PEKS 1600 C3 - Scie PARKSIDE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PEKS 1600 C3 PARKSIDE en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre PEKS 1600 C3 PARKSIDE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PEKS 1600 C3 - PARKSIDE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PEKS 1600 C3 de la marca PARKSIDE.
MANUAL DE USUARIO PEKS 1600 C3 PARKSIDE
Motosierra eléctrica
Instrucciones de servicio y seguridad
Traducción del manual de instrucciones original
Lea detenidamente estas indicaciones de seguridad antes de usar el aparato y guárdelas en un lugar seguro para posteriores utilizaciones.

Antes de leer las instrucciones y familiarizarse con todas las funciones del producto, despliegue la página con las ilustraciones.
IT MT CH
ES Instrucciones de servicio y seguridad Página 106
| IT / MT / CH | Indicazioni sul funzionamento e la sicurezza | Pagina | 133 |
| CZ | Pokyny k obsluze a bezpečnostní pokyny | Strana | 160 |
| SK | Upozornenia k obsluhe a bezpečnostné upozornenia | Strana | 184 |
| HU | Kezelési és biztonsági utasítások | Oldal | 209 |
| PL | Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa | Strona | 235 |
| DK | Betjenings- og sikkerhedsforskrifter | Side | 262 |

text_image
1 1 2 3 4 5 6 7 8 17 A 16 15 9 12 10
text_image
2 5 6 5a 7a 18 19 20 18 19 20
text_image
3 8 7 + 6 1 - 2 mm
text_image
4 4 12 12a 21
text_image
5 16 3 7 14 9 11
5) Service après-vente
1 Explicación de los símbolos del producto.... 107
2 Introducción.... 109
3 Descripción del producto (figs. 1-4).... 109
4 Volumen de suministro 109
5 Uso previsto.... 109
6 Indicaciones de seguridad.... 110
7 Datos técnicos 115
8 Desembalaje 115
9 Antes de la puesta en marcha 116
10 Manejo 118
11 Indicaciones de trabajo.... 120
12 Limpieza y mantenimiento 124
13 Almacenamiento y transporte.... 127
14 Conexión eléctrica 127
15 Reparación y pedido de piezas de repuesto 128
16 Eliminación y reciclaje.... 128
17 Solución de averías.... 129
18 Declaración de conformidad UE.... 130
19 Certificado de garantía.... 131
20 Plano de explosión.... 287
1 Explicación de los símbolos del producto
Este manual utiliza símbolos para llamar su atención sobre los posibles riesgos. Los símbolos de seguridad y explicaciones que acompañan a estos deben ser comprendidos perfectamente. Las propias advertencias no descartan ningún riesgo y no sustituyen las medidas correctas para prevenir accidentes.
ATENCIÓN
¡Antes de la primera puesta en marcha, lea por completo estas instrucciones de uso y cumpla obligatoria- mente las normas de seguridad!
Se recomienda asistir a un curso de seguridad profesional del tipo "Cursillo de manejo de motosierras con certificado de asistencia" con el nivel de formación requerido en el país acerca del uso y mantenimiento de la motosierra, así como realizar un cursillo de primeros auxilios. Si no la va a utilizar durante mucho tiempo y para practicar, realice siempre cortes sencillos en madera apoyada de forma segura antes de empezar a familiarizarse con la motosierra.
¡Guarde cuidadosamente las instrucciones de uso!
Nota:
Tenga en cuenta que algunas normativas nacionales, como por ejemplo en materia de protección laboral y del medio ambiente, pueden limitar el uso de la motosierra.
![]() | Antes de la puesta en marcha, lea y siga el manual de instrucciones, así como las indicaciones de seguridad. | ![]() | Soltar el freno de la cadena. |
![]() | Atención La inobservancia de las señales de seguridad e indicaciones de advertencia adheridas al producto y de las indicaciones de seguridad y manejo puede provocar lesiones graves o incluso la muerte. | ![]() | Motor de corriente alterna. |
![]() | Póngase un casco protector facial o unas gafas de protección o una protección auditiva. | ![]() | Velocidad de la cadena de sierra. |
![]() | ¡Utilizar guantes de seguridad! Longitud | ![]() | de motosierra. |
![]() | Llevar calzado robusto | Cantidad de eslabones de accionamiento. | |
![]() | Es importante llevar ropa especial que proteja las manos, los antebra-zos, las piernas y los pies. | ![]() | Paso de la cadena. |
![]() | No exponga el producto a la lluvia. El producto solo se puede colocar, almacenar y utilizar en condiciones ambientales secas. | ![]() | Ancho de ranura. |
![]() | Solo para manejo a dos manos. Consumo del retenencia. | ||
![]() | ¡Advertencia! Peligro de retroceso (kickback).Tenga cuidado de que el producto no rebote y evite el contacto con el extremo del carril. | ![]() | Peso en kg. |
![]() | Posición del freno de la cadena. Contenido ósito de aceite. | ||
![]() | Sentido de marcha de la cadena de sierra. | ![]() | ¡Los trabajos de mantenimiento, re-equipamiento, ajuste y limpieza únicamente deben realizarse con el producto detenido y la clavija de conexión de la red retirada! |
![]() | Abertura de llenado de aceite para cadenas de sierra. | ![]() | ¡En caso de daños o cortes del cable de red, desenchufe inmediata-mente la clavija de conexión de la toma de enchufe! |
![]() | Aumentar/disminuir la tensión de la cadena. | ![]() | Nivel de potencia acústica garanti-zado del producto. |
![]() | Indicador de nivel de aceite de ca-dena. | ![]() | Clase de protección II (doble aislamiento). |
![]() | Activar freno de cadena. | ![]() | El producto cumple con las norma-tivas europeas vigentes. |
2 Introducción
Fabricante:
Scheppach GmbH
D-89335 Ichenhausen (Alemania)
Estimado cliente:
Esperamos que el trabajo con su nuevo producto sea muy satisfactorio y fructífero.
Nota:
El fabricante de este producto, de acuerdo con la legislación alemana de responsabilidad sobre productos, no se hace responsable de los daños originados en este producto o causados por éste en los siguientes casos:
- Tratamiento incorrecto
- Inobservancia del manual de instrucciones
- Reparaciones efectuadas por personal técnico no autorizado, ajeno a nuestra empresa
- Montaje y sustitución de piezas de repuesto no originales
- Uso no conforme a lo previsto
- Fallos de la instalación eléctrica en caso de incumplimiento de las normas eléctricas y disposiciones VDE 0100, DIN 57113 / VDE 0113.
Observe lo siguiente:
El manual de instrucciones forma parte de este producto.
Contiene indicaciones importantes sobre cómo trabajar con el producto de forma segura, adecuada y rentable y cómo evitar peligros, ahorrar costes de reparaciones, reducir periodos de inactividad y aumentar la fiabilidad y la vida útil del producto. Además de las normas de seguridad incluidas en este manual de instrucciones, se deberán observar estrictamente las prescripciones vigentes en su país para el funcionamiento del producto.
Antes de utilizar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de funcionamiento y seguridad. Utilice el producto únicamente de la forma descrita y para los usos indicados. Guarde bien el manual de instrucciones y entregue todos los documentos en caso de ceder el producto a terceros.
3 Descripción del producto (figs. 1-4)
- Clavija de conexión de la red
- Asa trasera
- Bloqueo de conexión
- Tapón del depósito de aceite
- Cubierta de la rueda de la cadena
5a. Dispositivo de agarre de cadena -
Rueda de sujeción de la cadena
-
Espada (carril guía)
7a. Piñón de estrella - Cadena de sierra
- Descarga de tracción
- Protector de manos trasero
- Interruptor de conexión/desconexión
- Depósito de aceite
- Indicador del nivel de aceite
- Asa delantera
- Tope de garras
- Freno de cadena/protector de manos delante- ro
- Tapa de la espada
- Rueda de cadena
- Perno de anclaje
- Pernos de guía
- Paso de aceite
4 Volumen de suministro
Pos. Cantidad Denominación
-
1 × Espada (carril guía)
-
1 × Cadena de sierra
-
1 × Tapa de la espada
1 × Motosierra eléctrica
1 × Manual de instrucciones
5 Uso previsto
La motosierra solo está diseñada para el aserrado de madera. El producto no está previsto para ningún otro tipo de uso (p. ej. corte de ladrillos, plástico o alimentos).
El producto solo debe utilizarse para el uso previsto. Se considerará inapropiado cualquier uso que vaya más allá. Los daños o lesiones de cualquier tipo producidos a consecuencia de lo anterior serán responsabilidad del usuario/operario, no del fabricante.
El cumplimiento de las indicaciones de seguridad también forma parte del uso conforme al previsto, al igual que el manual de montaje y las instrucciones de funcionamiento en el manual de instrucciones.
Las personas que se ocupen del manejo y uso del producto deben estar familiarizadas con este e informadas sobre los posibles peligros.
Si el usuario hiciera modificaciones en el producto, el fabricante no se responsabilizará de ningún daño que ello pueda causar.
El producto debe usarse únicamente con piezas y accesorios originales del fabricante.
Deben observarse las prescripciones de seguridad, trabajo y mantenimiento del fabricante, así como las dimensiones indicadas en los Datos técnicos.
Recuerde que nuestros productos no están diseñados para usos comerciales, artesanales ni industriales. No concedemos ningún tipo de garantía si se utiliza el producto en empresas comerciales, artesanales o industriales, ni en actividades de características similares.
Explicación de las palabras de señalización en las instrucciones de uso

PELIGRO
Palabra de advertencia para indicar una situación de peligro inminente que, de no evitarse, provocará la muerte o lesiones graves.

ADVERTENCIA
Palabra de advertencia para indicar una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar la muerte o lesiones graves.

PRECAUCIÓN
Palabra de advertencia para indicar una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar lesiones leves o moderadas.
ATENCIÓN
Palabra de advertencia para indicar una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar daños materiales al producto o a la propiedad.
6 Indicaciones de seguridad
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
Conserve todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para futuros usos.
El término empleado en las indicaciones de seguridad «herramienta eléctrica» se refiere tanto a las herramientas eléctricas conectadas a la red eléctrica (con línea de alimentación), como a las herramientas eléctricas que funcionan por batería (sin línea de alimentación).

ADVERTENCIA
Lea todas las indicaciones de seguridad, instrucciones, ilustraciones y datos técnicos que acompañan a esta herramienta eléctrica.
Si no se respetan las siguientes instrucciones, puede producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves.
1) Seguridad en el lugar de trabajo
a) Tenga su zona de trabajo ordenada y bien iluminada. Las zonas de trabajo desordenadas o mal iluminadas pueden causar accidentes.
b) Con la herramienta eléctrica, no trabaje en entornos en peligro de explosión en los que haya líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden inflamar el polvo o los vapores.
c) Cuando use esta herramienta eléctrica, no permita que se acerquen niños u otras personas. Al distraerse puede perder el control de la herramienta eléctrica.
2) Seguridad eléctrica
a) La clavija de conexión de la herramienta eléctrica debe ser compatible con la toma de enchufe. Bajo ningún concepto se debe modificar la clavija. No utilice adaptadores de conexión en las herramientas eléctricas con toma de tierra. Las clavijas compatibles y sin modificar reducen el riesgo de una descarga eléctrica.
b) Evite el contacto corporal con las superficies conectadas a tierra tales como tuberías, calentadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está en contacto con la tierra.
c) Mantenga las herramientas eléctricas alejadas de la lluvia o la humedad. La entrada de agua en la herramienta eléctrica aumenta el riesgo de una descarga eléctrica.
d) No modifique la finalidad del cable de conexión para cargar, colgar la herramienta eléctrica o para desenchufar la clavija de la toma de enchufe. Aleje el cable de conexión de fuentes de calor, de aceite, de bordes afilados o de componentes móviles. Unos cables de conexión dañados o enredados aumentan el riesgo de una descarga eléctrica.
e) Si trabaja con una herramienta eléctrica al aire libre, emplee solo cables alargadores que también sean adecuados para zonas exteriores. El uso de un cable alargador adecuado para zonas exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
f) Si no se puede evitar el funcionamiento de la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, emplee un interruptor de corriente de defecto. El uso de un interruptor de protección de corriente residual reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
3) Seguridad de las personas
a) Sea cuidadoso y preste atención a lo que hace, y realice con prudencia el trabajo con una herramienta eléctrica. No use ninguna herramienta eléctrica si está cansado o si está bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un descuido durante el uso de la herramienta eléctrica puede causar lesiones graves.
b) Use equipo de protección individual y lleve siempre gafas de protección. La utilización de equipos de protección individual, tales como mascarilla antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco protector o protección auditiva, etc. adecuados al tipo de herramienta eléctrica y a su empleo reduce el riesgo de sufrir lesiones.
c) Evite una puesta en marcha accidental. Asegúrese de que la herramienta eléctrica se encuentre desconectada antes de cogerla o transportarla o conectarla a la alimentación de corriente y/o a la batería. Si transporta la herramienta eléctrica con el dedo puesto en el interruptor o conecta la herramienta eléctrica a la toma de corriente estando ésta en posición de encendido, puede causar un accidente.
d) Antes de proceder al encendido de la herramienta eléctrica, retire cualquier herramienta de ajuste o llave de tuercas. Una herramienta o una llave puesta en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica pueden causar lesiones.
e) Evite posturas forzadas. Procure una buena estabilidad y mantenga siempre el equilibrio. Así controlará mejor la herramienta eléctrica si surge una situación imprevista.
f) Use ropa adecuada. No use ropa holgada ni adornos. No acerque el cabello ni la ropa a las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas y el cabello largo pueden engancharse en las piezas móviles.
g) Si pueden instalarse dispositivos de aspiración y recogida de polvo, estos deberán conectarse y emplearse de forma correcta. El uso de un aspirador de polvo puede reducir los riesgos derivados del polvo.
h) No se confíe ni ignore las reglas de seguridad de las herramientas eléctricas, ni siquiera en caso de estar familiarizado con la herramienta eléctrica por un uso frecuente de la misma. Un manejo poco atento puede causar lesiones de extrema gravedad en fracciones de segundo.
4) Uso y manejo de la herramienta eléctrica
a) No sobrecargue la herramienta eléctrica. Trabaje con la herramienta eléctrica adecuada. Si usa la herramienta eléctrica adecuada, trabajará mejor y más seguro dentro del rango de potencia indicado.
b) No emplee una herramienta eléctrica con un interruptor defectuoso. Una herramienta eléctrica que ya no se pueda conectar o desconectar de nuevo, es peligrosa y se debe reparar.
c) Retire la clavija de conexión de la toma de enchufe y/o retire una batería extraíble antes de realizar ajustes en el aparato, cambiar piezas intercambiables de la herramienta o guardar la herramienta eléctrica. Esta medida de precaución evita el arranque involuntario de la herramienta eléctrica.
d) Mantenga las herramientas eléctricas que no utilice fuera del alcance de los niños. No deje utilizar la herramienta eléctrica a ninguna persona que no esté familiarizada con ella o que no haya leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas si son utilizadas por personas sin experiencia.
e) Cuide con esmero las herramientas eléctricas y los insertos intercambiables de la misma. Compruebe que las piezas móviles funcionan bien y no se atascan, que no hay piezas rotas ni dañadas, y que la herramienta eléctrica funciona correctamente. Si hay alguna pieza dañada, repárela antes de usar la herramienta eléctrica. Muchos accidentes se deben a herramientas eléctricas que no han recibido el debido mantenimiento.
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con bordes cortantes y afilados conservadas cuidadosamente se atascan menos y son más fáciles de conducir.
g) Use la herramienta eléctrica, la herramienta intercambiable, etc. conforme a estas instrucciones. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y los trabajos que se deben realizar. El uso de herramientas eléctricas para fines no previstos puede ser peligroso.
h) Mantenga las empuñaduras y sus superficies secas, limpias y libres de aceite y grasa. Unas empuñaduras y unas superficies de agarre resbaladizas no permiten realizar un manejo y control seguro de la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas.
5) Servicio técnico
a) Encargue la reparación de su herramienta eléctrica solamente a personal técnico cualificado y únicamente con piezas de repuesto originales. Así se garantizará que la herramienta eléctrica siga siendo segura.
Indicaciones de seguridad para motosierras
Indicaciones generales de seguridad para motosierras
a) Cuando la motosierra esté en marcha, mantenga todas las partes del cuerpo apartadas de la cadena de sierra. Antes de poner en marcha la motosierra, compruebe que la cadena de sierra no toque ningún objeto. Al trabajar con una moto-sierra, un momento de descuido puede hacer que la cadena de sierra atrape la ropa o una parte del cuerpo.
b) Sujete siempre la motosierra con su mano derecha en el asa trasera y la izquierda, en el asa delantera. Sostener siempre la motosierra en el sentido inverso a la posición de trabajo aumenta el riesgo de lesiones y, por lo tanto, no debe utilizarse nunca.
c) Mantenga sujeta la motosierra únicamente por las superficies aisladas de las asas, ya que la cadena de sierra podría entrar en contacto con los cables ocultos o con el propio cable de conexión a la red. El contacto de la motosierra con un cable conductor de la electricidad podría transmitir tensión eléctrica a las partes metálicas del aparato, causando así una descarga eléctrica.
d) Lleve protección ocular. Se recomienda un equipo de protección adicional para los oídos, la cabeza, las manos, las piernas y los pies. La ropa protectora adecuada reduce el riesgo de lesiones por astillas que puedan saltar y de contacto accidental con la cadena de sierra.
e) No utilice la motosierra desde un árbol, una escalera, un tejado o una superficie inestable. Existe riesgo de lesiones graves si se utiliza de este modo.
f) Asegúrese siempre de estar siempre en posición firme y utilice la motosierra solo si está en un terreno firme, seguro y uniforme. Las superficies resbaladizas o inestables pueden dar lugar a la pérdida de equilibrio o de control sobre la motosierra.
g) Si va a cortar una rama que está tensa, tenga presente que rebotará. Si se libera la tensión en las fibras de madera, la rama tensa puede golpear al usuario y/o la motosierra se puede descontrolar.
h) Tenga especial cuidado cuando corte matas y árboles jóvenes. El material delgado puede enredarse en la cadena de sierra y restallar hacia usted o hacerle perder el equilibrio.
i) Tome la motosierra por el asa delantera en estado desconectado y mantenga la cadena de sierra lejos de su cuerpo. Para transportar o guardar la motosierra, ponga siempre la cubierta protectora. Si maneja la motosierra con cuidado, es menos probable que toque por descuido la cadena de sierra cuando está en marcha.
j) Siga las instrucciones de lubricación, tensado de la cadena y cambio de carril guía y cadena. Una cadena mal tensada o lubricada puede partir-se o aumentar el riesgo de rebote.
k) Asierre únicamente madera. No haga con la motosierra ningún trabajo para el que no sea adecuada. Ejemplo: No utilice la motosierra para serrar metal, plástico, mampostería o material de construcción que no sea de madera. El uso de la motosierra para trabajos no previstos puede conducir a situaciones peligrosas.
I) No intente talar un árbol sin antes conocer bien los riesgos y saber cómo evitarlos. El usuario u otras personas pueden resultar gravemente heridos por la caída de un árbol.
Qué causa los rebotes y cómo evitarlos
La motosierra puede rebotar si la punta de la espada toca un objeto o si la madera se dobla y la cadena se atasca durante el corte.
En algunos casos, el contacto de la punta de la espada con un objeto puede hacer que el carril guía rebote inesperadamente hacia atrás y hacia el usuario.
Si la cadena de sierra se atasca en el borde superior del carril guía, este último puede rebotar rápidamente hacia el usuario.
Cada una de estas reacciones puede hacerle perder el control de la sierra y causarle graves lesiones. Nunca confíe solamente en los dispositivos de seguridad instalados en la motosierra. Como usuario de una moto-sierra, debe tomar distintas medidas para poder trabajar sin causar accidentes ni lesiones.
Un retroceso es el resultado de un uso incorrecto o deficiente de la motosierra. Se puede evitar tomando medidas de precaución como las que se describen a continuación:
a) Sujete la motosierra con las dos manos rodeando sus asas con los pulgares y los dedos. Ponga su cuerpo y sus brazos en una posición que le permita resistir las fuerzas de rebote. Si se toman las medidas adecuadas, el usuario será capaz de dominar las fuerzas de rebote. Nunca suelte la motosierra.
b) No ponga el cuerpo en una posición anormal ni sierre por encima de la altura de sus hombros. Así evitará tocar involuntariamente un objeto con la punta de la espada y podrá controlar mejor la motosierra ante una situación inesperada.
c) Use siempre las espadas y cadenas de recambio prescritas por el fabricante. Si usa carriles o cadenas de recambio inapropiadas, la cadena se puede partir y/o la sierra puede rebotar.
d) Respete las instrucciones del fabricante sobre cómo afilar y mantener la cadena. Los limitadores de profundidad demasiado bajos hacen que la motosierra sea más proclive a rebotar.
Indicaciones de seguridad adicionales
- Siga todas las instrucciones cuando limpie la motosierra de material acumulado, durante su almacenamiento o para realizar tareas de mantenimiento. Asegúrese de que el interruptor está desconectado y que la clavija de conexión de la red se ha quitado. El accionamiento inesperado de la motosierra al retirar acumulaciones de material o durante el mantenimiento puede causar lesiones graves.
- Si el cable de conexión a la red de este producto está dañado, el fabricante o su servicio a clientes, o bien una persona cualificada similar deben sustituirla para evitar peligros.
-
Utilice un interruptor de corriente de defecto con una corriente de activación de 30 mA o inferior.
-
Coloque el cable de conexión de tal forma que, durante el aserrado, no quede atrapado por ramas o similares.
- Utilice al aire libre solo cables alargadores autorizados y marcados para ello (H07RN-F).
- Siga las indicaciones de mantenimiento, control y servicio técnico en las presentes instrucciones de uso. Los dispositivos de protección y piezas dañados deben ser reparados o cambiados adecuadamente por nuestro centro de servicio técnico, a menos que se indique lo contrario en las instrucciones de servicio.
- Al aserrar troncos en pendientes, colóquese siempre en el lado más elevado del terreno. Para conservar el control total en el momento del "aserrado", reduzca la presión contra el extremo del corte sin dejar de agarrar con fuerza el asa en los asideros del producto. Preste atención para que la cadena de sierra no toque el suelo. Cuando termine el corte, espere a que el producto se detenga antes de retirarlo.
Apague siempre el producto y quite la clavija de conexión de la red antes de cambiar de un árbol a otro árbol.
- La suciedad, las piedras, la corteza suelta, los clavos, las grapas y los alambres deben retirarse del árbol.
- No utilice el producto sin lubricación y no olvide que siempre deberá llenarlo a tiempo antes de que el depósito esté vacío.
- Utilice únicamente lubricantes recomendados por el fabricante.
- Se recomienda que los nuevos usuarios por lo menos practiquen el corte de troncos con caballetes de trabajo o soportes.
- No utilice accesorios no recomendados por el fabricante. Esto podría provocar una descarga eléctrica o un incendio.
- Está prohibido el uso del producto si hay tormenta, ya que existe peligro de rayos.
La cadena de sierra se puede reafilar en un taller especializado autorizado. No intente afilar usted mismo la cadena de sierra si no dispone de una herramienta adecuada y de la experiencia necesaria.
Dispositivos de seguridad (fig. 1)
- Asa trasera (2) con protector de manos (10)
- Protege la mano de las ramas y de lesiones producidas por la cadena de sierra.
- Bloqueo de conexión (3)
- Para conectar el producto, debe desbloquearse el bloqueo de conexión. El bloqueo de conexión impide el arranque accidental del producto.
- Dispositivo de agarre de cadena (5a)
- Reduce el peligro de lesiones si la cadena de sierra se rompe o salta.
- Cadena de sierra (8) con rebote reducido
- Ayuda a amortiguar los rebotes gracias al desarrollo de dispositivos de seguridad especiales.
- Interruptor de conexión/desconexión (11) con parada inmediata de la cadena
- Al soltar el interruptor de conexión/desconexión, el producto se apaga inmediatamente.
- Tope de garras (15)
- Aumenta la estabilidad al realizar cortes verticales y facilita el proceso de aserrado.
Nota:
La cadena de sierra no marcha si el freno de la cadena está puesto.
- Freno de cadena / protector de manos delante-ro (16)
- Dispositivo de seguridad que detiene la cadena de sierra inmediatamente en caso de rebote.
- La palanca también puede accionarse manualmente.
- Protege la mano izquierda del usuario en caso de que resbale del asa delantera.
- Motor eléctrico
- Por motivos de seguridad, está doblemente aislado.
6.1 Equipo de protección individual (EPI)

PELIGRO
¡Peligro de lesiones!
¡Póngase siempre un equipo de protección personal (EPP)!
- Póngase un casco protector facial o unas gafas de protección o una protección auditiva.
– Póngase ropa de trabajo ceñida con tejido anti-corte. -
Póngase calzado de seguridad antideslizante.
– Lleve guantes de protección. -
Evite posturas forzadas. Procure una buena estabilidad y mantenga siempre el equilibrio. Así controlará mejor la herramienta eléctrica si surge una situación imprevista.
- El producto no debe ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos.
-
Use ropa adecuada. No use ropa holgada ni adornos. No acerque el cabello ni la ropa a las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas y el cabello largo pueden engancharse en las piezas móviles.
-
Utilice siempre calzado resistente y pantalones largos al utilizar el producto. No utilice el producto descalzo o con sandalias. Evite el uso de ropa holgada o ropa con cordones desatados o corbatas.
- Póngase un casco protector durante todos los trabajos en el bosque. Este le protegerá frente a las ramas que caigan. Compruebe regularmente que el casco protector no tenga daños. Cámbielo a los 5 años a más tardar. Utilice solo cascos protectores comprobados.
- La protección facial o las gafas de protección le protegen de las virutas de aserrado y de las astillas de madera. Para evitar lesiones en los ojos, al efectuar cualquier trabajo con el producto, deberá utilizarse siempre protección facial o gafas de protección.
- Utilice protección auditiva.
- Lleve guantes de protección.
- Al serrar madera seca póngase una mascarilla anti-polvo. Puede producirse aserrín.
- El usuario puede caerse si está trabajando en el árbol. El usuario puede lesionarse gravemente o perder la vida. Póngase equipo de seguridad anticaídas.
6.2 Seguridad del entorno
- Las normativas nacionales y/o municipales pueden imponer restricciones horarias al uso de productos motorizados que produzcan ruido. Consulte a su administración municipal al respecto.
- Trabaje solo con la luz del día.
- Tampoco trabaje en condiciones meteorológicas adversas, como p. ej., lluvia o viento. ¡En este caso, el riesgo de accidentes es mayor!
- El desorden puede provocar accidentes en la zona de trabajo.
- Cuando use este producto, no permita que se acerquen niños u otras personas. Al distraerse puede perder el control del producto.
- No utilice nunca el producto cuando haya personas, especialmente niños, o animales cerca.
- No trabaje cerca de vallas de alambre ni en lugares donde haya alambres viejos sueltos.
Riesgos residuales
El producto se ha construido de acuerdo con los últimos avances tecnológicos y las reglas técnicas de seguridad reconocidas. Aun así, pueden emanar determinados riesgos residuales durante el trabajo.
- Los riesgos residuales pueden minimizarse si se tienen en cuenta las “indicaciones de seguridad” y el “uso previsto”, así como el “manual de instrucciones”.
- Utilice el producto tal y como se recomienda en este manual de instrucciones. De este modo conseguirá que su producto brinde el mejor rendimiento.
- Además, a pesar de todas las precauciones adoptadas puede seguir habiendo riesgos residuales no evidentes.
- No acerque sus manos a la zona de trabajo cuando el producto esté en marcha.
- Lesiones auditivas, cuando se utiliza sin la protección auditiva obligatoria.
- Lesiones pulmonares al utilizar el producto sin la protección respiratoria prescrita.
- Peligro de lesiones debido a herramientas proyectadas en caso de sujeción o guiado incorrectos.
- Si no se utilizan las líneas de conexión eléctricas apropiadas, existe riesgo para la salud.
- Evite puestas en marcha fortuitas del producto: al introducir la clavija en la toma de enchufe, no debe presionarse el interruptor de conexión/desconexión.
- Antes de realizar trabajos de ajuste o de mantenimiento, suelte el interruptor de conexión/desconexión y desenchufe la clavija de conexión de la red.

ADVERTENCIA
Esta herramienta eléctrica produce un campo electro-magnético mientras funciona. Este campo puede per-judicar bajo circunstancias concretas implantes médicos activos o pasivos. Con el fin de reducir el peligro de lesiones graves o mortales, recomendamos a las personas con implantes médicos que consulten tanto a su médico como al fabricante del implante médico antes de manejar la herramienta eléctrica.

ADVERTENCIA
Si se usa para trabajos más prolongados, las vibraciones pueden causar alteraciones del riego sanguíneo en las manos de la persona que la use (fenómeno de Raynaud).
El fenómeno de Raynaud es una enfermedad de los vasos sanguíneos que produce espasmos en los capilares de los dedos de manos y pies. Las zonas afectadas dejan de recibir suficiente sangre y a causa de ello se ponen muy pálidas. El uso frecuente de productos que vibran puede causar daños neurológicos en personas que no tienen un buen riego sanguíneo (p. ej., en las personas fumadoras o diabéticas).
Si nota alguna dolencia extraordinaria, deje inmediatamente de trabajar y llame a un médico.
7 Datos técnicos
| Motor de corriente alterna 220-240V AC /50/60 Hz | |
| Potencia nominal S1* 1600 W | |
| Clase de protección II | |
| Tipo de protección IPX0 | |
| Velocidad de cadena 15 m/s | |
| Carril guía 14" | |
| Longitud del espadín de motosierra 415 mm | |
| Longitud de corte 340 mm | |
| Paso de la cadena 3/8" | |
| Número de dientes de la ruedade cadena | 52 dientes |
| Tipo de cadena de sierra 3/8LP-52 | |
| Tipo de espada AP14-52-507P | |
| Depósito/aceite para cadenas 0,35 l | |
| Peso (con espadín de motosierray cadena de sierra) | aprox. 4,8 kg |
| Peso (sin espadín de motosierra,cadena de sierra ni cable) | aprox. 4,2 kg |
Reservado el derecho a introducir modificaciones técnicas.
\*Modo de servicio S1 (funcionamiento continuo)
El producto puede funcionar de forma continua con la potencia indicada.
Ruidos y vibraciones

ADVERTENCIA
El ruido puede tener consecuencias graves para su salud. Si el ruido de la máquina supera los 85 dB, póngase una protección auditiva adecuada y asegúrese de que las personas que se encuentren cerca hagan lo mismo.
Valores característicos de ruido
| Nivel de presión acústica L_pA | 95,3 dB |
| Inseguridad de medición K_pA | 3 dB |
| Nivel de potencia acústica L_wA medido | 103,3 dB |
| Nivel garantizado de potencia acústica L_wA | 106 dB |
| Inseguridad de medición K_wA | 3 dB |
Valores característicos de vibración
| Vibración a_h | |
| Asa delantera | 3,26 m/s ^2 |
| Asa trasera | 3,51 m/s ^2 |
| Incertidumbre de medición K | 1,5 m/s ^2 |
El valor total de vibración indicado y el valor de emisión de ruidos indicado se han medido siguiendo un proceso de comprobación normalizado y pueden utilizarse para comparar una herramienta eléctrica con otra.
El valor de emisión de ruidos indicado y el valor total de vibración indicado también se pueden emplear para realizar una evaluación preliminar de la carga.

ADVERTENCIA
Las emisiones de ruido y el valor de emisión de vibraciones pueden diferir de los valores indicados durante el uso real de la herramienta eléctrica, dependiendo del tipo y modo de uso de la misma, especialmente, del tipo de pieza de trabajo con el que se trabaje.
Intente mantener lo más baja posible la carga. Medida a modo de ejemplo: limitación del tiempo de trabajo. Para ello, deben tenerse en cuenta todas las fracciones de los ciclos de funcionamiento (por ejemplo, tiempos en los que la herramienta eléctrica se encuentra desconectada, y tiempos en los que se encuentra conectada, pero funcionando sin carga).
8 Desembalaje

ADVERTENCIA
El producto y los materiales de embalaje no son aptos como juguetes para niños.
Los niños no deben jugar con bolsas de plástico, láminas o piezas pequeñas. Existe peligro de atragantamiento y asfixia.
- Abra el embalaje y extraiga el producto cuidadosamente.
- Retire el material de embalaje y los seguros de embalaje y transporte (si los hubiera).
- Compruebe la integridad del volumen de suministro.
- Compruebe que no haya daños de transporte en el producto y en los componentes de los accesorios. Notifique de inmediato cualquier daño detectado a la empresa de transporte encargada de entregar el producto. Las reclamaciones realizadas posteriormente no serán atendidas.
- Conserve el embalaje por si fuera preciso hasta la extinción del período de garantía.
-
Familiarícese con el producto antes de su uso con ayuda del manual de instrucciones.
-
Emplee únicamente piezas originales para los accesorios, las piezas de desgaste y piezas de repuesto. Puede encargar las piezas de repuesto a su proveedor técnico.
- Indique en los pedidos nuestro número de artículo, el tipo de producto y su año de construcción.
9 Antes de la puesta en marcha

ADVERTENCIA
Desenchufe siempre la clavija de conexión de la red antes de efectuar ajustes en el producto.

ADVERTENCIA
¡Peligro de lesiones!
Enchufe la clavija de conexión de la red sólo cuando el producto esté listo para su uso.

PELIGRO
¡Peligro de lesiones!
En caso de utilizarse un producto no acabado de montar, pueden producirse lesiones graves.
- No utilice el producto hasta que no esté completamente montado.
- Antes de cada uso, realice una inspección visual para comprobar que el producto esté completo y no tenga ningún componente dañado o desgastado. Los dispositivos de seguridad y de protección deben estar intactos.

ADVERTENCIA
¡Peligro de lesiones al manipular la cadena de sierra o la espada!
– Lleve guantes resistentes a los cortes.
Notas:
- Las cadenas de sierra nuevas se alargan, por lo que a menudo hay que retensarlas. Compruebe regularmente la tensión de la cadena después de cada corte y reajústela.
- Utilice exclusivamente cadenas de sierra y espadas diseñadas para este producto.

PRECAUCIÓN
¡Una cadena de sierra mal montada provoca un comportamiento de corte incontrolado del aparato! ¡Durante el montaje de la cadena de sierra, preste atención al sentido de marcha prescrito!
- Coloque el producto sobre una superficie plana y recta.
- Familiarícese con el producto antes de su uso con ayuda del manual de instrucciones.
Antes de cada uso o tras una caída del producto, debe comprobarse atentamente si este presenta algún tipo de daño. Si se constatara algún daño, este deberá subsanarse de inmediato por parte de personal de un taller autorizado del servicio técnico.
Para garantizar que el producto funcione perfectamente y tenga una larga vida útil, deben observarse los siguientes puntos:
- Encaje correcto del carril guía.
- Sentido de montaje/de marcha, así como estado perfecto (afilado) de la cadena de sierra.
- Tensión de la cadena de sierra (si la cadena es nueva, hay que comprobarla y reajustarla varias veces).
- Funcionamiento de la lubricación de la cadena.
- Funcionamiento del freno de la cadena.
- Funcionamiento del embrague (no debe haber ningún movimiento de la cadena durante la marcha al ralentí).
- Estado impecable e integridad de los dispositivos de protección y del dispositivo de corte.
- Asiento fijo de todas las atornilladuras.
- Marcha suave de todas las piezas móviles.
9.1 Montar la espada (7) y la cadena de sierra (8) (fig. 2)
- Gire la rueda de sujeción de la cadena (6) en el sentido contrario a las agujas del reloj para retirar la cubierta de la rueda de la cadena (5).
- Coloque la cadena de sierra (8) en un lazo, de modo que los puntos de corte miren hacia las agujas del reloj. Para colocar la cadena de sierra (8), tome como referencia los pictogramas (flechas) de la cadena de sierra (8) o de encima de los pernos de guía (20).
- Coloque la cadena de sierra (8) en la ranura de la espada (7). Durante el montaje, sujete el espadín de motosierra (7) inclinado hacia arriba en un ángulo de 45 grados para poder introducir más fácilmente la cadena de sierra (8) en la rueda de cadena (18). La cadena de sierra (8) se articula mediante el pistón de estrella (7a).
- Coloque la espada (7) en el pernos de guía (20) y en el perno de anclaje (19). El perno de guía (20) y el perno de anclaje (19) deben estar en el orificio oblongo de la espada (7).
-
Pase la cadena de sierra (8) alrededor de la rueda de cadena (18) y compruebe la orientación de la cadena de sierra (8).
-
Vuelva a colocar la cubierta de la rueda de la cadena (5).
Asegúrese de que la cubierta de la rueda dentada (5) encaje en la ranura de la carcasa. - Gire la rueda de sujeción de la cadena (6) en el sentido de las agujas del reloj.
- Vuelva a comprobar el encaje de la cadena de sierra (8) y tense la cadena de sierra (8).
Nota:
Tenga en cuenta que el producto se vuelve a engrasar después de su uso y que, por lo tanto, puede perder aceite si se guarda de lado o boca abajo. Se trata de un proceso normal debido a la necesaria abertura de ventilación situada en el borde superior del depósito y no es motivo de reclamación. Dado que este producto se revisa y prueba con aceite durante la producción, puede quedar una pequeña cantidad de aceite en el depósito a pesar de haberlo vaciado. Por este motivo, la carcasa puede mancharse fácilmente de aceite durante el transporte. Limpie la carcasa con un paño.
Antes de cambiar la cadena de sierra, hay que limpiar la suciedad de la ranura del carril guía, ya que la cadena de sierra puede saltar del carril si hay restos de suciedad. Los restos de suciedad también pueden absorber el aceite para cadenas de sierra. Como consecuencia, el aceite para cadenas de sierra no llega a la parte inferior del carril o solo en pequeña medida, dificultándose la lubricación.
9.2 Tensar la cadena de sierra (8) (fig. 3)

ADVERTENCIA
¡Peligro de lesiones debido al salto de la cadena de sierra!
Si la cadena de sierra no está suficientemente tensa, puede saltar durante el funcionamiento y provocar lesiones.
- Controle a menudo la tensión de la cadena de sierra.
- La tensión de la cadena de sierra es insuficiente cuando los enlaces de accionamiento sobresalen de la ranura en la parte inferior del carril guía.
-
Si la tensión de la cadena de sierra es demasiado baja, ténsela correctamente.
-
Asegúrese de que el freno de la cadena (16) esté quitado (véase 10.1.2).
- Ajuste la tensión de la cadena con la rueda de sujeción de la cadena (6).
- En sentido horario: aumenta la tensión de la cadena
-
En sentido antihorario: disminuye la tensión de la cadena
-
Gire la cadena de sierra (8) con la mano para comprobar que funcione correctamente. Esta debe deslizarse libremente por la espada (7).
La cadena de sierra (8) no debe combarse, pero debe ser posible tirar de ella unos 1-2 milímetros desde el centro del espadín de motosierra (7).
La tensión y lubricación de la cadena influyen considerablemente en la vida útil de la cadena de sierra.
La cadena de sierra está correctamente tensada cuando no se comba en la parte inferior del espadín de motosierra y se puede tirar de ella hasta el final con la mano con guante. Al tirar de la cadena de sierra con una fuerza de tracción de 9 N (aprox. 1 kg), la cadena de sierra y el espadín de motosierra no deben tener una separación superior a 2 mm.
Nota:
- La tensión de una cadena nueva debe comprobar-se y ajustarse tras unos minutos de trabajo.
- La cadena de sierra debe tensarse en un lugar limpio, libre de serrín o suciedad similar.
- La tensión correcta de la cadena de sierra mejora la seguridad del usuario y reduce o previene el desgaste y el daño de la cadena.
- Recomendamos que el usuario compruebe la tensión de la cadena antes de empezar a trabajar con el producto por primera vez.
ATENCIÓN
Al trabajar con la sierra, la cadena de sierra se calienta y, como consecuencia, se ensancha un poco. Este efecto de ensanchamiento se puede prever especialmente en cadenas de sierra nuevas.
9.3 Llenar con aceite para cadenas (Fig. 4)

PELIGRO
Apague siempre el producto y deje que el motor se enfríe antes de llenar el aceite. El derrame de aceite comporta peligro de incendio.

ADVERTENCIA
La espada y la cadena de sierra no deben quedar nunca sin aceite. Si la motosierra se utiliza con muy poco aceite, se reducirán el rendimiento de corte y la vida útil de la cadena de sierra, ya que esta perderá su filo más rápidamente. La falta de aceite se reconoce por la aparición de humo o por el cambio de color de la espada.
ATENCIÓN
Daños ambientales
El aceite derramado puede contaminar el medio ambiente de manera permanente. El líquido es altamente tóxico y puede provocar la rápida contaminación del agua.
- Llene/drene el aceite únicamente sobre superficies niveladas y sólidas.
- Utilice una tubuladura de llenado o una tolva.
- Recoja el aceite drenado en un recipiente adecuado.
- Limpie inmediatamente cualquier derrame de aceite y deseche el paño de acuerdo con las normas locales.
- Deseche el aceite de acuerdo con las disposiciones locales.
La cadena de sierra se lubrica automáticamente al utilizar el producto. Para lubricar suficientemente la cadena, el depósito de aceite deberá contener siempre el aceite suficiente. Compruebe regularmente la cantidad de aceite restante en el depósito de aceite.
Nota:
- El tapón consta de un protector contra pérdida.
- Llene la motosierra preferentemente con aceite para cadenas de sierra* biodegradable.
-
Asegúrese de que la tapa del tanque de aceite esté en su lugar y cerrada antes de encender el producto.
-
Abra el depósito de aceite (12). Para ello, desenrosque el tapón del depósito de aceite (4) en sentido antihorario.
-
Para evitar fugas de aceite, utilice un embudo*.
-
Llene cuidadosamente el aceite para cadenas de sierra* hasta alcanzar la marca superior del indicador de nivel de aceite (13). Cantidad de llenado del depósito de aceite: máx. 350 ml.
-
Enrosque el tapón del depósito de aceite (4) en el sentido de las agujas del reloj para cerrar el depósito de aceite (12).
-
Limpie inmediatamente cualquier posible derrame de aceite y deseche el paño* de acuerdo con las normas locales.
-
Para comprobar la lubricación de la cadena de sierra, sujete el producto con la cadena de sierra sobre una hoja de papel y acelere a tope la sierra durante un par de segundos. En el papel se puede ver si se está lubricando la cadena correctamente.
* = ¡No incluidos obligatoriamente en el volumen de suministro!
10 Manejo
La motosierra eléctrica cuenta con un motor eléctrico para su accionamiento. La cadena de sierra giratoria se guía sobre un espadín de motosierra (carril guía).
El producto está equipado con un sistema de frenos de cadena de parada rápida. Un sistema automático de aceite se encarga de lubricar la cadena de forma continuada. Para proteger a usuario, la motosierra eléctrica está equipada con diversos dispositivos de protección.
La función de los elementos de mando se puede encontrar en las siguientes descripciones.
ATENCIÓN
Antes de la puesta en marcha, es imprescindible montar por completo el producto.
ATENCIÓN
Asegúrese de que la temperatura ambiente no supere los 50 °C y no descienda por debajo de -20 °C durante el trabajo.

PELIGRO
¡Peligro de lesiones!
Si el producto se atasca, no intente sacarlo a la fuerza.
- Pare el motor.
- Utilice un brazo de fuerza o una cuña para liberar el producto.
10.1 Freno de la cadena (16) (fig. 1, 5)

ADVERTENCIA
El freno de cadena debe comprobarse antes de cada puesta en marcha.
El freno de cadena frena de inmediato la cadena de sierra en caso de retroceso.

ADVERTENCIA
Si el freno de cadena no funciona correctamente, no debe utilizar la sierra de cadena. La cadena de sierra en marcha en inercia supone un riesgo de lesiones.
Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.

ADVERTENCIA
¡Daños en el producto!
Mantener un gran número de revoluciones del motor durante largo tiempo puede dañar el motor y el accionamiento de la cadena de sierra.
Si, a pesar de todo, la cadena de sierra se moviera, póngase en contacto con el servicio al cliente.
Nota:
La cadena de sierra no marcha si el freno de la cadena está puesto.
10.1.1 Activación del freno de cadena/ protector de manos delantero (16)
- Incline el freno de cadena/protector de manos delantero (16) en dirección a la espada (7).
10.1.2 Liberación del freno de cadena/ protector de manos delantero (16)
- Tire del freno de la cadena/protector de manos delantero (16) en dirección al asa delantera (14). El freno de la cadena/protector de manos delantero (16) encaja de forma audible.
10.1.3 Comprobación del freno de cadena/protector de manos delantero (16)
- Quite el freno de la cadena/protector de manos delantero (16) como se describe en 10.1.2.
- Sujete la motosierra con ambas manos.
- Encienda la motosierra como se describe en 10.2.
- Incline el freno de cadena/protector de manos delantero (16) en dirección a la espada (7). ¡La cadena de sierra (8) debe detenerse inmediatamente!
Nota:
Si la cadena de sierra no se detiene, no debe utilizarse el producto. La cadena de sierra en marcha en inercia supone un riesgo de lesiones. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.
10.2 Conexión/desconexión y manejo del producto (fig. 1)

ADVERTENCIA
¡Peligro de lesiones debido a retroceso!
- ¡No utilice nunca el producto con una sola mano!
Conexión
- Compruebe si hay aceite para cadenas de sierra* en el depósito de aceite (12).
-
Forme un lazo desde el extremo de un cable alargador* y cuélguelo en la descarga de tracción (9) en el asa trasera (2).
-
Enchufe la clavija de conexión de la red en una to-ma de corriente correctamente asegurada.
- Retire la protección del carril guía (17) de la espada (7).
- Suelte el freno de la cadena (16). El freno de la cadena (16) encaja de forma audible.
- Sujete el producto con la mano izquierda por el asa delantera (14) y, con la izquierda, sujete el asa trasera (2). Los pulgares y los dedos deben rodear firmemente las asas (2/14).
- Ponga su cuerpo y sus brazos en una posición que le permita resistir las fuerzas de rebote.
- Deslice el interruptor de desbloqueo (3) en el asa trasera (2) hacia delante y manténgalo en esa posición.
- Para conectar el producto, pulse el interruptor de conexión/desconexión (11).
- Suelte el bloqueo de conexión (3).
Nota:
No es necesario seguir pulsando el bloqueo de conexión una vez se ha arrancado el producto. El bloqueo de conexión tiene la función de evitar el arranque accidental del producto.
No es posible un conmutación continua.
Desconexión
- Para desconectar el producto, suelte el interruptor de conexión/desconexión (11).
- Active el freno de cadena (16).
- Después de trabajar con el producto, coloque la cubierta suministrada del carril guía (17).
- En caso de no utilizar el producto, desconecte la clavija de conexión de la red de la toma de corriente.
- Retire el cable alargador* de la descarga de tracción (9).
* = ¡No incluidos obligatoriamente en el volumen de suministro!
10.3 Protección frente a sobrecargas
En caso de sobrecarga del producto, este se desconecta automáticamente. Tras un tiempo de refrigeración (los tiempos varían), puede conectarse de nuevo el producto.
10.4 Comprobar la lubricación de la cadena de sierra (fig. 4)
Nota:
Antes de empezar el trabajo, compruebe el nivel de aceite y el funcionamiento de la lubricación de la cadena.
- Para comprobar la lubricación de la cadena de sierra, sujete el producto con la cadena de sierra sobre una hoja de papel y acelere a tope la sierra durante un par de segundos. En el papel se puede ver si se está lubricando la cadena correctamente.
Nota:
Si no hay rastro de aceite, limpie el paso de aceite si es necesario o haga reparar la motosierra por nuestro servicio de atención al cliente.
- Limpie el paso de aceite (21) para garantizar un engrase automático y sin problemas de la cadena de sierra (8) durante el funcionamiento. Para ello, utilice un cepillo* o un paño* para eliminar cualquier residuo del paso de aceite (21).
* = ¡No incluidos obligatoriamente en el volumen de suministro!
11 Indicaciones de trabajo

PELIGRO
¡Peligro de lesiones!
Esta sección cubre la técnica básica de trabajo cuando se utiliza el producto.
La información que aquí se ofrece no sustituye los muchos años de formación y experiencia de un especialista.
¡Evite cualquier trabajo para el que no esté suficientemente cualificado!
¡El manejo descuidado del producto puede provocar lesiones graves e incluso la muerte!

PELIGRO
¡Peligro de lesiones!
Los trabajos de aserrado y tala, así como todos los trabajos relacionados, únicamente podrán ser realizados por personas especialmente formadas y capacitadas.

ADVERTENCIA
Por razones de seguridad, desaconsejamos a los usuarios inexpertos talar un tronco de árbol con una longitud de hoja inferior al diámetro del tronco.
Notas:
Antes del encendido, asegúrese de que el producto no esté en contacto con ningún objeto.
Respete la normativa específica del país para los trabajos de tala y solicite información a la autoridad competente.
- Asegúrese de que nadie pueda resultar herido por la caída de ramas y árboles.
- Únicamente podrán estar en la zona de trabajo las personas necesarias para los trabajos de tala.
- Mantenga despejada y ordenada la zona de trabajo en el tronco para garantizar la seguridad de los operarios.
- Mantenga las rutas de escape despejadas y ordenadas para poder abandonar rápidamente la zona de trabajo.
- No realice trabajos de tala con viento fuerte, mal tiempo o malas condiciones de visibilidad.
- Mantenga al menos 2 1/2 longitudes de árbol de distancia con respecto al siguiente lugar de trabajo.
- Si la sierra toca un cuerpo extraño, apague el motor. Revise la sierra y, si es necesario, repárela.
- Proteja la cadena de sierra de la suciedad y la arena. Incluso pequeñas cantidades de suciedad pueden degradar la cadena de sierra rápidamente y aumentar el riesgo de rebote.
- Antes de emprender tareas más difíciles, empiece serrando troncos de árbol pequeños para ejercitarse y comprobar qué sensación le produce usar el producto.
- Para empezar a serrar, presione la carcasa de la motosierra contra el tronco del árbol.
- Deje que la sierra trabaje por usted. Ejerza únicamente una ligera presión hacia abajo.
- Para no perder el control del producto cuando la cadena de sierra salga de la madera, no debe ejercerse presión sobre la sierra al final del corte.
- No corte madera que esté tirada por el suelo ni intente aserrar raíces que sobresalgan de la tierra.
- Evite posturas forzadas. Procure una buena estabilidad y mantenga siempre el equilibrio. Así controlará mejor la herramienta eléctrica si surge una situación imprevista.
- El control mejora cuando se sierra con la parte inferior de la espada (con cadena de tracción).
- La cadena de sierra no debe tocar el suelo ni ningún otro objeto durante el aserrado ni después del mismo.
- Observe también las precauciones contra contra-golpes (véanse las instrucciones de seguridad).
11.1 Postura correcta

PELIGRO
¡Peligro de lesiones!
- ¡No trabaje nunca sobre superficies inestables!
- ¡No lleve nunca a cabo trabajos que requieran le- vantar la sierra por encima de los hombros!
- ¡No trabaje nunca subido a una escalera!
- ¡No trabaje demasiado inclinado!
- ¡Utilice el producto únicamente en condiciones meteorológicas y de terreno favorables!
- Colóquese de pie con las dos piernas bien apoyadas sobre el suelo.
- Cuidado con los obstáculos en la zona de trabajo.
- ¡Sujete siempre el producto con ambas manos cuando trabaje!
11.2 ¡Así se sierra correctamente!
- Aplique una presión constante sobre el producto, pero sin emplear una fuerza excesiva.
- Coloque, siempre que sea posible, el producto con el tope de garras sobre la rama a cortar.
- Nunca trabaje sin tope de garras. El producto puede arrastrar al usuario hacia delante.
- Utilice el tope de garras para cortar troncos de árboles o ramas gruesas.
- Emplear el tope de garras aumenta la seguridad en el trabajo, disminuye la carga personal al trabajar, y también las vibraciones.
- Si se ha encontrado un cuerpo extraño. Busque si hay daños en el producto y realice las reparaciones necesarias antes de arrancar de nuevo el producto y de trabajar con él. En caso de que el producto comience a vibrar de forma marcadamente anormal, es necesaria una revisión inmediata.
11.3 Técnicas de serrado
11.3.1 Aserrado por tracción
Esta técnica consiste en serrar desde arriba hacia abajo con la parte inferior del espadín de motosierra.
La cadena de sierra empuja el producto hacia delante, alejándolo del usuario. Aquí, el borde delantero del producto forma un soporte que absorbe las fuerzas sobre el tronco del árbol que surgen durante el aserrado. Durante el aserrado por tracción, el usuario tiene mucho más control sobre el producto y puede evitar mejor los retrocesos.
11.3.2 Aserrado por deslizamiento

PELIGRO
¡Lesiones mortales!
Si el espadín de motosierra se atasca, el producto puede salir despedido hacia el usuario con gran fuerza.
Si el usuario no compensa con su fuerza física la fuerza de empuje de la cadena de sierra hacia atrás, existe el peligro de que solo el extremo del espadín de motosierra siga en contacto con la madera, provocando un retroceso.
Esta técnica consiste en serrar desde abajo hacia arriba con la parte superior del carril guía.
La cadena de sierra empuja el producto hacia atrás, hacia el usuario.
11.3.3 Tronzar
Tronzar consiste en aserrar troncos de árboles talados en pequeños trozos. Si es posible, el tronco debe apuntalarse y apoyarse en ramas, vigas o cuñas.
- Asegúrese siempre de estar siempre en posición firme y utilice la motosierra solo si está en un terreno firme, seguro y uniforme. Las superficies resbaladizas o inestables pueden dar lugar a la pérdida de equilibrio o de control sobre la motosierra.
- Al aserrar ramas en pendientes, colóquese siempre en el lado más elevado del terreno. Preste atención para que la cadena de sierra no toque el suelo. Cuando termine el corte, espere a que la cadena de la sierra se detenga antes de retirar el producto.
- Apague siempre el motor del producto antes de cambiar de lugar de trabajo.
11.3.3.1 Tronco estirado en el suelo (fig. 6)
- La cadena de sierra no debe tocar el suelo ni ningún otro objeto durante el aserrado ni después del mismo.
- Sierre el tronco completamente desde arriba.
- Si es posible girar el tronco, sierre a través de 2/3 del mismo.
A continuación, dé la vuelta al tronco y sierre el resto del tronco desde arriba.
11.3.3.2 Tronco apoyado en un extremo (fig. 7)
- Sierre primero 1/3 parte del diámetro del tronco de abajo a arriba (con la parte superior del espadín de motosierra) para evitar que se astille.
- A continuación, sierre de arriba abajo (con la parte inferior del espadín de motosierra) hasta llegar al primer corte para evitar que la motosierra se quede atascada.
11.3.3.3 Tronco apoyado en ambos extremos (fig. 8)
- Sierre primero 1/3 parte del diámetro del tronco de arriba abajo (con la parte inferior del espadín de motosierra).
- A continuación, sierre de abajo arriba (con la parte superior del espadín de motosierra) hasta que los dos cortes se encuentren.
11.3.3.4 Serrar sobre un caballete de trabajo (fig. 9)
- Sujete el producto firmemente con ambas manos y guíelo delante del cuerpo mientras sierre.
- Al cortar el tronco, pase el producto por la derecha del cuerpo. Coloque el brazo izquierdo lo más recto posible. Vigile con la caída del tronco.
- Colóquese de forma que el tronco no pueda hacer- le daño al caer.
- Vigile los pies. El tronco cortado puede provocar lesiones al caer.
- Asegúrese de que su cuerpo esté en equilibrio y de tener una posición estable.
11.3.4 Desrame (fig. 10)

ADVERTENCIA
¡Peligro de lesiones!
Muchos accidentes se producen al desramar.
- Sujete el producto firmemente con ambas manos y guíelo delante del cuerpo mientras sierre.
- Al utilizar el producto, no se incline demasiado hacia delante.
- No sierre nunca ramas de pie sobre el tronco del árbol.
- Tenga en cuenta el espacio susceptible de contragolpes cuando haya ramas en tensión.
Desramar significa cortar las ramas de un árbol.
- No retire las ramas de soporte hasta después de tronzar.
- Las ramas en tensión deben serrarse de abajo hacia arriba para evitar que el producto se atasque.
- Para serrar las ramas más gruesas, utilice la misma técnica que para tronzar.
- Trabaje a la izquierda del tronco y lo más cerca posible del producto. Si es posible, el peso del producto debe descansar sobre el tronco.
- Cambie su posición para cortar las ramas más alejadas del tronco.
-
Las ramas ramificadas deben tronzarse individualmente.
-
Al desramar, al principio no toque las ramas más grandes, que apuntan hacia abajo y que sostienen el árbol. Corte las ramas más pequeñas con una sola pasada.
- Elimine las ramas que cuelguen hacia abajo realizando el corte por encima de la rama.
- No corte nunca ramas que se encuentren más arriba de la altura del hombro.
11.3.5 Tala de un árbol (fig. 11, 12)

PELIGRO
¡Peligro de lesiones!
Los trabajos de aserrado y tala, así como todos los trabajos relacionados, únicamente podrán ser realizados por personas especialmente formadas y capacitadas.

PELIGRO
Se necesita mucha experiencia para talar árboles. Tale árboles únicamente cuando sepa utilizar el producto de forma segura. No utilice nunca el producto si se siente inseguro.

PELIGRO
¡Lesiones mortales!
- ¡No sierre nunca completamente el tronco del ár- bol!
- ¡Colóquese únicamente al lado del árbol que vaya a talar!

PELIGRO
No tale árboles cuando haya viento fuerte o viento cambiante, exista riesgo de daños a la propiedad o riesgo de que el árbol en cuestión toque una línea eléctrica.

PELIGRO
En el caso de los árboles, se debe tener cuidado de que ninguna otra persona se exponga a algún peligro, no se golpeen las líneas de suministro ni se ocasione daños a la propiedad. Si un árbol entra en contacto con una línea de suministro, se debe avisar a la compañía de suministro inmediatamente.
- Asegúrese de que no haya personas ni animales cerca del área de trabajo. La distancia de seguridad entre el árbol que se vaya a talar y el lugar de trabajo más cercano debe ser 2 veces y media la longitud del árbol.
- Preste atención a la dirección de caída: El usuario debe poder moverse con seguridad cerca del árbol talado para poder tronzar y desramar el árbol fácilmente. Hay que evitar que el árbol talado se enrede con otro árbol. Observe la dirección natural de caída, que depende de la inclinación y rectitud del árbol, la dirección del viento y el número de ramas.
- Por lo general, los árboles pequeños con un diámetro de 15-18 cm suelen poder serrarse de una sola pasada.
- Al aserrar ramas en pendientes, colóquese siempre en el lado más elevado del terreno. Preste atención para que la cadena de sierra no toque el suelo. Cuando termine el corte, espere a que la cadena de la sierra se detenga antes de retirar el producto.
- Al aserrar troncos en pendientes, colóquese siempre en el lado más elevado del terreno. Para conservar el control total en el momento del "aserrado", reduzca la presión contra el extremo del corte sin dejar de agarrar con fuerza el asa en los asideros del producto. Preste atención para que la cadena de sierra no toque el suelo. Cuando termine el corte, espere a que el producto se detenga antes de retirarlo.
Apague siempre el producto y quite la clavija de conexión de la red antes de cambiar de un árbol a otro árbol.
- En el caso de árboles de mayor diámetro, deben realizarse cortes de entalladura y un corte de tala.
- Procure que la cadena de sierra no se atasque en el corte de la sierra. La rama no debe romperse ni astillarse.
- La suciedad, las piedras, la corteza suelta, los clavos, las grapas y los alambres deben retirarse del árbol.

ADVERTENCIA
Súbase la protección auditiva inmediatamente después de terminar el proceso de aserrado para poder oír los sonidos y las señales de advertencia.
Desrame:
- Elimine las ramas que cuelguen hacia abajo realizando el corte por encima de la rama. No corte nunca ramas que se encuentren más arriba de la altura del hombro.
Área de escape:
- Elimine la maleza alrededor del árbol para poder retroceder fácilmente. El área de escape debe estar a unos 45° con respecto a la dirección de tala prevista.
Muesca de talado:
- Haga una muesca de talado en la dirección en la que deba caer el árbol.
-
Empiece con el corte horizontal inferior.
-
La profundidad de corte debe ser aproximadamente 1/3 del diámetro del tronco.
Esto evita que la cadena de la sierra o el carril guía se atasquen al realizar el segundo corte de muesca. - A continuación, haga un corte de sierra diagonal con un ángulo de corte de aprox. 45° desde arriba que coincida exactamente con el corte de sierra inferior.

PELIGRO
No se coloque nunca delante de un árbol al que se le haya hecho una muesca.
Corte de tala:
- Realice el corte de tala desde el otro lado del tronco, colocándose a la izquierda del tronco y serrando por tracción.
- El corte de tala debe realizarse horizontalmente a, como mínimo, 5 cm por encima de la muesca horizontal.
- Su profundidad debe ser tal que la distancia hasta la línea de corte de la muesca comprenda, al menos, 1/10 del diámetro del tronco.
- La parte del tronco que no se ha aserrado se denomina bisagra (listón de tala).
La bisagra impide que el árbol gire y caiga en la dirección equivocada.
No sierre la bisagra de golpe.
- Cuando el corte de tala se aproxima a la bisagra, el árbol debe empezar a caer.
- En caso de detectar que es probable que el árbol no caiga en la dirección deseada o se incline hacia atrás y la cadena de la sierra se atasque, interrumpa el corte de tala y utilice cuñas de madera, plástico o aluminio para abrir el corte y mover el árbol hacia la línea de caída deseada.
- Si el diámetro del tronco es mayor que la longitud del espadín de motosierra, haga dos cortes.
- Después de realizar el corte de tala, el árbol cae por si solo o con la ayuda de la cuña de tala o de la pata de cabra.

PELIGRO
En cuanto el árbol empiece a caer, saque el producto del corte, pare el motor, deje el producto en el suelo y abandone el lugar de trabajo por la vía de escape. Vigile con la caída de ramas; no tropiece con ellas.
11.3.6 Liberar una motosierra atascada
En caso de que la motosierra se atasque durante el proceso de corte, proceda de la siguiente manera:
-
Apague la motosierra y fijela hacia el interior del tronco del árbol (es decir, hacia el tronco del árbol) o sujétela a una cuerda independiente para herramientas.
-
Tire de la motosierra por el lado del corte levantando al mismo tiempo la rama todo lo necesario.
- Utilizar si es necesario un serrucho o una segunda motosierra para soltar la motosierra agarrotada realizando un corte de al menos 30 cm de distancia de la misma.
Independientemente de si se utiliza una sierra de mano o una motosierra para soltar una motosierra agarrotada, los cortes para liberarla deben hacerse siempre por fuera (hacia las puntas de las ramas) para que la motosierra no se lleve consigo las partes aserradas y complique aún más la situación.
11.4 Después del uso
- Siempre apague el producto antes de almacenario y espere hasta que se haya detenido.
- Coloque la cubierta del carril guía en el espadín de motosierra.
• Active el freno de cadena. - Deje enfriar el producto.
- En caso de no utilizar el producto, desconecte la clavija de conexión de la red de la toma de corriente.
12 Limpieza y mantenimiento

ADVERTENCIA
Encargue todos los trabajos de mantenimiento y reparación que no se describan en este manual de instrucciones a un taller especializado. Utilice únicamente piezas de repuesto originales.
¡Hay riesgo de accidente! Realice siempre los trabajos de mantenimiento y limpieza con el motor apagado y desconecte la clavija de conexión de la red. ¡Existe peligro de lesión! Deje que el producto se enfríe antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento y limpieza. Los elementos del motor están calientes. ¡Hay riesgo de lesiones y quemaduras!
El producto puede arrancar inesperadamente, provocando lesiones personales.
- Apague el motor antes de realizar cualquier trabajo de limpieza y mantenimiento.
- Deje que el motor se enfríe.
- ¡Desenchufe la clavija de conexión de la red!

ADVERTENCIA
¡Peligro de lesiones al manipular la cadena de sierra o la espada!
- Lleve guantes resistentes a los cortes.
12.1 Limpieza
- Recomendamos limpiar el producto directamente después del uso.
- Utilice un pincel* o una escoba* de mano para limpiar la cadena de sierra; no utilice líquidos.
- Mantenga las empuñaduras y sus superficies secas, limpias y libres de aceite y grasa. Unas empuñaduras y unas superficies de agarre resbaladizas no permiten realizar un manejo y control seguro de la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas.
-
Si es necesario, limpie las asas con un paño* humedecido en agua jabonosa*.
-
En lo posible, mantenga los dispositivos de protección, las ranuras de aire y el cárter del motor libres de polvo y suciedad. Limpie el producto con un paño* limpio o sóplelo con aire comprimido* a baja presión. Recomendamos limpiar el producto directamente después del uso.
-
Los orificios de ventilación deben estar siempre libres.
-
No utilice ningún producto de limpieza ni disolventes; estos podrían deteriorar las piezas de plástico del producto. Asegúrese de que no pueda entrar agua en el producto.
-
Limpie la ranura del espadín de motosierra con la ayuda de un pincel o con aire comprimido.
-
Limpie la rueda de cadena.
* = ¡No incluidos obligatoriamente en el volumen de suministro!
12.2 Mantenimiento
Nota:
Lleve a cabo un mantenimiento cuidadoso del producto. Compruebe que las piezas móviles funcionen bien y no se atasquen, que no haya piezas rotas ni dañadas y que el producto funcione correctamente. Si hay alguna pieza dañada, repárela antes de usar el producto.
Nota:
Coloque el producto sobre una superficie plana y recta.
12.2.1 Inspeccionar la rueda de cadena (18) (fig. 2)
- Gire la rueda de sujeción de la cadena (6) en el sentido contrario a las agujas del reloj para aflojar la tensión de la cadena y retirar la cubierta de la rueda de la cadena (5).
-
Retire la espada (7) y la cadena de sierra (8).
-
Compruebe las marcas de desgaste de la rueda de cadena (18) con un calibre de comprobación*.
- Si la profundidad de las marcas de desgaste es superior a =0,5 mm, deje de utilizar el producto y busque un distribuidor especializado. La rueda de cadena (18) debe sustituirse.
- Vuelva a montar la espada (7) y la cadena de sierra (8) como se describe en 9.1.
* = ¡No incluidos obligatoriamente en el volumen de suministro!
12.2.2 Inspeccionar la espada (7) (fig. 1)
- Gire la rueda de sujeción de la cadena (6) en el sentido contrario a las agujas del reloj para aflojar la tensión de la cadena y retirar la cubierta de la rueda de la cadena (5).
- Retire la espada (7) y la cadena de sierra (8).
- Mida la profundidad de la ranura de la espada (7) con la varilla medidora de un calibre de limado*.
-
La espada (7) debe sustituirse cuando se da uno de los siguientes puntos:
-
El espadín de motosierra está dañado.
- La profundidad de la ranura medida es inferior a la profundidad de ranura mínima del espadín de motosierra (4 mm).
-
La ranura del espadín de motosierra se reduce o se amplía.
-
Monte la espada (7) y la cadena de sierra (8) como se describe en 9.1.
* = ¡No incluidos obligatoriamente en el volumen de suministro!
12.2.3 Cambiar la espada (7) (fig. 2)
- Gire la rueda de sujeción de la cadena (6) en el sentido contrario a las agujas del reloj para aflojar la tensión de la cadena y retirar la cubierta de la rueda de la cadena (5).
- Retire la espada (7) y la cadena de sierra (8). Durante el desmontaje, sujete la espada (7) inclinado hacia arriba en un ángulo de 45 grados para poder retirar más fácilmente la cadena de sierra (8) de la ranura de la espada (7).
- Cambie la espada (7) y monte la espada (7) y la cadena de sierra (8) como se describe en 9.1.
12.2.4 Cambiar e introducir la cadena de sierra (8) (fig. 2)

PELIGRO
¡Posibles lesiones graves debido al desgarro o salto de la cadena de sierra!
- No coloque nunca una cadena de sierra nueva en un piñón de cadena desgastado o en un carril guía dañado o desgastado. La cadena de sierra podría saltar o romperse.
- Utilice exclusivamente cadenas de sierra y espadas diseñadas para este producto.
- Antes de cambiar la cadena de sierra, limpie la ranura del espadín de motosierra, ya que la cadena de sierra puede saltar del carril si hay suciedad. Los restos de suciedad también pueden absorber el aceite para cadenas de sierra. Como consecuencia, el aceite para cadenas de sierra no llega a la parte inferior del carril o solo en pequeña medida, reduciéndose la lubricación.
- Gire la rueda de sujeción de la cadena (6) en el sentido contrario a las agujas del reloj para aflojar la tensión de la cadena y retirar la cubierta de la rueda de la cadena (5).
- Retire la espada (7) y la cadena de sierra (8).
- Coloque la cadena de sierra (8) en un lazo, de modo que los puntos de corte miren hacia las agujas del reloj. Para colocar la cadena de sierra (8), tome como referencia los pictogramas (flechas) de la cadena de sierra (8) o de encima del perno de guía (20).
- Coloque la cadena de sierra (8) en la ranura de la espada (7).
- Coloque la espada (7) en el pernos de guía (20) y en el perno de anclaje (19). El perno de guía (20) y el perno de anclaje (19) deben estar en el orificio oblongo de la espada (7).
- Pase la cadena de sierra (8) alrededor de la rueda de cadena (18) y compruebe la orientación de la cadena de sierra (8).
- Vuelva a colocar la cubierta de la rueda de la cadena (5). Asegúrese de que la cubierta de la rueda dentada (5) encaje en la ranura de la carcasa.
- Gire la rueda de sujeción de la cadena (6) en el sentido de las agujas del reloj.
- Vuelva a comprobar el encaje de la cadena de sierra (8) y tense la cadena de sierra (8).
Nota:
En el caso de una nueva cadena de sierra, la fuerza de tensado disminuye al cabo de cierto tiempo. Por este motivo, la cadena de sierra debe volver a tensarse después de los primeros 5 cortes o después de 10 minutos de aserrado como máximo.
12.2.5 Afilamiento de la cadena de sierra (8)

ADVERTENCIA
¡Aumento del riesgo de accidentes debido a una cadena de sierra mal afilada!
Las desviaciones de las dimensiones de la geometría de corte durante el afilado aumentan el riesgo de contragolpe del producto.
- Encargue el afilado de la cadena de sierra a un especialista.
La cadena de sierra se puede reafilar en un taller especializado autorizado. No intente afilar usted mismo la cadena de sierra si no dispone de una herramienta adecuada y de la experiencia necesaria.

PRECAUCIÓN
Para afilar la cadena, se requieren herramientas especiales; estas garantizan que las herramientas de corte se afilen en el ángulo y profundidad adecuados.
Después de afilar la cadena, todos los elementos de corte deben tener la misma anchura y longitud.
Notas:
Las cadenas de sierra afiladas garantizan un rendimiento de corte óptimo. Atraviesa la madera sin esfuerzo y deja astillas grandes y largas.
Una cadena de sierra está desafilada cuando hay que ejercer presión para atravesar la madera con el equipo de corte y cuando las astillas son muy pequeñas.
Cuando la cadena de sierra está muy desafilada, no se produce ninguna astilla, solo polvo de madera.
- Desenchufe la clavija de conexión de la red.
- Para afilar la cadena de sierra (8), esta debe estar tensada para permitir un afilado correcto.
- Para el afilado se necesita una lima redonda* con un diámetro de 4,0 mm.
12.2.5.1 Instrucciones para afilar la cadena

PRECAUCIÓN
¡Otros diámetros dañan la cadena de sierra y pueden resultar peligrosos durante el trabajo!
- Afile solo desde el interior hacia el exterior. Guíe la lima* desde el interior del diente de corte hacia el exterior. Levante la lima* cuando tire de ella hacia atrás.
- Afile primero los dientes de un lado. A continuación, dé la vuelta a la cadena de sierra (8) y afile los dientes del otro lado.
- La cadena de sierra (8) está desgastada y debe sus- tituirse por una nueva cadena de sierra (8) cuando solo queden aprox. 4 mm del diente de corte.
- Tras el afilado, todos los eslabones de corte deben tener la misma longitud y anchura.
- Después de cada tercer afilado, debe comprobarse la profundidad de afilado (límite de profundidad) y volver a afilar la altura con una lima plana*.
El límite de profundidad debe reajustarse aprox. 0,65 mm desde el diente de corte. Después del reajuste, redondee el límite de profundidad ligeramente hacia delante.
* = ¡No incluidos obligatoriamente en el volumen de suministro!
| Tipo de cadena de sierra | Diámetro de la lima | Ángulo superior Ángulo inferior Ángulo de inclina-ción superior (55°) | Medida de pro-fundidad estándar | ||
![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | |
| Ángulo de rota-ción de sujeción | Ángulo de inclina-ción de sujeción | Ángulo acimutal | |||
![]() | ![]() | ![]() | |||
| 21PBX aprox. | 4,8 mm 30° 10° | 85° 0,64 mm | |||

Tope de profundidad Lima

13 Almacenamiento y transporte
Almacene el producto y sus accesorios en un lugar oscuro, seco y sin riesgo de heladas, donde no esté accesible a ningún niño.
La temperatura de almacenamiento óptima se da entre un rango de 5 °C a 30 °C.
Conserve el producto en su embalaje original.
Cubra el producto para protegerlo del polvo o de la humedad. Guarde el manual de instrucciones junto con el producto.
13.1 Preparación para el almacenamiento
- Coloque la protección de la espada.
- Vacíe el producto completamente.
- Limpie el producto e inspecciónelo en busca de daños.
13.2 Transporte
- El producto solo debe transportarse por el asidero previsto para dicho fin.
14 Conexión eléctrica
El motor eléctrico instalado está conectado listo para utilizarse. La conexión cumple las disposiciones VDE y DIN pertinentes. La conexión a la red por parte del cliente, así como el cable alargador utilizado deben cumplir estas normas.
Nota:
- El producto cumple los requisitos de la norma EN 61000-3-11 y está sometido a condiciones de conexión especiales. Ello significa que está prohibido un uso en puntos de conexión escogidos de forma arbitraria.
- El producto puede provocar fluctuaciones de tensión transitorias ante condiciones desfavorables de la red.
- El producto se ha previsto exclusivamente para su uso en puntos de conexión que: a) no superen una impedancia de la red máxima admisible "Z" (Zmáx. = 0,415 Ω) o b) aquellos con una capacidad de corriente continua de red de como mínimo 100 A por fase.
- Como usuario deberá asegurarse, si fuera necesario tras una consulta previa a su compañía suministradora de electricidad, de que el punto de conexión al que desea conectar el producto cumpla uno de los dos requisitos indicados, a) o b).
14.1 Indicaciones importantes
En caso de sobrecarga del motor, este se desconecta automáticamente. Tras un tiempo de refrigeración (los tiempos varían), puede conectarse de nuevo el motor.
14.2 Líneas de conexión eléctrica deficientes
En las líneas de conexión eléctrica surgen a menudo daños de aislamiento.
Las causas para ello pueden ser:
- zonas aprisionadas al conducir las líneas de conexión a través de ventanas o puertas entreabiertas,
- dobleces ocasionadas por una fijación o un guiado incorrectos de la línea de conexión,
- zonas de corte al sobrepasar la línea de conexión,
- daños de aislamiento por tirar de la caja de enchufe mural,
- grietas causadas por la obsolescencia del aislamiento.
Estos cables de conexión eléctrica deficientes no deben utilizarse, pues suponen un riesgo para la vida debido a los daños de aislamiento.
Supervisar con regularidad las líneas de conexión eléctrica en busca de posibles daños. Durante la comprobación, preste atención a que la línea de conexión no cuelgue de la red eléctrica.
Las líneas de conexión eléctrica deben cumplir las pertinentes disposiciones VDE y DIN. Utilice solo líneas de conexión eléctrica con la misma certificación "H05VV-F".
La impresión de la denominación del tipo en el cable de conexión es obligatoria.
Indicaciones de seguridad para sustituir cables de conexión a la red dañados o defectuosos
Tipo de conexión Y
Si fuera necesario sustituir el cable de conexión a la red, debe realizarlo el fabricante o su agente representante para evitar riesgos de seguridad.
14.3 Motor de corriente alterna
- La tensión de red debe ser de 230 V a 240 V\~.
- Los cables alargadores de hasta 25 m de longitud deben poseer una sección de 1,5 milímetros cuadrados.
15 Reparación y pedido de piezas de repuesto
Hay que tener en cuenta que los siguientes componentes de este producto están sometidos a desgaste natural o por el uso o que se requieren los siguientes materiales de consumo.
ATENCIÓN
Según la ley de responsabilidad de los productos, no se asume ninguna responsabilidad por daños ocasionados por reparaciones no profesionales o por no utilizar piezas de repuesto originales.
Contrate a un servicio técnico o un profesional autorizado. Esto también es válido para las piezas de accesorios.
Encontrará las piezas de repuesto y los accesorios en nuestro centro de servicio. Para ello, escanee el código QR que aparece en la portada.
15.1 Pedido de piezas de repuesto
Al efectuar el pedido de piezas de repuesto, deben incluirse las siguientes indicaciones:
- Designación del modelo
- Número de artículo
- Datos de la placa de características
Piezas de repuesto / accesorios
Tapón del depósito de aceite 3910207003
15.2 Juegos de corte permitidos
| Carriles guía: | |
| Espadín de motosierra KangxinAP14-52-507P | 3910207001 |
| Cadenas de sierra: | |
| Cadena de sierra Kangxin 3/8LP-52 391 | 0207002 |
16 Eliminación y reciclaje
Notas sobre el embalaje



Los materiales de embalaje son reciclables. Deseche los embalaj- jes de forma respetuosa con el medio ambiente.
Notas sobre la Ley alemana de aparatos eléctricos y electrónicos (ElektroG)

Los residuos de equipos eléctricos y electrónicos no forman parte de la basura doméstica, sino que deben recogerse o eliminarse por separado.
- Antes de la entrega, deben retirarse, libres de daños, las baterías usadas o las baterías recargables que no vengan instaladas de manera permanente en el aparato usado. Su eliminación está regulada por la ley alemana de baterías.
- Los propietarios o usuarios de aparatos eléctricos y electrónicos están legalmente obligados a devolverlas después de su uso.
- El usuario final es responsable de eliminar sus datos personales en el aparato usado que se va a desechar.
- El símbolo del contenedor con ruedas tachado significa que los equipos eléctricos y electrónicos no deben desecharse junto con la basura doméstica.
-
Los residuos de equipos eléctricos y electrónicos se pueden entregar de forma gratuita en los siguientes lugares:
-
Puntos públicos de eliminación o recogida (p. ej., obras públicas municipales)
- LIDL le ofrece opciones de devolución directamente en sus tiendas y mercados. La devolución y la gestión de la eliminación son gratuitas para usted.
- Puede entregar hasta tres aparatos eléctricos usados por tipo de aparato, con una longitud máxima de canto de 25 centímetros, de forma gratuita sin necesidad de adquirir previamente un aparato nuevo del fabricante o bien llevarlos a otro punto de recogida autorizado en su zona.
- En el correspondiente servicio de atención al cliente podrá encontrar condiciones de devolución adicionales de los fabricantes y distribuidores.
- Si el fabricante entrega un aparato eléctrico nuevo a un domicilio particular, el fabricante puede encargarse de que el aparato eléctrico usado sea recogido de forma gratuita a petición del usuario final. Para ello, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente del fabricante.
- Estas declaraciones solo se aplican a los aparatos instalados y vendidos en los países de la Unión Europea y sujetos a la Directiva Europea 2012/19/UE. En países fuera de la Unión Europea, se pueden aplicar diferentes regulaciones a la eliminación de residuos de equipos eléctricos y electrónicos.
En su ayuntamiento o administración municipal podrá obtener información sobre las distintas opciones de eliminación de un aparato fuera de uso.
Combustibles y aceites
- ¡Antes de desechar el producto, se deben vaciar el depósito de combustible y el depósito de aceite del motor!
- ¡El combustible y el aceite de motor no deben tirarse a la basura ni a los desagües domésticos, sino que deben recogerse y eliminarse por separado!
- Los depósitos de aceite y combustible vacíos deben desecharse de forma respetuosa con el medio ambiente.
17 Solución de averías
| Avería Posible causa Solución | ||
| El producto no se puede poner en marcha. | No conectar la clavija de conexión de la red en la red. | Conectar la clavija de conexión de la red en un enchufe de conexión a red. |
| No hay tensión de red.El fusible doméstico responde. | Comprobar las tomas de enchufe, el cable de conexión a la red, el cable, la clavija de conexión de la red y encargue, en caso necesario, su reparación a un técnico electricista.Comprobar el fusible doméstico. | |
| Freno de la cadena activado. | Comprobar el freno de la cadena, soltar el freno de la cadena en caso necesario. | |
| El interruptor de conexión/desconexión está averiado. | Póngase en contacto con nuestro servicio técnico. | |
| Escobilla de carbón desgastada. | ||
| El motor está averiado. | ||
| La cadena de sierra no marcha. | Freno de la cadena puesto. | Comprobar el freno de la cadena, soltar el freno de la cadena en caso necesario. |
| Bajo rendimiento de corte. Cadena de sierra mal montada. Monte correctamente la cadena de sierra. | ||
| El producto funciona con dificultad/la cadena de sierra salta. | Tensión insuficiente de la cadena. | Compruebe la cadena de sierra. Tense la cadena de sierra si es necesario. |
| La cadena de sierra se calienta, se forma humo al aserrar, el carril se ha decolorado. | Aceite para cadenas de sierra insuficiente. | Compruebe el sistema automático de aceite.Llene el aceite para cadenas de sierra si es necesario. |
| Vibración inusual El espadín de | motosierra está suel-to. | Compruebe que el espadín de motosierra esté bien encajado. |
18 Declaración de conformidad UE
Traducción de la Declaración de conformidad original
Fabricante:
Scheppach GmbH
Declaramos, bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el producto aquí descrito cumple las directivas y normas aplicables.
Marca: Parkside
Denominación del art.: MOTOSIERRA ELÉCTRICA - PEKS 1600 C3
N.° de art. 3910207974, 3910207976 –
3910207980, 39102079915,
39102079959
N.° IAN 459177_2401
N.° de serie 01001 - 50810
Directivas UE:
2006/42/CE, 2014/30/UE, 2000/14/CE & 2005/88/CE, 2011/65/UE*, (UE) 2015/863
* El asunto descrito más arriba de la declaración cumple las disposiciones de la Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y el Consejo del 8 de junio de 2011 sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos.
Normas aplicadas:
EN 62841-1:2015/A11:2022; EN 62841-4-1:2020;
EN IEC 55014-1:2021; EN IEC 55014-2:2021;
EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021;
EN IEC 61000-3-11:2019; EN IEC 63000:2018
2006/42/EG - Anexo IV
Organismo notificado: TÜV SÜD Product Service
GmbH
Ridlerstraße 65
80339 Múnich
Alemania
Número: 0123
Número de certificado: M6A 011284 0455
2000/14/CE_2005/88/CE - Anexo: V
Nivel garantizado de potencia acústica ( L_WA ): 106 dB
Nivel de potencia acústica (LWA) medido: 103,3 dB
Persona facultada para la compilación del expediente técnico:
Tobias Ihle
Günzburger Str. 69
D-89335 Ichenhausen
Certificado de garantía
Estimado cliente,
Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
- Estas condiciones de garantía regulan prestaciones de la garantía adicionales. Sus derechos legales a prestación de garantía no se ven afectados por la presente garantía. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted. La prestación de garantía se extiende exclusivamente a defectos ocasionados por fallos de material o de producción y está limitada a la reparación de los mismos o al cambio del aparato. Tenga en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, en taller o industrial. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares. De nuestra garantía se excluye cualquier otro tipo de prestación adicional por daños ocasionados por el transporte, daños ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corriente no indicada), aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), no observancia de las disposiciones de mantenimiento y seguridad, introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo), uso violento o influencias externa (como, p. ej., daños por caídas), así como por el desgaste habitual por el uso.
El derecho a garantía pierde su validez cuando ya se hayan realizado intervenciones en el aparato.
- El periodo de garantía es de 3 años y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho de garantía debe hacerse válido, antes de finalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
- Para reclamar sus derechos de garantía, póngase en contacto con la dirección de servicio que aparece a continuación. Si la reclamación se encuentra dentro del período de garantía, pondremos a su disposición un impreso de devolución con el que podrá devolvernos su aparato defectuoso sin cargo alguno. Describa con la mayor precisión posible el motivo de la reclamación. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Tramitación en caso de garantía
Para asegurarnos de que su solicitud se transmite con rapidez, siga las indicaciones a continuación:
- Para cualquier consultas, tenga a mano el recibo y el número de artículo (por ejemplo, IAN 459177_2401) como prueba de compra.
- Encontrará el número de artículo en la placa de características del producto, en un grabado del producto, en la portada de su manual (abajo, a la izquierda) o en la pegatina de la parte posterior o inferior del producto.
- En caso de fallos de funcionamiento u otros defectos, póngase primero en contacto por teléfono o correo electrónico con el departamento de servicio que se indica más abajo.
- Después podrá enviar gratuitamente el producto registrado como defectuoso a la dirección de servicio que se le ha facilitado, adjuntando el comprobante de compra (recibo) e indicando cuál es el defecto y cuándo se ha producido.
- Puede consultar y descargar estos y muchos otros manuales en: parkside-diy.com. Este código QR le llevará directamente a parkside-diy.com. Seleccione su país y utilice la máscara de búsqueda para encontrar los manuales de instrucciones. Al introducir el número de artículo (IAN) 459177_2401 accederá al manual de instrucciones de su artículo.
Contacto de servicio (ES):
Nombre: ISTEGA S.L.
Ctra. De Cambre al Temple, 106 - A Barcala
ES - 15660 Cambre (A Coruna)
Teléfono: 00800 4003 4003
Correo electrónico: service.ES@scheppach.com
Sede: España


















ósito de aceite.
















