- Suelte el interruptor de encendido/apagado (17).
- Espere hasta que la herramienta electrónica se pare antes de soltarla.
- En pausas de trabajo: Ponga el selector del sentido de rotación (7) en el centro. Estas medidas de seguridad evitan que la herramienta eléctrica se ponga en funcionamiento espontáneamente. Puede colgar el aparato en un cinturón con el clip para cinturón (9). Con el clip para cinturón puede abrir botellas con tapón corona.
- Cuando deje el aparato desatendido o cuando termine de trabajar, retire la batería (14).
Transporte
Indicaciones
- Apague el aparato.
- Asegúrese de que todas las piezas en movimiento se hayan detenido completamente.
- Retire la batería
- Retire el accesorio.
- Transporte el aparato siempre por el mango (8).
Limpieza, mantenimiento y almacenamiento
¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones debido a la puesta en marcha involuntaria del aparato. Protéjase durante los trabajos de mantenimiento y limpieza. Apague el aparato y extraiga la batería (14).
Los trabajos de reparación y mantenimiento que no están descritos en estas instrucciones han de llevarse a cabo por nuestro centro de servicio. Utilice exclusivamente piezas de repuesto originales.
Limpieza
¡ADVERTENCIA! ¡Descarga eléctrica!
Nunca rocíe el aparato con agua.
¡NOTA IMPORTANTE! ¡Peligro de daños! Las sustancias químicas pueden dañar las partes del aparato que son de plástico. No utilice detergentes o disolventes.
- Mantenga limpias las ranuras de ventilación, la carcasa del motor y las empuñaduras del aparato. Para ello utilice un trapo húmedo o un cepillo.
Mantenimiento
- Antes de cualquier uso, controle el aparato para ver si presenta desperfectos visibles como pueden ser piezas sueltas, desgastadas o dañadas.
- Sustituya la herramienta intercambiable si está desafilada o si presenta algún otro desperfecto.
Almacenamiento
Almacene siempre el aparato:
- limpio
- seco
- protegido contra el polvo
-
En el maletín suministrado (28)
-
fuera del alcance de los niños
Aparatos con batería: - La temperatura de almacenamiento de la batería y el aparato oscila entre 15 °C y 25 °C. Durante el almacenamiento, evite el frío o calor extremos para que la batería no pierda potencia.
- Cuando vaya a almacenar el aparato durante un largo periodo de tiempo (p. ej., durante el invierno), retire la batería (observe las instrucciones de uso separadas para la batería y el cargador).
Eliminación/protección del medio ambiente
Retire la batería del aparato y lleve el aparato, la batería, los accesorios y el embalaje a un punto verde para su reciclaje.

Los aparatos eléctricos no deben tirarse a la basura doméstica.
El símbolo del contenedor de basura tachado significa que este producto no debe eliminarse como residuo municipal sin clasificar al final de su vida útil.
Directiva 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos:
Los consumidores tienen la obligación legal de reciclar los aparatos eléctricos y electrónicos de forma ecológica al final de su vida útil. De este modo, se garantiza un reciclaje respetuoso con el medio ambiente y con los recursos.
Dependiendo de las normas estatales, puede tener las siguientes opciones:
• devolverlo a un punto de venta,
- entregarlo a un punto de recogida oficial,
• devolver al fabricante/distribuidor.
Esto no afecta a los accesorios y a otros medios sin componentes electrónicos.
Eliminar las baterías de forma respetuosa con el medio ambiente

No tire la batería a la basura doméstica, tampoco al fuego (peligro de explosión) o al agua. Las baterías deterioradas pueden provocar daños en el medio ambiente y en su salud cuando desprenden vapores o líquidos venenosos.
Está obligado a desechar las baterías defectuosas o gastadas de forma respetuosa con el medio ambiente.
- No abra las baterías y evite que sufran daños mecánicos. Existe peligro de cortocircuito y podrían desprenderse vapores que irritan las vías respiratorias.
- Por razones de seguridad, descargue las baterías antes de desecharlas.
- Cubra los polos con cinta adhesiva para evitar cortocircuitos.
- Deseche las baterías en un punto de venta o en un punto de recogida.
- Baterías dañadas
¡Manipule con especial cuidado las baterías dañadas externamente!
- No toque las baterías dañadas con las manos desnudas.
- Si no puede cubrir los polos con cinta adhesiva, introduzca las baterías individualmente en una bolsa de plástico.
- Introduzca las baterías dañadas una a una en un recipiente no inflamable y con cierre que se pueda llenar de arena.
- Entregue las baterías dañadas a un punto de recogida con personal especializado.
Piezas de repuesto y accesorios
Encontrará piezas de repuesto y accesorios en www.grizzlytools.shop. Si surgen problemas durante el proceso de pedido, por favor, póngase en contacto con nosotros a través de nuestra tienda online. Si tiene más preguntas, póngase en contacto con: Service-Center, p. 76
Pos. n° Nombre N° de pedido
2 Portabrocas de sujeción rápida (Extra RV50) 91105377
19+20 Empuñadura adicional+Tope de profundidad 91110506
Servicio
Garantía
Estimada/o cliente:
Este producto tiene una garantía de 5 años a partir de la fecha de compra. En caso de defectos en este producto, tiene derechos legales contra el vendedor del producto. Estos derechos legales no están limitados por nuestra garantía que se detalla a continuación.
Condiciones de la garantía
El plazo de la garantía empieza a partir de la fecha de compra. Guarde el recibo de caja original, ya que se necesita como comprobante de compra. Si se produce un defecto de material o de fabricación en el plazo de cinco años a partir de la fecha de compra de este producto, procederemos a la reparación o sustitución del producto, según consideremos oportuno, sin cargo alguno para usted. Para poder hacer uso de la garantía, es necesario presentar el aparato defectuoso y el comprobante de compra (recibo de caja) en el plazo de cinco años y entregar una breve descripción por escrito de la naturaleza del defecto y de cuándo se produjo.
Si nuestra garantía cubre el defecto, recibirá el producto reparado o uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone un nuevo inicio del periodo de garantía.
Periodo de garantía y reclamaciones por defectos legales
La garantía no prolonga el periodo de garantía. Esto también se aplica a piezas repuestas o reparadas. Cualquier daño o defecto ya presente en el momento de la compra debe ser comunicado inmediatamente después de desembalar el producto. Transcurrido el periodo de garantía, cualquier reparación está sujeta a costes.
Alcance de la garantía
El producto ha sido fabricado cuidadosamente según las más estrictas normas de calidad y ha sido sometido a pruebas exhaustivas antes de su entrega.
La garantía cubre los fallos de material o de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto sujetas al desgaste normal y que, por lo tanto, pueden considerarse piezas de desgaste (p. ej.: Broca) o los daños en las piezas frágiles.
Esta garantía queda anulada si el producto ha sido dañado, utilizado indebidamente o no se ha mantenido correctamente. Para garantizar el uso adecuado del producto, es imprescindible respetar estrictamente todas las instrucciones que figuran en el manual de instrucciones. Se debe evitar a toda costa cualquier uso o acción desaconsejada o advertida en el manual de instrucciones.
El producto está previsto exclusivamente para su uso particular y no para un uso profesional. La garantía desaparece en caso de manipulación inadecuada, uso de la fuerza e intervenciones no realizadas por nuestro centro de servicio autorizado.
Tramitación en caso de reclamación de garantía
Con el fin de garantizar una rápida tramitación de su solicitud, le rogamos que siga las siguientes instrucciones:
- Para cualquier consulta, conserve el recibo de caja y el número de artículo (IAN 485603_2501) como comprobante de su compra.
- El número del artículo figura en la placa de características del producto, en un grabado en el producto, en la portada de su manual de instrucciones (parte inferior a la izquierda) o en la pegatina situada en la parte posterior o inferior del producto.
- Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos, póngase en contacto con el centro de servicio que se indica a continuación por teléfono O utilice nuestro formulario de contacto, que puede encontrar en parkside-diy.com en la sección Servicio.
- Después de consultar con nuestro centro de servicio, puede enviar un producto que haya sido identificado como defectuoso a la dirección de servicio que se le ha proporcionado, con el franqueo pagado, junto con el comprobante de compra (recibo de caja) e indicando en qué consiste el defecto y cuándo se produjo. Para evitar problemas de aceptación y costes adicionales, utilice únicamente la dirección que se le ha comunicado. Asegúrese de que el envío no se realiza a portes debidos, por mercancías voluminosas, exprés u otro tipo de carga especial. Por favor, envíe el producto con todos los accesorios suministrados con la compra y
asegúrese de que el embalaje de transporte es suficientemente seguro.

text_image
PDF ONLINE parkside-diy.comEn parkside-diy.com puede consultar y descargar este y muchos otros manuales. Con este código QR accederá directamente a parkside-diy.com. Seleccione su país y, a través de la interfaz de búsqueda, busque los manuales de instrucciones que desee. Introduciendo el número de artículo (IAN) 485603_2501, podrá abrir el manual de instrucciones.
Servicio de reparación
Para las reparaciones no cubiertas por la garantía, póngase en contacto con el centro de servicio. Estarán encantados de proporcionarle un presupuesto.
- Solo podemos procesar equipos que hayan sido suficientemente empaquetados y franqueados.
Nota: Envíe su aparato limpio y con una nota de los defectos a la dirección indicada por el centro de servicio. - No se aceptarán los aparatos enviados a portes debidos, por mercancías voluminosas, envíos exprés o con otro tipo de carga especial.
- Nos deshacemos de forma gratuita de los aparatos defectuosos devueltos.
Service-Center
ES Servicio España Tel.: 900 994 940 Formulario de contacto en parkside-diy.com IAN 485603_2501
Importador
Por favor, tenga en cuenta que la siguiente dirección no es una dirección de servicio técnico. Póngase en contacto con la dirección del centro de servicio mencionada arriba.
Traducción de la declaración UE de conformidad
Producto: Atornilladora taladradora de percusión recargable
Modelo: PSBSAP 20-Li D4
Número de serie: 000001 - 227000
El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legislación de armonización pertinente de la Unión:
2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863
Producto con batería Smart PAPS 204 Á1/
Smart PAPS 208 A1/Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU
El objeto de la declaración descrito anteriormente es conforme a la Directiva 2011/65/EU del Parlamento Europeo y del Consejo, de 8 de junio de 2011, sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos.
Para garantizar la conformidad, se han aplicado las siguientes normas armonizadas así como las normas y reglamentos nacionales:
EN 62841-1:2015/A11:2022
EN 62841-2-1:2018/A12:2022 • EN IEC 63000:2018
EN IEC 55014-1:2021 • EN IEC 55014-2:2021
IEC 62471:2006 • EN 62471:2008
Producto con batería Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1/Smart PAPS 2012 A1:
EN 301 489-1 V2.2.3:2019 • EN 301 489-17 V3.3.1:2024
EN 300 328 V2.2.2:2019 • EN 50663:2017
La presente declaración de conformidad se expide bajo la exclusiva responsabilidad del fabricante:


Representante autorizado para la documentación
Indice
Introduzione....78
Uso conforme.... 78


