LBP 20-11 125-EC - Broyeur Flex - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato LBP 20-11 125-EC Flex en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre LBP 20-11 125-EC Flex
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Broyeur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones LBP 20-11 125-EC - Flex y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. LBP 20-11 125-EC de la marca Flex.
MANUAL DE USUARIO LBP 20-11 125-EC Flex
150-EC, LBE 20-8 125-ECINOX)
Simbolos en el producto 53
Información importante para la seguridad .53
Ruidoyvibracion. 57
Datostecnicos 59
Vista general. 60
Instrucciones de functiOnamento 60
Mantenimiento y cuidado del producto . . . 62
Información para la eliminación del producto. 63
Declaracion de conformidad CE. 63
Exencion de responsabilidad 64
Simbolos realizados en este manual
ADVERTENCIA!
Indica un peligro inminente. Si no seiene en conta esta advertencia pueda producirse la muerte o lesiones muy graves.
!PRECAUCION!
Indica la posibiliad de una situacion de peligro. Si no seiene en cuenta esta advertencia puede producirse lesiones leves o daños materiales.
i NOTEA
Indica consejos de aplicacion e informacion importante.
Simbolos en el producto

Antes de encender la herramienta electrica, lea el manual de instrucciones.

Utilice gafas protectoras.

Manejela siempre con las dos manos

No utilise la proteccion para operaciones de corte

Clase de proteccion II (completamente aislado)

Información para la eliminación de la herramienta vieja (consulte la págin63)

Marcado CE
Marcado UKCA
Información importante para la seguridad
ADVERTENCIA!
Antes de usar la herramienta electrica, lea lo.), y actue de manière consequente:
- estas instrucciones de funciona,
las «Instrucciones generales de seguidad» sobre el manejo de herramentas electricas incluidas en el folleto adjunto (n.°: 315915), - los reglamentos locales vigentes actualmente y las normativas sobre prevencion de accidentes.
Esta herramienta electrica incorpora la的技术ología más avanzada y ha sido fabricadaoompliendo las normativas de seguridad Reconocidas.
No obstarce, cuando se utilizes, la herramienta electrica podria representar un riesgo para la integridad fisica y la vida del usuario y de terceros, o danos en la herramienta u otros danos materiales.
- para el uso previsto
- en perfecto estado de funcionaiento.
Los fallos que afecten a la seguridad deben repararse inmediamente.
Uso previsto
-Esta amoladora angular está prevista para uso comercial.
- Está diseñada para el corte y amolado en seco de metal, piedra y materiales similares, asi como para el cepillado con alambre y el corte de agujeros en material
petreo con coronas perforadoras de diamante, sin necessities de utiliser agua.
- Para el corte se requiere una proteccion de corte especial (ver la pos. 14 en la figura A).
- Tenga en cuenta que paraURTar piedra es necessitiesa una extracion de polvo suficiente.
- Cuando se usesmuelas de diamante para el rectificado de superficies de mamposteria, hormigón o piedra, se debe utilizes el protector de muela de diamante FLEX (como: SG-R D125).
Las herramrientas deben estar homologadas para una velocidad de al menos 11000/min.
Instrucciones de seguridad para amoladoras angulares
Instrucciones de seguridad para todas las operaciones
Advertencias de seguridad comunes para operaciones de amolado, lijado, cepillado con alambre o corte:
-Esta herramipta electrica está prevista para funciona como amoladora, lijadora, cepillo de alambre, perforadora o herramipta de corte. Lea todas las advertencias de seguridad, instruciones, ilustraciones y specifications incluidas con esta herramipta electrica. Si no se cumplen todas las instruciones que se enumeran a continuacion, pueda producirse descargas electricas, incendios o lesiones graves.
- Con esta herramipta electrica no se deben realizar operaciones como pulir. Las operaciones para las que no ha sido disnada la herramipta electrica podrnan provocar una situacion de peligro y causar lesiones.
- No modifique esta herramipta electrica para que funciona de una manera que no está specifically diseñada y asignada por el fabricante de la herramipta. Una modificación de este tipo pueda provocar una perdida de control y Cause lesiones personales graves.
No use accesorios que no estén disénados especialmente y designados por el fabricante de la herramienta. El simple hecho de que un accesorio se
puede conectar a la herramienta electrica no asegura un funcionaamento seguro.
- La velocidad nominal del accesorio debe ser al menos igual que la velocidad maxima indicada en la herramienta electrica. Los accesorios que funciona en a una velocidad mayor que su velocidad nominal pueda romperse y pagar despedidos.
El diametro exterior y el grosor del accesorio deben estar bajo el rango de capacité de la herramienta electrica. Los accesorios de時間 incorrecto no se pueda proteger o controlar adecuadamente.
Las dimensiones del montaje de accesorios deben coincidir con las dimensiones del equipo de montaje de la herramipta electrica. Los accesorios que no coincidan con el hardware de montaje de la herramipta electrica se desequilibraran, vibrarán excessivamente y podrián provocar una perdida de control.
No use accesorios que estén dañados. Antes de cada uso, examine el accesorio que va a utiliser, comprobando si los discos abrasivos están dentados o agrietados, si las almohadillas están agrietadas, rotas o demasiado desgastadas, o si el cepillo de alambre tiene hilos sueltos o agrietados. Si la herramienta o uno de sus accesorios se cayeran al sueño, examínelos para comprobar que no han sufrido daños o instale un accesorio que noonga imperfectos. Después de examinar e instalar un accesorio, colóquese+junto con las personas que pueda haber a su alrededor fuera del plano del accesorio de rotación y ponga en marcha la herramienta a su的最大ima velocidad sinarga durante un minuto. Normalmente, los accesorios dañados se romperán durante esta fase de prueba. - Utilice equipo de proteccion personal. Dependiendo de la aplicacion,utilice una pantalla de proteccion del rostro y gafas de seguridad. En caso necessario, use mascarilla antipolvo, protectores auditivos, quantes y delantal de taller capaces de detener微量元素 fragmentos abrasivos o de piezas de trabajo. La proteccion ocular debe ser
capaz de detener los escombros que salgan volando generados por diversas aplicaciones. La mascarilla antipolvo o de respiracion debe ser capaz de filtrar particas generadas por la aplicacion respectiva. La exposacion prolongada a un ruido de alta intensidad可以使 provocar perdida de audicion.
- Mantenga a Others personas a una distancia de seguridad del area de trabajo. Toda persona que entre al area de trabajo debelearvequipo de proteccion personal.Los fragmentos de la pieza de trabajo o de un accesorio roto podriand salir despedidos y provocar lesiones fuera del areade trabajo inmediata.
- Sujete la herramipta electrica solo por las superficies de agarre aisladas en aquellos trabajo donde el accesorio de corte pueda entrada en contacto con cables ocultos o con el cable del propio aparato. El contacto del accesorio de corte con un cable bajo tensión podra electrificar las piezas metálicas expuestos de la herramipta electrica y causar una descarga electrica al usuario.
- Coloque el cable alejado del accesorio giratorio. Si pierde el control de la herramenta, podra cortarse el cable o quedar atrapado, y su mano o brazo podrián ser atraídos hacía el accesorio giratorio.
No deposite nunca la herramienta electrica antes de que el accesorio se haya detenido completeness. El accesorio giratorio podra agarrar la superficie y hacerle perdelerelcontrolde la herramienta electrica.
No ponga en marcha la herramienta electrica@msteadsla estadetransportando a su lado.Elcontacto accidental con el accesorio giratorio podria hacer que se le enganche en la ropay atraer el accesorio hacia su cuerpo.
Limpie regularamente las ranuras de aire de la herramipta electrica. El ventilador del motor atrae el polvo hacía el interior de la carcasa, y la acumulación excessiva de metal en polvo podra provocar riesgos de character electrico.
No utilise la herramienta électrique cerca de materiales inflamables. Las chispas
podrián hacer que se incendien dichos materiales.
No use accesos que requieran refrigerantes liquidos. El uso de agua u otros refrigerantes liquidos podra provocar descargas electricas o electrocución.
Instrucciones de seguridad adiconiales para todas las operaciones
Retroceso y除外 advertencias relacionadas:
El retroceso es una reccion repentina en caso de que un disco, almohadilla, cepillo u除外 accesorio giratorio se atas o se enganche. El atasco o enganche provoca la parada rápida del accesorio giratorio que, a su vez, hace que la herramienta electrica incontrolada se fauserce en la direction opuesta al sentido de giro del accesorio en el momento en que se queda trabada.
Por exemple, si un disco abrasivo se enganchao o se atasca en la pieza de trabajo, el borde del disco que se introduce en el punto de atasco puede penetrar en la superficie del material y hacer que el disco se salgo o retroceda. El disco pourrait saltar en dirección al usuario o en direccion contraia,DEPENDiendo del sentido de movimiento del disco en el momento en que se engancha.En estas conditiones, también podrián romperse los discos abrasivos.
El retroceso se produce debido a un uso o funciona incorrecto de la herramipta electrica, o debido a su mal estado. Podra evitarse adoptando las medidas preventivas que se detallan a continuacion:
- Sujetefirmamente la herramientalelectrica con las dos manos ymantengael cuerpo y los brazos en una posicionque le permita resistir las fuerzas deretroceso. Si está incluida con el equipo,utilice siempre la empuñadura auxiliarpara poder controlar mejor las fuerzasderivadas del retroceso o reacionde torque durante la puesta en marcha.El operador peut controlar la reacionde torque y las fuerzas derivadas delretroceso si toma las medidasopportanas.
No acerque nunca la mano al accesorio en funcionaiento. En caso de retroceso,
el accesorio podra danarle la mano.
No coloque su cuerpo en el area donde la herramienta podra desplazarse al producirse un retroceso. El retroceso lanzará la herramienta en direccion opuesta al movimiento del disco en el momento en que se engancha.
- Tenga mucho cuidado cuando trabaje en las esquinas, cordes aflidos, etc. Evite que el accesorio rebate o se enganche. Las esquinas, cordes aflidos o los rebotes tienden a enganchar el accesorio y este pueda provocar la perdida de control o un retroceso.
- No coloque una hoja de motosierra para tallar madera, un disco de diamante segmentado con un espacio periférico superior a 10 mm ni una hoja de sierra dentada. Dichas hojas producen retroceso frecuentemente y perdida de control.
Instrucciones de seguridad adiconiales para operaciones de amolado y corte
Advertencias de seguridad什么样as para operaciones de amolado y corte:
- Utilice únicamente los temas de disco especializados para su herramienta electrónica y el protector especialico disenado para el disco selecciónado. Los discos para los que no se ha disnado la herramienta electrónica no pueda protegerse adeuadamente y no son seguros.
La superficie de amolado del disco con el centro rebajado debe montarse por debajo del plano del labio de proteccion. Un disco montado incorrectly que sobresale a trovés del plano del labio de proteccion no se pueda proteger adeuadamente. - La proteccion debe estar bien sujeta a la herramienta electrica y colocada para una maxima seguidad, de modo que la menorcantidad de disco quede expuesta hacia el usuario. La proteccion aplica a proteger al usuario de fragmentos rotos del disco,contacto accidental con el disco y chispas que podrian incendiar la ropa.
- Los discos deben usarse solo para aplicaciones especialicas. Por exemple: no amolar con el lateral de un disco de corte. Los discos de corte abrasivos estan destinados al amolado periférico, las
fuerzas laterales aplicadas a这些东西增值uen hacer que se rompan.
- Utilice siempre bridas de disco en buena estado que tengan el時間 y la forma correctos para el disco selectionado. Las bridas de discoADECUADAS SOPORAN el disco, lo que reduce la posibiliad de rotura del disco. Las bridas de los discos de corte peuvent ser differses de las bridas de los discos de amolado.
No utilise discos desgastados de herramentas électricas más grandes.
Un disco diseñado para herramientos electricas más grandes no es adecuado para la mayor velocidad de una herramipta másPICA y pueda revertar.
- Cuando utilise discos de doble uso, utilise siempre la proteccion correcta para la aplicacion que se este realizando. Si no se utilize la proteccion correcta, es possible que no se proportionscione el nivel de proteccion desedo, lo que podra provocar lesiones graves.
Instrucciones de seguridad adiconiales para operaciones de corte
Advertencias de seguridad adiconialesesionicas para operaciones de corte:
No «atasque» el disco de corte ni aplique una presión excessiva. No intente hacer una profundidad excessiva de corte. El sobreesfuerzo del disco aumento la energia y la tendencia a doblarse o atascarse del disco en el corte y la posibilitad de retroceso o rotura del disco.
No coloque el cuerpo alineado detrás del disco giratorio. Cuando el disco, en el punto de operation, se está alejando de su cuerpo, el possible retroceso puede impulsar el disco giratorio y la herramienta electrica directamente hacía usted.
Si el disco se atasca, o si se interruppe un corte por该如何 motivo, apague la herramienta electrica y mantengala inmovil hasta que el disco se detenga por completeness. Nunca intente sacar el disco del corte cuando el disco está en movimiento, de lo contrario possible producirse un retroceso. Averigue la causa del atasco del disco y tome medidas correctivas para subsanarla.
No reinicie la operation de corte en la pieza de trabajo. Deje que el disco alcance la velocidad maxima y vuelva a introducirlo con cuidado en el corte. El disco pueda atascarse, desplazarse hacía arriba o retroceder si la herramienta electrica se reinicia en la pieza de trabajo.
Apoye los paneles o cualquier pieza de trabajo de gran tiempo para minimizar el riesgo de atasco y retroceso del disco. Las piezas de trabajo grandes tienden a combarse por su propio peso. Los soportes deben colocarse debajo de la pieza de trabajo cerca de la linea de corte y cider del borde de la pieza de trabajo, a también lados del disco.
Tenga especial precaución al hacer un «corte de immersion» en las paredes existentes u另一边 areas ciegas. El disco que sobresale pueda cortar tuberías de gas o agua, cableado electrico u objetos que pueda causar retroceso.
No intente realizar cortes curvados. El sobreesfuerzo del disco aumento la carga y la tendencia a doblarse o atascarse del disco en el corte y la posibilidad de retroceso o rotura del disco lo que podra provocar lesiones graves.
Advertencias de seguridad espéclicas para operaciones de lijado:
- Utilice papel de disco de lija del tameno adecuado. Siga las recomendaciones del fabricante para escoger el papel de lija. El papel de lija grande que sobresalga demasiado de la plataforma de lijado representa un peligro de laceracion y pueda hacer que el disco se desgarre, se enganche o se produzca retroceso.
Advertencias de seguridad especialicas para operaciones de cepillado con alambre:
Tenga en cuenta que las cerdas de alambre se despenden del cepillo incluso durante el uso ordinario. Nosometa el alambre a un esfuerzo excessivo aplicando demasiada energia al cepillo. Las cerdas de alambre peuvent penetrar fácilmente en la ropa ligera y/o la piel.
Si se especifica el uso de un dispositivo de proteccion para el cepillado con alambre, no permita que el disco de alambre o el cepillo interferan con el dispositivo de proteccion. El cepillo o
el disco de alambre puedeacular de diametrodeferido a la carga de trabajo y a las fuerzascentrifugas.
Instrucciones de seguridad adiconiales
- La tension de la red electrica debe coincideir con la tension especialcada en la placat identificativa.
- No presione el bloqueo del husillo hasta que la herramienta amoladora se detenga.
- El montaje de accesorios roscados debe coincidir con la rosca del eje de la amoladora. Para los accesorios que se montan con bridas, el orificio para el eje en el accesorio debe coincidir con el diametro de la brida. Los accesorios que no coincidan con el hardware de montaje de la herramienta electrica se desequlibraran, vibrarán excessivamente y podrnan provocar una perdida de control.
- Al lijar con papel de lija puede producirse temperatas elevadas en la superficie; ajuste la velocidad en consecuencia.
Ruido y vibración
i NOTEA
Los values para el nivel de presión sonora ponderado A y para los values totales de vibración se pueda encontrar en la tabla de «Datos技术和os». Los values de ruido y vibración se han determinado según la norma EN 62841.
! PRECAUCION!
Las medicaciones indicadas se refieren a herramentas electricas cuales. El uso diario hace que cambien los values de ruido y vibracion.
i NOTEA
El nivel de emisión de vibracionespecifiedo en esta hoja informativa ha sido medido conforme a un método de ensayo estandar segun la norma EN 62841 y puedautilizarse para hacer comparaciones entreherrrientas. Internacional se possible usar en unavaloracion preliminar de la exposicion.El nivel de emisión de vibracionespecifiedorepresenta las principales aplicaciones de laherramenta.No obstarve, si la herramente se usa para differentes aplicaciones, condistinctos accesorios o con un mantenimiento
deficiente, la emisión de vibraciones
puede diferir. Este pourraitaugentar
considerablemente el nivel de exposión a lo
largo de todo el periodo de trabajo.
Identifique medidas de seguridad adiconiales
para proteger al usuario de los efectos
de la vibración. Por exemple: realizar un
mantimiento correcto de la herramienta y
los accesorios, mantener las manos calientes,
organizar los procesos de trabajo.
! PRECAUCION!
Lleve proteccion auditiva cuando la presion acustica sea mayor que 85 dB(A).
Datasétécnicos
| Tipo de producto LB 20-1 | 125-EC | LBP 20-11125-EC | LBE 20-11125-EC | LBE 20-10150-EC | LBE 20-8 125-ECINOX |
| Producto Amoladora angular | |||||
| Tensión nominal V 220-240 | |||||
| Frecuencia Hz 50/60 | |||||
| Clase de seguidad | II | ||||
| Potencia de en-trada | W 2000 | ||||
| Velocidad sin carga | /min 11000 110003000-110003000-100003000-7800 | ||||
| Tipo de disco TIPO 27, TIP0 28 y TIPO 29 | |||||
| Diámetro del disco | mm Φ125 Φ125 | Φ125 Φ150 Φ125 | |||
| Grosor del disco | mm Más.6 mm | ||||
| Rosca del husillo | M14 | ||||
| Peso según el «procedimiento EPTA 01/2003» | kg | 2,76kg | 2,81kg | 2,76kg | 2,86kg |
| Nivel de presión acústica ponderado A según la EN 62841 | |||||
| Nivel de presión acústica LpA | dB(A) | 92,37 92,37 92 | 37 89,97 | 85,90 | |
| Nivel de poten-cia acústica LWA | dB(A) | 100,37 | 100,37 | 97,97 | 93,90 |
| Incertidumbre K | db | 3 | |||
| Valor total de vibración de acuerdo con la norma EN 62841 | |||||
| Valor de emisión ah al rectificar superficies | m/s2 | 6,61 | 7,07 | 6,61 | 7,35 |
| Incertidumbre K | m/s2 | 1,5 | |||
| Temperatura de funciona的功效 | |||||
| Temperatura de almacenamento | de -10 a 40 °C | ||||
Vista general (figura A)
La número de los elementos del producto se refiere a la ilustración de la herramipta en la頁ina degraficos.
1. Interruptor basculante
(Para los modelos LB 20-11 125-EC, LBE 20-11 125- EC, LBE 20-10 150-EC, LBE 20-8 125-EC INOX)
2. Empuñadura trasera
3. Botón de control de la velocidad
(Para los modelos LBE 20-11 125-EC, LBE 20-10 150-EC, LBE 20-8 125-ECINOX)
FunciOn con 6 niveles
4. Cable de alimentación con enchufe
5. Cubierta del filtró
6. Empuñadura auxiliar
La empuñadura se pueda colocar a la izquierda o a la derecha
7. Dispositivo de proteccion para amolado
8. Brida roscada
a Brida de sujeción
b Tuerca de sujeción
9. Husillo
10. Cabezal de engranaje
11. Bloqueo del husillo
Asegura el husillo cuando se cambia la herramienta
12. Interruptor de paleta
(Para el Modelo LBP 20-11 125-EC)
13. Palanca de desbloqueo de la paleta
(Para el modelo LBP 20-11 125-EC)
14. Clip protector en la proteccion para cortar
15. Llave de espiga
16. Montaje de anclaje
(Para el Modelo LBP 20-11 125-EC, anclaje no incluido)
Instrucciones de funciona
ADVERTENCIA!
Antes de realizar problemas en la herramienta electrica, saque el enchufe de la toma de corriente.
Antes de encender la herramipta electrica
Saque la amoladora angular del embalaje y disfruebe que no falte ninguna pieza ni está dañada.
Montaje y desmontaje del dispositivo de proteccion (ver las figuras B1-B3)
ADVERTENCIA!
No trabajo nunca sin el dispositivo de proteccion. Intentar utiliser la amoladora sin la proteccion provocar lesiones personales graves.
ADVERTENCIA!
Utilice sempre un dispositivo de proteccion para amolar cuando este amolando. Al cortar,utilice sempre una proteccion para cortar.
ADVERTENCIA!
Si alguna pieza falta o está rota, no utilizes el producto hasta haber sustituido las piezas. Podrián producirse lesiones graves en caso de utiliser el producto si alguna de suspiezas falta o está dañada.
Para instalar la proteccion
Saque el enchufe.
- Coloque la proteccion (7). Los salientes de la cubierta de proteccion deben ubicarse en los huecos de la brida.
Gire la proteccion (7) en sentido horario
hasta la posicion requireida. La rotacion es possible solo en sentido
horario!
Retirar siguiendo elorden inverso.
i NOTEA
El clip en la proteccion paraURTardebeutilizarse en combinacion con la proteccionpara amolar.Bloquee las dos hebillas delclip de la proteccion paraURTar (14)aambo lados del puerto de instalacion de laproteccion para amolar (7).Se oira un sonidoCLIC"que indica que está instalada en susitio (ver las figuras B2-B3).
Empuñadura auxiliar (ver figura C)
ADVERTENCIA!
Asegürese sempre de que la empañadura auxiliar está instalada de forma segura antes del uso.
Enrosque firmamente la empañadura auxiliar (6) en la posición de la herramienta como se muestra en la figura C.
Montaje y desmontaje del disco abrasivo o de corte (ver las figuras D1-D3)
Para instalar el disco
Saque el enchufe.
- Mantenga presionado el bloqueo del husillo (11).
- Con la llave de espiga (15), afloje la tuerca de sujecion (8b) en el husillo (9) en sentido antihorario y retirela.
- Inserte el disco en la posición correcta.
- Apriete la tuerca de sujeción (8b). Para los discos de amolado (no para discos de abanico), el lado con el saliente de la tuerca de sujeción está contra el disco (ver la figura D2). En el caso de los discos de corte, el lado plano de la tuerca de sujeción debe estar contra el disco (ver la figura D3).
- Mantenga presionado elbloqueo del husillo (11).
Apriete la tuerca de sujecion (8b) con la llave de espiga (15).
- Inserte el enchufe de red en la toma de corriente.
- Encienda la amoladora angular (sin bloquearla en su posicion) y déjela en funcionaamente durante aprox. 30segundos. Compruebe si hay desequilibrios y vibraciones.
- Apague la amoladora angular.
Para desmontar el disco
Presione el bloqueo del husillo (11) y gire la tuerca de sujecion (8b) hasta que el husillo (9) se bloquee.
- Afloje y retire la tuerca de sujecion (8b) del husillo (9) utilizing la llave de espiga (15) includa.
Quite el disco de amolado o de corte.
Filtro de polvo (ver las figuras E1-E2)
Limpie regularmente la tapa del filtro (5).
Retire la tapa del filtro (5) y sople con aire comprimido seco.
Encender y apagar
Para los modelos LB 20-11 125-EC, LBE 20-11 125-EC, LBE 20-10 150-EC, LBE 20-8 125-EC INOX
Funcionamento breve sin enclavamento del interruptor basculante (ver figura F1)
Presione el interruptor basculante (1.), empujelo hacía delante y mantengalo en la posicion (2.).
Para apagar, suelte el interruptor basculante (1).
Funcionamento continuo con el interruptor basculante enclavado (ver las figuras F2 y F3)
Presione el interruptor basculante (1.), empuje hacía adelante y manténgalo en esta posición (2.) y engánchezlo en el extremo frontal ejerciendo presión (3.).
Para apagar, presione brevemente el interruptor y sueltelo.
Para el Modelo LBP 20-11 125-EC (ver la figura F4)
Para encender la herramienta, tire de la palanca de desbloqueo de la paleta (13) hacía delante (1.) y apriete el interruptor de paleta (2.).
Para detener la herramienta, suelete el interruptor de paleta (12). Asegúrese de que la herramienta se detenga por completo antes de departingla
Preselección de la velocidad (ver la figura G)
Para los modelos LBE 20-11 125-EC, LBE 20-10 150-EC, LBE 20-8 125-EC INOX
Paraaabstar la velocidad defuncionamento, pulse el boton de control de la velocidad (3).La velocidad seleccionada se mantiene incluso si se apaga laquina.
! PRECAUCION!
Riesgo de lesiones deben a la rotura de la herramienta. Use la herramienta adecuada para laarea que vaya a realizar.
Ajuste de la proteccion (ver la figura H)
Paraaabstar la herramienta a laarea en cuestion,la cubierta de proteccion se puedeaabstarmediante lasmuescasen 360^ sinherramientes.
Temperatura
i NOTEA
Cuando se apaga el aparato, la herramienta continua的功能。
ADVERTENCIA!
Utilice sempre gafas de segurar o una mascara facial durante el funcionaimiento.
ADVERTENCIA!
Para Maintener un control adecuado, maneje siempre la herramienta con las dos manos, mantenendo una mano en la empunadura auxiliar. La perdida de control podra provocar un accidente con posibles lesiones graves.
Amolado basto
ADVERTENCIA!
Nunca utilise discos de corte para amolado basto.
- Ángulo del disco de 20 a 40^ para un rendimiento de amolado optimo.
- Ejerciendo una presión moderada,眼看 a amoladora angular hacía atrás y hacía delante. Como的结果ado, la pieza de trabajo no se calcularáblemado y no se producirá decoloración ni surcos.
Amolado de corte (ver la figura I)
ADVERTENCIA!
Utilice siempre la proteccion para el corte cuando realice operaciones de amolado de corte
- La amoladora angular deben usarse siempre haceras. De lo contrario, existe el riesgo de que la amoladora angular salte sin control de la ranura.
- No presione, incline ni haga oscilar la herramenta electrica.
- Ajuste el avance al material que se va a cortar: cuando mas duro sea el material, mas lento sera el avance.
Cepillo de vaso/cepillo de disco/ cepillo conico
Al cepillar con cepillos de disco,utilice siempre el dispositivo de proteccion para amolado.
Trabajar con coronas perforadoras de diamante
Utilice uniquamente coronas perforadoras de diamante en seco.
Se recomienda usar el dispositivo de protección cuando se trabaje con coronas perforadoras de diamante.
No coloque la corona perforadora de diamante paralela a la pieza de trabajo. Insertela en la pieza de trabajo en angulo y con un movimiento circular. Este le permitiráunarafregeracion optima y garantizaruna mayor vidautilde la herramienta para la corona perforadora de diamante.
Mantenimiento y cuidado del producto
ADVERTENCIA!
Antes de realizarrialquier trabajo en la amoladora angular,desconecteiamipe el enchufe de la toma de corriente.
Limpieza

jADVERTENCIA!
Al amolar oURTAR metales durante un periodo prolongado,可以更好 depositarse polvo conductor en el interior de la carcasa.
Limpie regularmente la herramienta electrica y la rejilla situada delante de las ranuras de ventilacion. La Frequencia de limpieza depende del material y la duracion de uso.
Sople regularamente con aire comprimido seco el interior de la carcasa y el motor.

NOTA
Utilice únicamente piezas originales suministradas por el fabricante para fines de reemplazo. Si se utilizes piezas no originales, las obligaciones de garantía del fabricante se consideraran nulas y sin efecto.

NOTA
No afloje los tornillos en el cabeza del engranaje durante el periodo de garantía. El incumplimiento anulará las obligaciones de garantía del fabricante.
Reparaciones
No afloje los tornillos durante el periodo de garantía. El incumplimiento anulará las obligaciones de garantía del fabricante.
Piezas de recambio y accesorios
Para Obtener informacion sobreOthers accesos, en particular Herramentas, consulte los catalogos del fabricante.
En esta网页bialencontraraplanos de despiece ylistas de recambios:
www.flex-tools.com
Las instrucciones también peuvent consultarse en www.flex-tools.com.
Información para la eliminación del producto

ADVERTENCIA!
Las herramrientas viejas deben dejarse inutilizables:
- si funciona conectadas a la red electrica, quite el cable de alimentacion.

Solo paises de la UE
jNo tire los aparatos electricos a la basura domestica!
Según la Directiva Europea 2012/19/UE sobre residuos electricos y electrónicos, y su implementación en las legislaciones naciales, los aparatos electricos usados deben recogerse por分开ado y reciclarse de forma respetuosa con el medio ambiente.

Recuperación de materias primas en lugar de eliminación de residuos.
Los dispositivos, accesorios y embalajes deben reciclarse de forma respetuosa con el medio ambiente. Las piezas de plástico STL identificadas para el reciclaje segun el tipo de material.

NOTA
Pregunte a su distribuidor las options de eliminacion!
Declaración de conformidad CE
Por la presente, declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto descririto en las «Especuciones sociales» cumple las siguientes normas o documents estendarizados:
EN 62841-1:2015+A11:2022
EN IEC 63000:2018 de acuerdo con las dispositions de las directivas 2014/30/UE, 2006/42/EC, 2011/65/UE.
Responsible de la documento Tecnica: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

Peter Lameli Klaus Peter Weinper
Directoré Tecnico Jefe del département de calidad (QD)
Exencion de responsabilidad
El fabricante y su representa no son responsables de los daños y la perdida de beneficio debido a la interrupción de la actividad causada por el producto o por un producto que no se pueda usar.
El fabricante y su representa no son responsables de los daños provocados por el uso indefinido del producto o por el uso delismo con produits deOthers fabricantes.
Indices
Simbolos usados;neste manual. 65
Avisos Relacionados com Ressaltos:
Avisos de segurarca adiconais especialicos para operacoes de corte abrasivo:
150- EC, LBE 20-8 125-ECINOX)
Funktion med 6 trin
150- EC, LBE 20-8 125-ECINOX)
Ecsetkefe/korongos kefe/kúpos kefe
Buka i vibracione 194
Tehnicki podaci 195
Pregled. 196
EC, LBE 20-8125-ECINOX)
EC, LBE 20-8 125-EC INOX)
- Maner posterior
- Buton de control al vitezei
(Pentru LBE 20-11 125-EC, LBE 20-10 150- EC, LBE 20-8 125-EC INOX)
Piese de schimb.si accesorii
y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y
: bssllg bglal llaa aolal aolal alw y
p dssy y g. gblal aigbawl 《jw y
jz jgao lac jgl y.12j lbae
y jy glbawl jc jll baeiall n y.
jg laiil gaiigbawl llgaillaia>lg jlai
sks jg dng o g, gblal kco
.1jusikil gaiigbawuU
ojlal agbawlgo jkaowdawy
Jy jn caiagbawl ljxw loic.lqal>gl
syljyll jeqll rss wddjf jbiwll abdi sic
alolaj aylg oarlgaiigbawl llgai jiazall
.0wdojdaiaaill
sllg aacagaiigbawl elw sic
slowg aqatll alolalgai biabwll no
sclalagbawl qgwnl all asrnn
gablln kmo gabll algbwgl Jglj
Jegd yLg. aIgbawl as>cll j
all jyll iagkwl lssc .aIgbawl cll w no nol
algbwyl jrl .Jaell aebg fgbwgl y
ko f llldx| p, Jokll acswll l J
lgl jywr gla Igbawl y
gaiy I jyoslc| c t | d| jzgi
Jaell aebg
no Ljoc Jac aebg s glgwl
sJed Jef g oJg aIgbawl Jlsj
Jeg Jef bjaerll Jgawll gba J
no Jaoa Jaae bgs JwJ Gg Bgbl
Lc Jaae abg qaJ Gbawl J
Jag
f
JQJrJGdJGdJGdJGdJGdJGdJGdJGdJGdJGdJGdJGdJGdJGdJGdJGdJGdJGdJGdJGdJGdJGdJGdJGdJGdJGdJGdJGdJGdJGdJGdJGdJGdJGd
g. wli o > s j aai w g g g g w l
. .slll jzj g g g ll kssll
o 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j
olwjlll lalal aolal oolll
jijyIgclioqial
ab > 10
i
Jaa/1o o aal bdo saaunu p Jge//Sa
(a//Uu//)jg> jjiuS/U aL//aa//gA
ENjleal l2g jjiDyIg sioiaI Igmo 1
.62841
!a
aolalrnnnnaa aallll 1
Jz Jg 2008 2008 2008 2008 2008 2008 2008 2008 2008 2008 2008 2008 2008 2008 2008 2008 2008 2008 2008 2008 200
joo 1 oolwrll Jy.00
.
olwjll jzglg|d|
aIgbsLJy Jx yssw, aSsw!
j29 20 aai 29 .gll go aKuI I oJrJI g
JaJI Ja> aSLIJI oJgaiIg
.5s
alol/ yI /c swi I// Ia//
11 1
jliyglg12g1
ab > y0
i
a9g j2ga//j/jy/1e//sguoo
s2a//sla//la>U/lo g o i d clogka//
go /I/ aJlaoJolzaiw/JScg EN 62841 JlaaJI
sguo. jzjell/ yda// puaill /pIzziw/ sag .S>
AJU auiu//JIauiu//Jy Jy/1jy/1jy
goj, aolizoo laa 1/11/10/11/11/11/11/11/11
.
a b a^2 + b^2 = 1
afoy1 aoyu 160
- 26 > ( 0,1) ( 0,1) , 5 < 4 + 1 < 6
jail) ailo wio o still (oo) 0o elaw go
(B2-B3J
(CJlIJI)
1
JpLbIyI JyIaIJIe laI
Jewill
aogoo 6)olal all
C JSWI 2000