PSBSAP 20-Li D4 - Perceuse PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PSBSAP 20-Li D4 PARKSIDE au format PDF.

📄 166 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA
Notice PARKSIDE PSBSAP 20-Li D4 - page 1

Questions des utilisateurs sur PSBSAP 20-Li D4 PARKSIDE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PSBSAP 20-Li D4 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PSBSAP 20-Li D4 de la marque PARKSIDE.

MODE D'EMPLOI PSBSAP 20-Li D4 PARKSIDE

Perceuse-visseuse à percussion sans fil Traduction de la notice originale

Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l’appareil.

  • Sommaire Introduction p. 32
  • Utilisation conforme p. 32
  • Matériel livré/Accessoires p. 33
  • Aperçu p. 33
  • Description fonctionnelle p. 34
  • Caractéristiques techniques p. 34
  • Consignes de sécurité p. 35
  • Signification des consignes de sécurité p. 35
  • Pictogrammes et symboles p. 35
  • Avertissements de sécurité généraux pour l’outil électrique p. 35
  • Consignes de sécurité pour perceuses etvisseuses p. 38
  • Risques résiduels p. 39
  • Préparation p. 39
  • Éléments de commande p. 39
  • Monter et démonter l’outil à insérer p. 39
  • Régler la poignée auxiliaire p. 40
  • Régler la butée de profondeur p. 40
  • Notice pour les accessoires p. 40
  • Contrôlez l’état de charge de la batterie p. 41
  • Recharger la batterie p. 41
  • Fonctionnement p. 41
  • Insérer et retirer la batterie p. 41
  • Sélectionner le mode de fonctionnement p. 42
  • Mise en marche et arrêt p. 42
  • Transport p. 42
  • Nettoyage, entretien et stockage p. 42
  • Nettoyage p. 42
  • Maintenance p. 43
  • Stockage p. 43
  • Recyclage/protection de l'environnement p. 43
  • Recycler les batteries de manière écologique p. 43
  • Pièces de rechange et accessoires p. 44
  • Service p. 44
  • Garantie (Belgique) p. 44
  • Garantie (France) p. 45
  • Service de réparation p. 47
  • Service-Center p. 47
  • Importateur p. 47
  • Traduction de la déclaration UE de conformité originale p. 48
  • Vue éclatée Introduction Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvelle perceuse à percussion-visseuse sans fil (ci-après dénommé appareil ou outil électrique). Vous avez ainsi opté pour un produit de grande qualité. La qualité de cet appareil a été contrôlée au cours de la production, et il a été soumis à un contrôle final. Le bon fonc- tionnement de votre appareil est ainsi garan- ti. Le mode d'emploi fait partie intégrante de cet appareil. Il contient des informations importantes sur la sécurité, l’utilisation et le recyclage. Lisez attentivement le mode d'emploi. Familiarisez-vous avec les élé- ments de commande et l'utilisation cor- recte de l'appareil. Utilisez l'appareil uni- quement de la façon décrite et pour les do- maines d'applications indiqués. Veillez à bien conserver le mode d'emploi et à re- mettre l'ensemble des documents en cas de cession de l’appareil à des tierces per- sonnes. Utilisation conforme Cet appareil est exclusivement destiné aux utilisations suivantes: p. 165
  • Vissage et dévissage de vis
  • Perçage du bois, du métal ou du plas- tique
  • Perçage avec percussion dans la maçon- nerie Utilisation uniquement dans des endroits secs. Toute autre utilisation qui n'est pas expres- sément préconisée dans ce mode d'emploi peut constituer un sérieux danger pour l'utilisateur et entraîner des dommages à l'appareil. L’opérateur ou l’utilisateur de l’appareil est responsable des accidents ou des dommages causés aux autres per- sonnes ou à leurs biens. L’appareil est des- tiné à être utilisé dans le domaine du brico- lage. Il n’a pas été conçu pour une utilisa- tion professionnelle constante. Une utilisa- tion commerciale annule la garantie. Le fabri- cant ne peut être tenu pour responsable des dommages causés par une utilisation inap- propriée ou par une manipulation incorrecte.FR

L’appareil fait partie de la gamme X20VTEAM et peut être utilisé avec les batteries de la gamme X20VTEAM. Les batteries de la gamme X20VTEAM doivent être chargées uniquement avec des chargeurs appartenant à la gamme X20VTEAM. Matériel livré/Accessoires Déballez l'appareil et vérifiez le matériel livré. Éliminez correctement les matériaux d’emballage.

  • Perceuse-visseuse à percussion sans fil
  • Mallette de rangement
  • Tournevis à cliquet ¼"
  • Porte-embout du tournevis ¼"
  • Accessoires inclus dans la mallette de rangement A
  • Accessoires inclus dans la mallette de rangement B
  • Traduction de la notice originale
  • Batterie et chargeur avec notice d’utilisation Aperçu Vous trouverez les représenta- tions de l'appareil sur le volet rabattable avant. 1 Orifice de mandrin 2 Mandrin à serrage rapide 3 Anneau de réglage du couple 4 Logement pour poignée auxiliaire 5 Sélecteur de fonction 6 Sélecteur de vitesse 7 Commutateur du sens de rotation 8 Poignée (Surface de préhension iso- lée) 9 Clip de ceinture 10 Encoche (Embout de vissage) 11 Support batterie 12 Touche (Indicateur de charge) 13 Indicateur de charge 14 Batterie 15 Déverrouillage de batterie 16 Lampe de travail LED 17 Interrupteur Marche/Arrêt 18 Boucle (Poignée auxiliaire) 19 Poignée auxiliaire 20 Butée de profondeur 21 Cutter

22 Boîte métallique (Forets) 23 Mallette de rangement (Embout de vissage) 24 Porte-embouts 25 Tournevis à cliquet 26 Porte-embout du tournevis 27 Mètre enrouleur

27.1 Bouton de blocage (Mètre enrouleur)

27.2 Curseur d'arrêt (Mètre enrouleur)

27.3 Clip (Mètre enrouleur)

Fig.C 32 Poignée (Poignée auxiliaire) 33 Vis de blocage de la butée de profon- deur Description fonctionnelle La perceuse-visseuse à percussion sans fil à 2vitesses dispose d'un réglage sur plusieurs niveaux de couple, d'un niveau de perçage et d'un niveau de percussion, ainsi que de la marche à droite et à gauche. L'appareil est également équipé d'un mandrin à serrage ra- pide et d'une lampe de travail LED. Pour savoir quelles fonctions remplissent les éléments de commande, veuillez vous repor- ter aux descriptions suivantes. Caractéristiques techniques Perceuse-visseuse à percussion sans fil .......................................... PSBSAP 20-Li D4 Tension assignée U ............................ 20V ⎓ Poids (avec poignée auxiliaire/sans batterie) .......................................................... ≈1,67kg Vitesse à vide n

=5dB Niveau de puissance acoustique (L

=5dB Perforation Niveau de pression acoustique (L

=5dB Niveau de puissance acoustique (L

–Poignée principale 13,283m/s²; K=1,5m/s² –Poignée auxiliaire ....7,645m/s²; K=1,5m/s² Batterie ................................................. Li-Ion Température ........................................≤50 °C – Procédure de charge ..................... 4–40°C – Fonctionnement ............................. 4–50°C – Stockage ...................................... 15–25°C Batterie PARKSIDE Performance Smart SmartPAPS204 A1/SmartPAPS208 A1/ SmartPAPS2012 A1 –bande de fréquences .....2400–2483,5 MHz –puissance émise ..........................≤ 20 dBm Les valeurs sonores et de vibration ont été déterminées selon les normes et réglementa- tions citées dans la déclaration de conformi- té. La valeur totale de vibrations et la valeur d'émissions sonores indiquées ont été cal- culées selon une méthode d'essai standardi- sée et peuvent être utilisées comme moyen de comparaison entre un outil électrique et un autre. La valeur totale de vibrations et la valeur d'émissions sonores indiquées peuvent également être utilisées pour une évaluation préliminaire de la pollution sonore. AVERTISSEMENT! Les émissions de vi- brations et les émissions sonores pendant l'utilisation réelle de l'outil électrique peuvent différer des valeurs indiquées, en fonction de la manière dont l'outil électrique est uti- lisé. Essayez de maintenir aussi faible que possible la contrainte que constituent les vi- brations. Mesures à titre d'exemple pour ré- duire la contrainte que constituent les vibra- tions: limiter le temps de travail. Il faut à ce titre tenir compte de toutes les parties du cycle d'exploitation (par exemple les temps au cours desquels l'outil électrique est éteint, et ceux au cours desquels il est certes allu- mé, mais fonctionne hors charge). X20VTEAM L’appareil fait partie de la gamme X20VTEAM et peut être utilisé avec les batteries de la gamme X20VTEAM. Les batteries de la gamme X20VTEAM doivent être chargées uniquement avec des chargeurs appartenant à la gamme X20VTEAM. Nous vous recommandons de faire fonc- tionner cet appareil exclusivement avec les batteries suivantes : PAP 20 B1, PAP 20 B3,FR

Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1, Smart PAPS 2012 A1 Nous vous recommandons de rechar- ger ces batteries avec les chargeurs sui- vants : PLG 20 A3, PLG 20 A4, PLG 20 C1, PLG 20 C2, PLG 20 C3, PLG 201 A1, PDSLG 20 A1, PDSLG 20 B1, PDSLG 20 B2, Smart PLGS 2012 A1 Caractéristiques techniques de la batterie et du chargeur: voir notice séparée. Consignes de sécurité Cette section couvre les consignes de sé- curité de base relatives à l'utilisation de l'appareil. AVERTISSEMENT! Dommages corpo- rels et dégâts matériels liés à une manipula- tion inadaptée de la batterie. Respectez les consignes de sécurité et informations rela- tives au chargement et à l’utilisation correcte qui sont indiquées dans le mode d’emploi de votre batterie et chargeur de la gamme X20VTEAM. Vous trouverez une descrip- tion détaillée du processus de charge et de plus amples informations dans ce mode d’emploi séparé. Signification des consignes de sécurité DANGER! Si vous ne suivez pas cette consigne de sécurité, un accident se pro- duira. Cela entraînera des blessures graves, voire la mort. AVERTISSEMENT! Si vous ne suivez pas cette consigne de sécurité, un accident peut se produire. Cela peut entraîner des blessures graves, voire la mort. PRUDENCE! Si vous ne suivez pas cette consigne de sécurité, un accident se produi- ra. Cela peut entraîner des blessures phy- siques mineures ou modérées. REMARQUE! Si vous ne suivez pas cette consigne de sécurité, un accident se produi- ra. Cela peut entraîner des dommages maté- riels. Pictogrammes et symboles Pictogrammes sur l'appareil Lire le mode d'emploi Les appareils électriques ne doivent pas être jetés avec les déchets mé- nagers. Symboles sur l’accessoire Forets (métal) CONCRETE

Forets (bois) Utiliser une protection oculaire Utiliser une protection auditive Utiliser une protection respiratoire Pictogrammes dans la notice d'utilisation Attention! Avertissements de sécurité généraux pour l’outil électrique AVERTISSEMENT! Lire tous les aver- tissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifications four- nis avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instruc- tions pour pouvoir s’y reporter ultérieure- ment. Le terme «outil électrique» dans les aver- tissements fait référence à votre outil élec- trique alimenté par le secteur (avec cor- don d’alimentation) ou votre outil élec- trique fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).FR

a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de pous- sières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées. c) Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.

2. SECURITE ELECTRIQUE

a) Il faut que les fiches de l’outil élec- trique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils élec- triques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adap- tés réduisent le risque de choc élec- trique. b) Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un ou- til électrique augmente le risque de choc électrique. d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil électrique. Mainte- nir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes vives ou des par- ties en mouvement. Des cordons en- dommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. e) Lorsqu’on utilise un outil électrique à l’extérieur, utiliser un prolonga- teur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. f) Si l’usage d’un outil électrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel rési- duel (RCD). L’usage d’un RCD réduit le risque de choc électrique.

3. SECURITE DES PERSONNES

a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil électrique. Ne pas utiliser un ou- til électrique lorsque vous êtes fati- gué ou sous l’emprise de drogues, de l’alcool ou de médicaments. Un mo- ment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil électrique peut entraîner des blessures graves. b) Utiliser un équipement de protec- tion individuelle. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipe- ments de protection individuelle tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections auditives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures. c) Éviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en po- sition arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils électriques en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils élec- triques dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents. d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tour- nante de l’outil électrique peut donner lieu à des blessures. e) Ne pas se précipiter. Garder une posi- tion et un équilibre adaptés à tout mo- ment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil électrique dans des situations inattendues. f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux.Garder les cheveux et les vête- ments à distance des parties en mou- vement. Des vêtements amples, des bi- joux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés.FR

Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières. h) Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sécurité de l’outil sous prétexte que vous avez l’habitude de l’utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut provoquer une bles- sure grave.

a) Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil électrique adapté à votre appli- cation. L’outil électrique adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. b) Ne pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur ne permet pas de pas- ser de l’état de marche à arrêt et inver- sement. Tout outil électrique qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer. c) Débrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou enlever le bloc de batteries, s’il est amovible, avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives ré- duisent le risque de démarrage acciden- tel de l’outil électrique. d) Conserver les outils électriques à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil électrique ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices. e) Observer la maintenance des outils électriques et des accessoires. Véri- fier qu’il n’y a pas de mauvais aligne- ment ou de blocage des parties mo- biles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dommages, faire réparer l’outil électrique avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des ou- tils électriques mal entretenus. f) Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils des- tinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. g) Utiliser l’outil électrique, les acces- soires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil électrique pour des opérations différentes de celles prévues peut donner lieu à des situations dangereuses. h) Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d’huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhen- sion glissantes rendent impossibles la manipulation et le contrôle en toute sécu- rité de l’outil dans les situations inatten- dues.

a) Ne recharger qu’avec le chargeur spé- cifié par le fabricant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de batteries peut créer un risque de feu lorsqu’il est utilisé avec un autre type de bloc de bat- teries. b) N’utiliser les outils électriques qu’avec des blocs de batteries spécifiquement désignés. L’utilisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de bles- sure et de feu. c) Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le maintenir à l’écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d’une borne à une autre. Le court-circuitage des bornes d’une batte- rie entre elles peut causer des brûlures ou un feu. d) Dans de mauvaises conditions, du li- quide peut être éjecté de la batterie; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le li- quide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide médicale. Le liquide éjecté des batteries peut cau- ser des irritations ou des brûlures. e) Ne pas utiliser un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries qui a été endommagé ou modifié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent avoir un comportement imprévi-FR

sible provoquant un feu, une explosion ou un risque de blessure. f) Ne pas exposer un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries au feu ou à une température exces- sive. Une exposition au feu ou à une température supérieure à 130°C peut provoquer une explosion. g) Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger le bloc de batteries ou l’outil fonctionnant sur batteries hors de la plage de tempéra- tures spécifiée dans les instructions. Un chargement incorrect ou à des tem- pératures hors de la plage spécifiée de températures peut endommager la batte- rie et augmenter le risque de feu.

6. MAINTENANCE ET ENTRETIEN

a) Faire entretenir l’outil électrique par un réparateur qualifié utilisant unique- ment des pièces de rechange iden- tiques. Cela assure le maintien de la sé- curité de l’outil électrique. b) Ne jamais effectuer d’opération d’entretien sur des blocs de batteries endommagés. Il convient que l’entretien des blocs de batteries ne soit effectué que par le fabricant ou les fournisseurs de service autorisés. Consignes de sécurité pour perceuses etvisseuses Instructions de sécurité pour toutes les opérations

  • Porter des protecteurs d’oreille lors de l’utilisation dela perceuse à percus- sion. L’exposition au bruit peut entraîner une perte d’audition.
  • Utiliser la ou les poignées auxiliaires. La perte decontrôle peut provoquer des blessures.
  • Tenir l’outil électrique par les sur- faces de préhension isolées, au cours des opérations pendant lesquelles l’accessoire de coupe ou les fixations peut être en contact avec un câblage caché. Un accessoire de coupe ou les fixations en contact avec un fil « sous tension » peut mettre « sous tension » les parties métalliques exposées del’outil électrique et provoquer un choc élec- trique chez l’opérateur. Instructions de sécurité pour l’utilisation de forets longs
  • Ne jamais utiliser à une vitesse supé- rieure à la vitesse assignée maximale du foret. À des vitesses supérieures, le foret est susceptible de se plier s’il peut tourner librement sans être en contact avec la pièce à usiner, ce qui provoque des blessures.
  • Toujours commencer à percer à faible vitesse et en mettant l’embout du foret en contact avec la pièce à usiner. À des vitesses supérieures, le foret est suscep- tible de se plier s’il peut tourner librement sans être en contact avec la pièce à usi- ner, ce qui provoque des blessures.
  • Appliquer une pression uniquement sur le foret et ne pas appliquer de pression excessive. Les forets peuvent se plier, ce qui peut provoquer leur casse ou une perte de contrôle, et donc des blessures. Instructions de sécurité supplémentaires
  • Bloquez la pièce à usiner. Une pièce à usiner serrée par des dispositifs de ser- rage appropriés ou dans un étau est fixée de manière plus sûre que quand elle est tenue avec une main.
  • Arrêter immédiatement l’outil élec- trique si les acsessoires se bloquent. Se préparer à des couples de réaction élevés qui provoquent des rebonds. L'outil d'application se bloque lorsqu'il est coincé dans la pièce ou lorsque l'outil électrique est surchargé.
  • Avant de poser l’outil électrique, at- tendez que celui‑ci soit complètement à l’arrêt. L’outil risque de se coincer, ce qui entraînerait une perte de contrôle de l’outil électrique.
  • Utiliser des détecteurs appropriés pour trouver les conduites d’alimentation cachées ou consulter la société de distribution locale. Le contact avec des conduites électriques peut provo- quer un incendie ou un choc électrique. L’endommagement d’une conduite de gaz peut provoquer une explosion. La pé- nétration dans une conduite d’eau pro- voque des dégâts matériels ou peut en- traîner une décharge électrique.
  • Utiliser uniquement les accessoires re- commandés par PARKSIDE. Des acces- soires inadaptés peuvent provoquer un choc électrique ou un incendie.FR

Risques résiduels Même si cet appareil est utilisé d'une ma- nière conforme, il reste toujours des risques résiduels. Les risques suivants peuvent exister dans le cadre de la construction et l'exécution de cet appareil:

  • Dégâts auditifs, si aucune protection au- ditive appropriée n'est portée.
  • Dommages à la santé, résultants des os- cillations main-bras, lorsque l'appareil est utilisé trop longtemps ou qu'il n'est pas utilisé ou entretenu correctement.
  • Blessures par coupure AVERTISSEMENT! Risque lié au champ électromagnétique généré pendant le fonc- tionnement de l'appareil. Le champ peut dans certaines circonstances nuire aux im- plants médicaux actifs ou passifs. Pour ré- duire les risques de blessures graves voire mortelles, nous recommandons aux per- sonnes porteuses d'implants médicaux de consulter leur médecin, ainsi que le fabri- cant de leur implant médical avant d'utiliser l'appareil. Préparation AVERTISSEMENT! Risque de blessures lié au démarrage involontaire de l'appareil. Insérez la batterie dans l'appareil unique- ment lorsque celui-ci est entièrement prêt à être utilisé. Éléments de commande Avant la première mise en service de l'appareil, familiarisez-vous avec les élé- ments de commande.
  • Commutateur du sens de rotation (7) (Fig.A) REMARQUE! Actionnez le commutateur du sens de rotation uniquement lorsque l'appareil est arrêté! Sens du commutateur vu de derrière:
  • À gauche Visser la vis, percer
  • Au milieu Verrouillage d'enclenchement
  • À droite Dévisser la vis
  • Anneau de réglage du couple (3) Réglage du couple maximal pour visser auquel l'accouplement à glissement se déclenche. REMARQUE! Actionnez l'anneau de ré- glage du couple uniquement lorsque l'appareil est arrêté!
  • 21 Couple maximal Pour votre sécurité, commencez à vis- ser avec un couple faible. Augmentez le couple si nécessaire.
  • Sélecteur de vitesse (6) PRUDENCE! Actionnez le sélecteur de vitesse uniquement lorsque l'appareil est arrêté.
  • Interrupteur Marche/Arrêt (17)
  • Mise en marche: Appuyer
  • Régler en continu la vitesse de rotation: Plus vous poussez l'interrupteur Marche/Arrêt, plus la vi- tesse de rotation est élevée.
  • Sélecteur de fonction (5) Placez le sélecteur de fonction(5) de sorte que le repère fléché soit orienté sur le symbole souhaité. REMARQUE! Risque de dommages! Ac- tionnez le sélecteur de fonction unique- ment lorsque l'appareil est arrêté. Fonction Symbole Perçage (méca- nisme de per- cussion ARRÊT/ sans limitation de la vitesse de rotation)zung) Perçage à per- cussion (méca- nisme de percus- sion MARCHE) Vissage (méca- nisme de percus- sion ARRÊT) Monter et démonter l’outil à insérer Remarques
  • Plage de serrage du mandrin: 1,5-13mm
  • Une encoche aimantée(10) est présente à l'arrière sous la poignée afin de pouvoir fixer des embouts de vissage fréquem- ment utilisés.
  • Les sens sont indiqués vue de derrière.FR

Monter l’outil à insérer (Fig.B)

1. Ouvrir le mandrin: Tournez le mandrin à

serrage rapide (2) ⭮.

2. Poussez l’outil à insérer aussi loin que

possible dans l’orifice du mandrin (1).

3. Bloquer l'outil à insérer: Tournez le man-

drin à serrage rapide (2) ⭯. Démonter l’outil à insérer (Fig.B)

1. Ouvrir le mandrin: Tournez le mandrin à

serrage rapide (2) ⭮.

2. PRUDENCE! Risque de brûlure! Les

outils à insérer, notamment les forets, peuvent devenir très chauds. Portez le cas échéant des gants de protection. Retirez l’outil à insérer. Utilisation du tournevis à cliquet/du porte- embouts pour tournevis

1. Insérez l'embout de vissage (30) souhaité

dans le tournevis à cliquet(25)/le porte- embouts pour tournevis(26).

2. Uniquement pour le tournevis à

cliquet(25): Pour choisir le sens de rota- tion, amenez la flèche sur le marquage

souhaité sur la poignée. Régler la poignée auxiliaire Remarques

  • La poignée auxiliaire(19) située sur l'appareil peut être tournée à 360° et être placée dans toute position souhaitée.
  • Les sens sont indiqués vue de derrière. Monter la poignée auxiliaire (Fig.C)

1. Tournez le manche(32) de la poignée

2. Appuyez sur le manche(32) dans le sens

de la boucle(18) et maintenez cette posi- tion. Cela vous permet d'élargir la boucle (18).

3. Enfilez la boucle(18) de la poignée

auxiliaire(19) derrière le mandrin à ser- rage rapide(2). Positionnez la boucle(18) dans le logement pour la poignée auxiliaire(4).

4. Relâchez le manche(32) comprimé.

5. Vissez fermement le manche(32) de la

poignée auxiliaire(19) ⭮. Démonter la poignée auxiliaire (Fig.C)

1. Tournez le manche(32) de la poignée

2. Appuyez sur le manche(32) dans le sens

de la boucle(18) et maintenez cette posi- tion. Cela vous permet d'élargir la boucle (18).

3. Retirez la poignée auxiliaire(19) de

l'appareil en tirant la boucle(18) de la poignée auxiliaire(19) au-dessus du mandrin de serrage(2). Régler la butée de profondeur (Fig.C)

1. Desserrez ⭯ la vis de blocage(33) de la

butée de profondeur(20).

2. Glissez la butée de profondeur(20)

dans le petit orifice situé sur la poignée auxiliaire(19).

3. Positionnez la butée de profondeur(20)

de sorte que l'écartement entre la pointe du foret et la pointe de la butée de pro- fondeur corresponde à la profondeur de perçage souhaitée.

4. Bloquez la butée de profondeur(20) en

resserrant la vis de blocage(33) ⭮.

5. Desserrez à nouveau ⭯ la vis de

blocage(33) pour déplacer la butée en profondeur(20). Notice pour les accessoires Mètre enrouleur

1. Maintenez l’un des boutons de blocage

(27.1) enfoncé pour bloquer temporaire- ment le mètre enrouleur (27) déployé.

2. Poussez le curseur d’arrêt (27.2) vers

l’avant pour bloquer en permanence le mètre enrouleur déployé.

3. Débloquez en repoussant le curseur

d’arrêt (27.2) vers l’arrière. Vous pouvez fixer le mètre enrouleur à la ceinture à l’aide du clip (27.3) situé à l’arrière. Cutter Si le cutter (21) est émoussé, il est possible de remplacer la lame ou de casser le seg- ment émoussé/endommagé de la lame. Les rainures réparties sur la lame à distance égale signalent les points de rupture. Remarques

  • PRUDENCE! Risque de blessures! Lorsqu'une lame se casse, il peut arriver que des morceaux soient projetés dans l'air. Portez des lunettes de protection.

PRUDENCE! Risque de blessures! Les lames d'un cutter sont très cou- pantes. Portez des gants de protection.FR

  • PRUDENCE! Risque de blessures! Des lames usées représentent toujours une grande source de danger. Jetez im- médiatement la lame. Moyens auxiliaires requis
  • Pince (non fourni) Casser la lame

1. Glissez la lame hors du manche unique-

ment jusqu'au point de rupture identifié. Dans le cas contraire, plusieurs segments risquent de se casser.

2. Tenez la lame avec une pince près du

tourne autour de son axe et que le point de rupture soit séparé en tirant. Ainsi, la section casse net. Remplacer la lame

1. Glissez le curseur(21.2) présent sur le

cutter(21) vers l'avant jusqu'en butée.

2. Retirez la lame émoussée et recyclez-la

de manière appropriée.

3. Pour utiliser une nouvelle lame, glissez

le curseur(21.2) présent sur le cutter (21) vers l'arrière jusqu'en butée. Remplir le magasin

1. Appuyez sur le dispositif de

déverrouillage(21.1) du cutter (21) pour faire sortir vers l'arrière le magasin conte- nant les lames de rechange.

2. Placez les lames neuves dans le maga-

sin. La lame présente sur l'extrémité ar- rière un orifice dans lequel est accroché le curseur.

3. Glissez-les à nouveau ensemble dans le

guide jusqu'à ce que le magasin conte- nant les lames de rechange s'emboîte. Contrôlez l’état de charge de la batterie LED Signification rouge, orange, vert batterie chargée rouge, orange batterie partiellement chargée rouge la batterie doit être chargée

1. Appuyez sur la touche(12) à côté

de l'indicateur de charge(13) sur la batterie(14). Les LED de l'indicateur de charge af- fichent l'état de charge de la batterie.

2. Rechargez la batterie(14) lorsqu'il ne

reste plus que la LED rouge allumée sur l'indicateur de charge(13). Recharger la batterie Voir également le mode d'emploi du char- geur. Remarques

  • Lorsqu'une batterie est chaude, laissez-la refroidir avant de la charger.
  • La batterie ne doit pas être exposée pen- dant une longue durée à un ensoleille- ment important ni être posée sur des ra- diateurs (max. 50°C). Recharger la batterie

1. Retirez la batterie(14) de l’appareil.

2. Faites glisser la batterie (14) dans le com-

partiment de charge du chargeur de bat- terie (29).

3. Branchez le chargeur de batterie (29) sur

une prise de courant.

4. À la fin de la charge complète, retirez le

chargeur de batterie (29) de la prise élec- trique.

5. Retirez la batterie (14) du chargeur de

batterie (29). LED de contrôle sur le chargeur(29) vert rouge Signification s’allume —

  • batterie entière- ment chargée
  • prêt (pas de bat- terie insérée) — s’allume batterie en charge — clignote La batterie est en surchauffe clignote clignote La batterie est défec- tueuse Fonctionnement Insérer et retirer la batterie AVERTISSEMENT! Risque de blessures lié au démarrage involontaire de l'appareil. Insérez la batterie dans l'appareil unique- ment lorsque celui-ci est entièrement prêt à être utilisé. REMARQUE! Risque de dommages! Une batterie de type inadapté peut endommager l'appareil et la batterie.FR

1. Glissez la batterie (14) le long du rail de

guidage dans le support de batterie(11). La batterie se bloque avec un déclic. Retirer la batterie

1. Appuyez sur le déverrouillage de la batte-

rie (15) situé sur la batterie et maintenez- le enfoncé (14).

2. Retirez la batterie du support de

batterie(11). Sélectionner le mode de fonctionnement Remarques

  • Utiliser des colliers de serrage ou un autre moyen pratique de sécurisation et de soutien de la pièce à usiner sur une plateforme stable. Le maintien de la pièce à usiner dans les mains ou contre le corps la rend instable et peut entraîner une perte de contrôle.
  • Actionnez le sélecteur de fonction uni- quement lorsque l'appareil est arrêté. Procédure Placez le sélecteur de fonction(5) de sorte que le repère fléché soit orienté sur le sym- bole souhaité. Mode de fonctionne- ment Matériau Sens de rota- tion Béton, Pierre ⭮ bois, métal, plastique

Visser et dé- visser des vis Visser: ⭮ Dévisser: ⭯ Mise en marche et arrêt Mise en marche

1. Sélectionnez un mode de fonctionne-

ment avec le sélecteur de fonction(5).

2. Sélectionnez le sens de rotation avec le

commutateur du sens de rotation (7).

3. Sélectionnez une vitesse avec le sélec-

teur de vitesse (6).

4. Sélectionnez un couple maximal avec

l'anneau de réglage du couple (3).

5. Maintenez l'interrupteur Marche/Arrêt (17)

enfoncé. La lumière de travail LED (16) s'allume. Arrêt

1. Relâcher l’interrupteur Marche/Arrêt (17).

2. Attendez que l’outil électrique soit com-

plètement arrêté avant de le ranger.

3. Pendant les pauses: Placez le commu-

tateur du sens de rotation(7) au milieu. Cette mesure de précaution empêche un démarrage involontaire de l'outil élec- trique. Vous pouvez suspendre l'appareil à une ceinture à l'aide du clip de ceinture(9). Le clip de ceinture vous permet de décap- suler des bouteilles.

4. Si vous laissez l'appareil sans sur-

veillance ou si vous avez terminé votre travail, retirez la batterie(14) de l'appareil. Transport Remarques

  • Éteignez l'appareil.
  • Assurez-vous que toutes les pièces en mouvement sont à l’arrêt complet.
  • Retirez la batterie.
  • Retirez l'outil à insérer.
  • Portez toujours l'appareil par la poignée(8). Nettoyage, entretien et stockage AVERTISSEMENT! Risque de blessures lié au démarrage involontaire de l'appareil. Protégez-vous lors des travaux de mainte- nance et de nettoyage. Éteignez l'appareil et retirez la batterie (14). Faites effectuer les travaux de réparation et de maintenance qui ne sont pas mentionnés dans cette notice par notre Centre de ser- vice après-vente. Utilisez exclusivement des pièces de rechange d'origine. Nettoyage AVERTISSEMENT! Électrocution! Ne nettoyez jamais l’appareil au jet d’eau. REMARQUE! Risque de dommages. Les substances chimiques peuvent attaquer les pièces en plastique de l’appareil. N'utilisez aucun produit de nettoyage ou solvants.
  • Maintenez propre la fente d’aération, le carter du moteur et les poignées de l’appareil. Utilisez pour cela un chiffon hu- mide ou une brosse.FR
  • Avant chaque utilisation, contrôlez l'appareil pour trouver des défauts tels que des pièces détachées, usagées ou endommagées.
  • Remplacez un outil à insérer émoussé ou endommagé. Stockage Rangez toujours l'appareil et les accessoires dans un état :
  • à l'abri de la poussière
  • Dans la mallette de rangement fournie (28)
  • hors de portée des enfants Appareils avec batterie:
  • La température de stockage de la batterie et de l'appareil est comprise entre 15°C et 25°C. Évitez une chaleur ou un froid extrême pendant le stockage afin que la batterie ne perde pas en performance.
  • Retirez la batterie de l'appareil avant un stockage prolongé(p. ex. hivernage) (res- pecter la notice d'utilisation de la batterie et du chargeur). Recyclage/protection de l'environnement Enlevez la batterie de l’appareil et veuillez recycler l’appareil, la batterie, les acces- soires et l’emballage dans le respect de l’environnement. Les appareils électriques ne doivent pas être jetés avec les déchets mé- nagers. Le symbole de la poubelle sur roues barrée d’une croix signifie que ce produit ne doit pas être éliminé comme déchet municipal non trié à la fin de sa vie utile. Directive 2012/19/UE sur les déchets d’équipements électriques et électro- niques : les consommateurs sont légalement tenus de recycler, dans le respect de l’environnement, les équipements électriques et électroniques arrivés en fin de vie. Cela permet de garantir une valorisation écolo- gique et respectueuse des ressources. Suivant la transposition en droit national, vous pouvez disposer des possibilités sui- vantes :
  • Restitution à un point de vente,
  • Restitution à un point de collecte officiel,
  • Renvoi au fabricant / au distributeur. Ne sont pas concernés les accessoires qui accompagnent les appareils usagés et les moyens auxiliaires sans composants élec- triques. Recycler les batteries de manière écologique La batterie ne doit pas être jetée avec les déchets ménagers, dans le feu (risque d’explosion) ou dans l’eau. Les batteries endomma- gées présentent un risque pour l’environnement et pour votre santé en cas de fuites de vapeurs ou de li- quides toxiques. Vous avez l'obligation de recycler de ma- nière écologique les batteries défectueuses ou usagées.
  • N'ouvrez pas les batteries et évitez un endommagement mécanique. Il y a un risque de court-circuit et d'émanation de vapeurs qui irritent les voies respiratoires.
  • Pour des raisons de sécurité, les batte- ries doivent être déchargées avant le re- cyclage.
  • Appliquez du ruban adhésif sur les bornes afin d'éviter les courts-circuits.
  • Recyclez les batteries auprès du magasin ou d'un point de collecte.
  • Batteries endommagées Manipulez des batteries endommagées à l'extérieur avec une précaution extrême!
  • Ne touchez pas de batteries endom- magées à mains nues.
  • Si vous ne pouvez pas appliquer du ruban adhésif sur les bornes, restituez les batteries séparément, chacune emballée dans un sac plastique.
  • Restituez des batteries endommagées séparément dans un contenant incom- bustible, qui peut en plus être rempli de sable.
  • Déposez des batteries endommagées dans un point de collecte employant du personnel qualifié.FR

Cet appareil, ses accessoires et baerie se recyclentÀ DÉPOSEREN MAGASINÀ DÉPOSEREN DÉCHÈTERIEOU

Le produit est recyclable, est soumis à une responsabilité élargie du fabricant et est col- lecté dans le cadre du tri sélectif. Portez le carton à un point de recy- clage. Pièces de rechange et accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et accessoires à l’adresse www.grizzlytools.shop. En cas de problèmes lors de la passation de votre commande, contactez-nous via notre boutique en ligne. Pour toute autre question, adressez-vous à: Service-Center, p.47 Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la du- rée de la garantie du produit. Pos. n° Désignation N° de com- mande 2 Mandrin à serrage rapide (Extra RV50) 91105377 19+20 Poignée auxiliaire+Butée de profondeur 91110506 Service Garantie (Belgique) Chère cliente, cher client, ce produit bénéficie d’une garantie de 5ans, valable à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce produit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits légaux ne sont pas limités par notre garantie présentée par la suite. Conditions de garantie Le délai de garantie débute avec la date d’achat. Veuillez conserver soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce do- cument vous sera réclamé comme preuve d’achat. Si un défaut de matériel ou un dé- faut de fabrication se présente au cours des cinq ans suivant la date d’achat de ce pro- duit, nous réparons gratuitement ou rempla- çons ce produit – selon notre choix. Cette garantie suppose que l’appareil défectueux et le justificatif d’achat (ticket de caisse) nous soient présentés durant cette délai de cinq ans et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient expli- cités par écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé ou rem- placé par un neuf. Aucune nouvelle délai de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l’échange du produit. Durée de garantie et demande légale en dommages-intérêts La durée de garantie n’est pas prolongée par la garantie. Ce point s’applique aus- si aux pièces remplacées et réparées. Les dommages et les manques éventuellement constatés dès l’achat doivent immédiate- ment être signalés après le déballage. A l’expiration du délai de garantie les répa- rations occasionnelles sont à la charge de l’acheteur. Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a été entiè- rement contrôlé avant la livraison. La garantie s’applique aux défauts de maté- riel ou aux défauts de fabrication. Cette ga- rantie ne s’étend pas aux parties du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent être donc considérées comme des pièces d’usure (par ex. Forets) ou pour des dommages affectant les parties fragiles.FR

Cette garantie est nulle si l’appareil a été en- dommagé, mal utilisé ou non entretenu. Il en va de même pour des dommages pro- voqués par l’eau, le gel, la foudre ou le feu ou un transport inadapté. Pour une utilisa- tion appropriée du produit, il faut impérative- ment respecter toutes les instructions citées dans le manuel de l’opérateur. Les actions et les domaines d’utilisation déconseillés dans la notice d’utilisation ou vis-à-vis desquels une mise en garde est émise, doivent abso- lument être évités. L’appareil est destiné à un usage privé uni- quement et non à un usage commercial. La garantie est nulle en cas de mauvaise uti- lisation et de manipulation inappropriée, d'usage de la force et d'interventions qui n'ont pas été effectuées par notre centre de service agréé. Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions suivantes:

  • Tenez vous prêt à présenter, sur de- mande, le ticket de caisse et le numé- ro d’article (IAN485603_2501) comme preuve d’achat.
  • Vous trouverez le numéro d’article sur la plaque signalétique du produit, d’une gra- vure sur le produit, de la page de titre du mode d’emploi (en bas à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou en dessous du produit.
  • Si des erreurs de fonctionnement ou d'autres défauts apparaissent, contactez d'abord le centre de service désigné ci- dessous par téléphone ou utilisez notre formulaire de contact, que vous trouve- rez sur parkside-diy.com dans la catégo- rie Service.
  • En cas de produit défectueux vous pou- vez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de port à l’adresse de service après-vente indi- quée, accompagné du justificatif d’achat (ticket de caisse) et en indiquant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s’est produit. Pour éviter des problèmes d’acceptation et des frais supplémen- taires, utilisez absolument seulement l’adresse qui vous est donnée. Assurez- vous que l’expédition ne se fait pas en port dû, comme marchandises encom- brantes, envoi express ou autre taxe spé- ciale. Veuillez renvoyer l’appareil, y com- pris tous les accessoires livrés lors de l’achat et prenez toute mesure pour avoir un emballage de transport suffisamment sûr. Garantie (France) Chère cliente, cher client, ce produit bénéficie d’une garantie de 5ans, valable à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce produit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits légaux ne sont pas limités par notre garantie présentée par la suite. Article L217-4 du Code de la consomma- tion – Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de confor- mité résultant de l’emballage, des instruc- tions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. Article L217-5 du Code de la consomma- tion – Le bien est conforme au contrat:

1. S’il est propre à l’usage habituellement

attendu d’un bien semblable et, le cas échéant’:

  • s’il correspond à la description don- née par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l’acheteur sous forme d’échantillon ou de modèle;
  • s’il présente les qualités qu’un ache- teur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l’étiquetage;

2. Ou s’il présente les caractéristiques dé-

finies d’un commun accord par les par- ties ou être propre à tout usage spé- cial recherché par l’acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce der- nier a accepté. Article L217-16 du Code de la consom- mation –Lorsque l’acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l’acquisition ou de la réparation d’un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d’immobilisation d’auFR

moins sept jours vient s’ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la de- mande d’intervention de l’acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est posté- rieure à la demande d’intervention. Indépendamment de la garantie commer- ciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L217-12 du Code de la consomma- tion– L’action résultant du défaut de confor- mité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Conditions de garantie Le délai de garantie débute avec la date d’achat. Veuillez conserver soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce do- cument vous sera réclamé comme preuve d’achat. Si un défaut de matériel ou un dé- faut de fabrication se présente au cours des cinq ans suivant la date d’achat de ce pro- duit, nous réparons gratuitement ou rempla- çons ce produit – selon notre choix. Cette garantie suppose que l’appareil défectueux et le justificatif d’achat (ticket de caisse) nous soient présentés durant cette délai de cinq ans et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient expli- cités par écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé ou rem- placé par un neuf. Aucune nouvelle délai de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l’échange du produit. Durée de garantie et demande légale en dommages-intérêts La durée de garantie n’est pas prolongée par la garantie. Ce point s’applique aus- si aux pièces remplacées et réparées. Les dommages et les manques éventuellement constatés dès l’achat doivent immédiate- ment être signalés après le déballage. A l’expiration du délai de garantie les répa- rations occasionnelles sont à la charge de l’acheteur. Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a été entiè- rement contrôlé avant la livraison. La garantie s’applique aux défauts de maté- riel ou aux défauts de fabrication. Cette ga- rantie ne s’étend pas aux parties du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent être donc considérées comme des pièces d’usure (par ex. Forets) ou pour des dommages affectant les parties fragiles. Cette garantie est nulle si l’appareil a été en- dommagé, mal utilisé ou non entretenu. Il en va de même pour des dommages pro- voqués par l’eau, le gel, la foudre ou le feu ou un transport inadapté. Pour une utilisa- tion appropriée du produit, il faut impérative- ment respecter toutes les instructions citées dans le manuel de l’opérateur. Les actions et les domaines d’utilisation déconseillés dans la notice d’utilisation ou vis-à-vis desquels une mise en garde est émise, doivent abso- lument être évités. L’appareil est destiné à un usage privé uni- quement et non à un usage commercial. La garantie est nulle en cas de mauvaise uti- lisation et de manipulation inappropriée, d'usage de la force et d'interventions qui n'ont pas été effectuées par notre centre de service agréé. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pen- dant la durée de la garantie du produit. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l’usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l’acheteur ne l’aurait pas acquise, ou n’en aurait donné qu’un moindre prix, s’il les avait connus. Article 1648 1er alinéa du Code civil L’action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l’acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions suivantes:

  • Tenez vous prêt à présenter, sur de- mande, le ticket de caisse et le numé- ro d’article (IAN485603_2501) comme preuve d’achat.
  • Vous trouverez le numéro d’article sur la plaque signalétique du produit, d’une gra- vure sur le produit, de la page de titre du mode d’emploi (en bas à gauche) ou surFR

l’autocollant au dos ou en dessous duproduit.• Si des erreurs de fonctionnement oud'autres défauts apparaissent, contactezd'abord le centre de service désigné ci-dessous par téléphone ou utilisez notreformulaire de contact, que vous trouve-rez sur parkside-diy.com dans la catégo-rie Service.• En cas de produit défectueux vous pou-vez, après contact avec notre serviceclients, envoyer le produit, franco de portà l’adresse de service après-vente indi-quée, accompagné du justificatif d’achat(ticket de caisse) et en indiquant quelleest la nature du défaut et quand celui-cis’est produit. Pour éviter des problèmesd’acceptation et des frais supplémen-taires, utilisez absolument seulementl’adresse qui vous est donnée. Assurez-vous que l’expédition ne se fait pas enport dû, comme marchandises encom-brantes, envoi express ou autre taxe spé-ciale. Veuillez renvoyer l’appareil, y com-pris tous les accessoires livrés lors del’achat et prenez toute mesure pour avoirun emballage de transport suffisamment sûr. PDF ONLINE parkside-diy.com Sur le site parkside-diy.com, vous pouvezconsulter et télécharger ce manuel etbien d'autres. Ce QR code vous permetd'accéder directement au site parkside-diy.com. Sélectionnez votre pays etrecherchez les modes d'emploi à l'aidedu masque de recherche. En saisissant laréférence produit (IAN)485603_2501, vouspourrez ouvrir votre mode d'emploi. Service de réparation Pour les réparations ne relevant pas de lagarantie, adressez-vous au Centre de SAV.Il vous établira volontiers un devis.• Nous pouvons traiter uniquement les ap-pareils qui ont été expédiés avec un em-ballage et un affranchissement suffisants. Remarque : Veuillez envoyer votre ap-pareil nettoyé en indiquant le défaut àl'adresse connue du Centre de SAV.• Ne seront pas acceptés les appareils en-voyés en port dû ainsi que les appareilsenvoyés comme produits encombrants,en express ou par tout autre mode detransport spécial.• Nous recyclons gratuitement vos appa-reils défectueux que vous nous renvoyez. Service-Center

Service BelgiqueTel.: 080012614 Formulaire de contact àparkside-diy.com IAN 485603_2501 Importateur Veuillez noter que l’adresse suivante n’estpas une adresse de service après-vente.Contactez d’abord le Centre de SAV cité ci-dessus.Grizzly Tools GmbH & Co. KGStockstädter Str. 20 63762 GroßostheimALLEMAGNEwww.grizzlytools.deFR

Traduction de la déclaration UE de conformité originale Produit: Perceuse-visseuse à percussion sans fil Modèle: PSBSAP 20-Li D4 Número de serie: 000001 – 227000 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU &(EU)2015/863 Produit avec batterie SmartPAPS204 A1/ SmartPAPS208 A1/SmartPAPS2012 A1: 2014/53/EU L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la directive 2011/65/EU du Parlement européen et du Conseil du 8 juin 2011 relative à la limitation de l’utilisation de certaines sub- stances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques. Pour assurer la conformité, les normes harmonisées et les normes et réglementations natio- nales suivantes ont été appliquées: EN 62841-1:2015/A11:2022

IEC 62471:2006 •EN 62471:2008 Produit avec batterie SmartPAPS204 A1/SmartPAPS208 A1/SmartPAPS2012 A1: EN 301 489-1 V2.2.3:2019 •EN 301 489-17 V3.3.1:2024 EN 300 328 V2.2.2:2019 •EN 50663:2017 La présente déclaration de conformité est établie sous la seule responsabilité du fabricant: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim ALLEMAGNE

de juiste manier weg.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PARKSIDE

Modèle : PSBSAP 20-Li D4

Catégorie : Perceuse