DGN845 - Grapadora DEWALT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DGN845 DEWALT en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre DGN845 DEWALT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Grapadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DGN845 - DEWALT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DGN845 de la marca DEWALT.
MANUAL DE USUARIO DGN845 DEWALT
Español (traducido de las instrucciones originales) 37
Ha elegido una herramienta DEWALT. Los años de experiencia acumulada, el profundo desarrollo del producto y la innovación convierten a DEWALT en uno de los aliados más fiables para los usuarios profesionales de herramientas eléctricas.
Información sobre el producto
Esta clavadora alimentada a gas está destinada a usuarios profesionales y puede ser utilizada, mantenida y reparada solo por personal capacitado y autorizado.
Tal personal debe ser expresamente consciente de los posibles peligros. El producto y sus accesorios pueden ser peligrosos si son utilizados por personal no capacitado o si no son utilizados como previsto.
Datos técnicos
| DGN845 | ||
| Energía J 100 | ||
| Tipo 1 | ||
| Capacidad del cargador de clavos Clavos 36 | ||
| Altura | mm | 399 |
| Anchura | mm | 125 |
| Profundidad | mm | 422 |
| Peso (sin batería, fijaciones ni pila de combustible) kg 3,9 | ||
| Batería | ||
| Tensión V CC 18 | ||
| Tipo lones de litio | ||
Clavos y pila de combustible permitidos
| Clavos mm 13-40 | |
| Diámetro mm 2,6, 3,0 y 3,7 | |
| Diámetro de la cabeza del clavo | mm 6,4 |
| Tipo de cabeza del clavo | Cabeza plana,cabeza redonda |
| Pilas de combustible DEWALT | |
| N.o art. | DGN845080 |
Valores de ruido de acuerdo con EN15895 y valores de vibración (suma vectores triaxiales) de acuerdo con EN28927-13:
| L_PA (nivel de presión sonora de emisión)* | dB(A) | 96,1 |
| L_WA (nivel de potencia sonora)* | dB(A) | 100,3 |
| K (incertidumbre del nivel sonoro dado) | dB(A) | 2,5 |
| Modo de trabajo: fijación de puntas en la empuñadura principal | ||
| Valor de emisión de vibraciones* a_n= | m/s2 | 4,3 |
| Incertidumbre K = | m/s2 | 1,5 |
*Los valores pueden variar: El entorno de trabajo, el soporte de la pieza de trabajo, la pieza de trabajo, el contacto de la fuerza de presión y otros factores afectan al ruido en el lugar de funcionamiento y los efectos de las vibraciones sobre el objeto. El nivel de emisión de vibraciones que consta en esta hoja de información ha sido medido de conformidad con una prueba normalizada proporcionada en la norma EN28927-13:2019 y puede utilizarse para comparar herramientas entre sí. Puede usarse para una evaluación preliminar de la exposición.
ADVERTENCIA: El nivel de emisión de vibración declarado representa las principales aplicaciones de la herramienta. Sin embargo, si se utiliza la herramienta para distintas aplicaciones, con accesorios diferentes o mal mantenidos, la emisión de vibración puede variar. Esto puede aumentar considerablemente el nivel de exposición durante el período total de trabajo.
En la valoración del nivel de exposición a la vibración, debería tenerse en cuenta también las veces que la herramienta está apagada o cuando está en funcionamiento pero no realizando ningún trabajo. Esto puede reducir considerablemente el nivel de exposición durante el periodo total de trabajo.
Identifique medidas de seguridad adicionales para proteger al operario de los efectos de las vibraciones, como: realizar el mantenimiento de la herramienta y de los accesorios, mantener las manos calientes y la organización de patrones de trabajo.
Declaración de conformidad CE
Directiva de máquinas

Clavadora de gas Trak-It® C6 DGN845
DEWALT declara que los productos descritos en Datos técnicos cumplen las siguientes normas: 2006/42/CE, EN ISO11148-13:2018.
Estos productos también cumplen las Directivas 2014/30/UE y 2011/65/UE. Si desea más información, póngase en contacto con DEWALT en la dirección indicada a continuación o bien consulte la parte posterior del manual.
El abajo firmante es el responsable de la elaboración de la documentación técnica y expide la presente declaración en nombre y representación de DEWALT.

text_image
M. RergelMarkus Rompel
Vicepresidente de ingeniería, PTE-Europe
65510, Idstein (Alemania)
06.07.2024

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.
Definiciones: normas de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de las señales. Lea el manual y preste atención a estos símbolos.
RELIGRO: Indica una situación de peligro inminente, que si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
| Pilas Tiempo Cargadores/Carga (Minutos)*** | |||||||||||||
| Cat # V | DC | Ah Peso (kg) | DCB104 DCB107 | DCB112/DCB1102 | DCB113 | DCB115/DCB1104 | DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 | ||||||
| DCB546 | 18/54 | 6,0/2,0 | 1,08 | 60 | 270 | 170 | 140 | 90 | 80 | 40 | 60 | 90 | X |
| DCB547/G | 18/54 | 9,0/3,0 | 1,46 | 75* | 420 | 270 | 220 | 135* | 110* | 60 | 75* | 135* | X |
| DCB548 | 18/54 | 12,0/4,0 | 1,46 | 120 | 540 | 350 | 300 | 180 | 150 | 80 | 120 | 180 | X |
| DCB549 | 18/54 | 15,0/5,0 | 2,12 | 125 | 730 | 450 | 380 | 230 | 170 | 90 | 125 | 230 | X |
| DCB181 | 18 | 1,5 | 0,35 | 22 | 70 | 45 | 35 | 22 | 22 | 22 | 22 | 22 | 45 |
| DCB182 | 18 | 4,0 | 0,61 | 60/40** | 185 | 120 | 100 | 60 | 60/45** | 60/40** | 60/40** | 60 | 120 |
| DCB183/B/G | 18 | 2,0 | 0,40 | 30 | 90 | 60 | 50 | 30 | 30 | 30 | 30 | 30 | 60 |
| DCB184/B/G | 18 | 5,0 | 0,62 | 75/50** | 240 | 150 | 120 | 75 | 75/60** | 75/50** | 75/50** | 75 | 150 |
| DCB185 | 18 | 1,3 | 0,35 | 22 | 60 | 40 | 30 | 22 | 22 | 22 | 22 | 22 | 40 |
| DCB187 | 18 | 3,0 | 0,54 | 45 | 140 | 90 | 70 | 45 | 45 | 45 | 45 | 45 | 90 |
| DCB189 | 18 | 4,0 | 0,54 | 60 | 185 | 120 | 100 | 60 | 60 | 60 | 60 | 60 | 120 |
| DCBP034/G | 18 | 1,7 | 0,32 | 27 | 82 | 50 | 40 | 27 | 27 | 27 | 27 | 27 | 50 |
| DCBP518/G | 18 | 5,0 | 0,75 | 50 | 240 | 150 | 120 | 75 | 60 | 50 | 50 | 75 | 150 |
*Código de fecha 201811475B o posterior
**Código de fecha 201536 o posterior
***Esta matriz tiene carácter orientativo, exclusivamente; los tiempos variarán dependiendo de la temperatura y del estado de la batería.
ADVERTENCIA: Indica una situación de posible peligro que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
ATENCIÓN: Indica una situación de posible peligro que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO: Indica una práctica no relacionada con las lesiones personales que, de no evitarse, puede ocasionar daños materiales.
Adica riesgo de descarga eléctrica.
Adica riesgo de incendio.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Lea atentamente las instrucciones y las advertencias de esta herramienta antes de usarla. De no hacerlo, podrían producirse lesiones graves. LOS EMPLEADORES, LOS PROPIETARIOS Y LOS OPERADORES DE LA HERRAMIENTAS SON RESPONSABLES DE SU USO SEGURO Y DEL CUMPLIMIENTO DE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES.
GUaRDE TODas Las aDVERTEnClas E InsTRUCCIONEs PaRa FUTURas COnsULTas
Los empleadores, los propietarios y los operadores de la herramienta, como mínimo, deben:
- Asegúrese de que las instrucciones, advertencias y etiquetas de seguridad/uso de la herramienta proporcionadas por el fabricante estén a disposición de todos los operadores y usuarios de la herramienta. No usar la herramienta si le faltan las etiquetas de advertencia de seguridad o si estas están dañadas.
- Capacitar a los operadores y a los usuarios de la herramienta en el uso seguro de la misma, según se describe en las instrucciones de uso y seguridad de la herramienta, las advertencias y las etiquetas.
-
Permitir que usen la herramienta únicamente las personas que hayan leído y comprendido las respectivas instrucciones de uso y seguridad.
-
Permitir que el operador de la herramienta y el resto del personal que se encuentra en la zona de trabajo usen la herramienta solo si llevan equipo de protección ocular adecuado y, en su caso, otro equipo de protección personal adecuado, como, por ejemplo, de protección de la cabeza, los oídos y los pies. Proporcionar información sobre la duración segura del uso y las posiciones de trabajo adecuadas.

Evite riesgos de explosión
No utilice la herramienta en atmósferas explosivas, como, por ejemplo, en presencia de líquidos inflamables o gases o polvos combustibles.
Instrucciones de seguridad generales
- Cuando utilice la herramienta, tenga cuidado porque las fijaciones pueden desviarse y causar lesiones.
- Mantenga los dedos alejados del gatillo cuando no use la herramienta y cuando se desplace de una posición de trabajo a otra.
- Mantenga todas las partes del cuerpo, como manos, piernas, etc., alejadas de la dirección de disparo y compruebe que la fijación no atraviese la pieza de trabajo y pueda penetrar en cualquier parte del cuerpo.
- Lea y comprenda las instrucciones de seguridad antes de conectar, desconectar, cargar, usar, mantener la herramienta o cambiar accesorios o trabajar cerca de ella. De lo contrario, pueden producirse lesiones personales graves.
- Coloque la boca de salida de clavos de la herramienta sobre la superficie de trabajo correctamente cuando la utilice. Si no coloca bien la boca de salida, las fijaciones pueden salir disparadas fuera de la superficie de trabajo, con los riesgos consiguientes.
- Sujete la herramienta con firmeza y esté preparado para el contragolpe.
-
Solo los operadores con la debida capacitación técnica pueden utilizar la herramienta.
-
No modifique la herramienta. Las modificaciones pueden reducir la eficacia de las medidas de seguridad y aumentar los riesgos para el operador y/o las personas que se encuentren cerca.
-
Cuando utilice una herramienta destinada al uso en superficies duras tales como acero y hormigón, ejerza mayor fuerza para operar la herramienta y prevenir deslizamientos.
-
No utilice la herramienta si está dañada o si no funciona correctamente. Rotule y ponga aparte la herramienta para impedir que sea usada.
-
Tenga cuidado al manipular las fijaciones, especialmente cuando las cargue y las descargue, pues tienen puntas afiladas que pueden causar lesiones.
-
Antes de usar la herramienta, compruebe siempre que no tenga piezas rotas, mal conectadas o desgastadas.
-
No se estire demasiado. Utilice la herramienta solo en lugares de trabajo seguros. Mantenga un equilibrio adecuado y la estabilidad constantemente.
-
Mantenga alejados a los niños y otras personas (si trabaja en un lugar por el que pasan otras personas). Marque claramente su área de trabajo.
-
Nunca apunte la herramienta hacia usted mismo ni hacia otras personas. Si se produce un fallo en el disparo, pueden producirse accidentes graves. Asegúrese de que la boca de descarga no apunte hacia ninguna persona cuando conecte, cargue y descargue las fijaciones o realice operaciones similares.
-
No apoye el dedo en el gatillo cuando levante la herramienta, cambie lugar de trabajo o posición o camine, pues al apoyar el dedo en el gatillo puede causar una operación involuntaria. En el caso de herramientas con accionamiento selectivo, compruebe siempre la herramienta antes de usarla para asegurarse de que tenga seleccionado el modo correcto.
-
Use únicamente guantes que permitan una percepción adecuada y un control seguro del gatillo y los dispositivos de ajuste.
-
Cuando no use la herramienta, extraiga la batería y la pila de combustible.
-
Consulte siempre las instrucciones de mantenimiento de la herramienta para obtener información detallada sobre el mantenimiento adecuado de la herramienta. Solo el personal cualificado puede reparar la herramienta utilizando las piezas suministradas o recomendadas por DeWALT o que funcionan de manera equivalente.
-
Antes de la utilizar la herramienta, contrólela para asegurarse de:
- Usar una fuente de alimentación adecuada - Consulte Datos técnicos.
- Que la herramienta esté en buen estado de funcionamiento.
- Qué sistema de accionamiento tiene la herramienta y cómo funciona.
- Que no esté desalineada ni tenga las piezas móviles agarrotadas.
- Existan todas las condiciones necesarias para un funcionamiento correcto y seguro de la herramienta.
- Todos los tornillos y pernos estén apretados y correctamente instalados antes de utilizar la herramienta. Los tornillos o pernos flojos o mal instalados no causen accidentes y daños a la herramienta al ponerla en funcionamiento.
- Compruebe periódicamente el funcionamiento del activador de contacto. No utilice la herramienta si no funciona correctamente,
pues puede clavarse en modo accidental una fijación. No interfiera con el funcionamiento correcto del brazo de contacto.
-
No retire, manipule ni desactive los controles de uso de la herramienta (p. ej., gatillo o activador de contacto).
-
No utilice la herramienta si esta tiene cualquier pieza de control de funcionamiento (p. ej., el gatillo o el activador de contacto) desactivada o desconectada, ha sido alterada o no funciona correctamente.
-
Manipule siempre la herramienta como si estuviera cargada con clavos. No accione la herramienta si no está bien apoyada contra la pieza de trabajo.
-
Respete la herramienta como elemento de trabajo.
-
No utilice la máquina para jugar.
-
Manténgase alerta, concéntrese en su labor y use el sentido común cuando trabaje con herramientas.
-
No use la herramienta si está cansado, si ha consumido drogas o alcohol o si está bajo el efecto de medicamentos.
-
No clave las fijaciones encima de otras fijaciones. Se puede producir la desviación de las fijaciones y causar lesiones.
-
Después de clavar una fijación, la herramienta puede dar un contragolpe ("retroceso") que la aleje de la superficie de trabajo. Para reducir el riesgo de lesiones, controle siempre el contragolpe:
- Manteniendo en todo momento el control de la herramienta.
- Permitiendo que el contragolpe aleje la herramienta de la superficie de trabajo.
- No resistiendo el contragolpe, de modo que la herramienta sea forzada a volver a la superficie de trabajo. En "Modo de funcionamiento de contacto" estándar, si se deja que el activador de contacto vuelva a entrar en contacto con la superficie de trabajo antes de soltar el gatillo, se produce una descarga involuntaria de una fijación. En este caso, Funcionamiento de contacto con mecanismo contra disparo doble y Funcionamiento individual han sido diseñados para evitar el disparo involuntario de una fijación.
- Mantenga la cara y otras partes del cuerpo alejadas de la herramienta.
-
Cuando trabaje cerca del borde de una superficie de trabajo o en ángulos de gran pendiente, tenga cuidado para minimizar las esquirlas, la rotura o el astillado, el vuelo libre o el rebote de las fijaciones, pues pueden causar lesiones.
-
No cargue la herramienta con las fijaciones si cualquiera de los controles de funcionamiento está desactivado (p. ej., gatillo o activador de contacto).
-
Si efectúa trabajos de fijación en techos o superficies inclinadas similares, comience desde abajo y suba gradualmente. Clavar fijaciones hacia atrás es peligroso porque se puede perder la estabilidad. Nunca dispare la herramienta al aire. Esto evitará cualquier peligro que pudieran ocasionar las fijaciones disparadas al aire y la tensión excesiva de la herramienta.
-
No utilice la herramienta como martillo.
-
La herramienta debe usarse solo para la finalidad para la que ha sido diseñada.
-
Mantenga la herramienta en un lugar seco y fuera del alcance de los niños cuando no la use.
-
Después de usar la herramienta, retire la batería y coloque la herramienta en modo seguro en posición lateral. La herramienta no debe guardarse en posición horizontal.
A continuación se describen los peligros previsibles y las advertencias generales para el uso de la herramienta. Evalúe
los riesgos específicos que pueden presentarse dependiendo de cada uso.
Riesgo de lanzamiento
- Retire la batería y la pila de combustible cuando:
- No esté usando la herramienta.
• Realice cualquier tipo de mantenimiento o reparación. - Elimine un atasco.
- Eleve, baje o desplace la herramienta a una nueva posición.
- La herramienta esté fuera de la supervisión o el control del operador.
• Realice ajustes. -
Quite las fijaciones del cargador.
• Cambie o sustituya accesorios. -
Durante el uso, tenga cuidado de que las fijaciones penetren correctamente en el material y no puedan desviarse/dispararse hacia el operador y/o hacia cualquier persona que se encuentre cerca.
-
Durante el uso, pueden descargarse residuos de la pieza de trabajo y del sistema de fijación/intercalación. Tenga cuidado con estos residuos.
-
Lleve siempre protección ocular resistente a los impactos con protectores laterales cuando utilice la herramienta.
-
El operador debe evaluar los posibles riesgos para terceros.
-
Tenga cuidado con las herramientas sin activador de contacto pues pueden dispararse involuntariamente y causar lesiones al operador y/o a otras personas.
-
Compruebe que la herramienta esté siempre bien apoyada en la pieza de trabajo y que no se deslice.
Peligros durante el uso
- Sujete la herramienta correctamente: esté preparado para contrarrestar los movimientos normales o repentinos, como por ejemplo los contragolpes.
- Mantenga el cuerpo en posición equilibrada y afirme bien los pies.
- Debe llevar gafas de seguridad adecuadas, y se recomienda también usar guantes y la ropa protectora adecuados.
- En algunos lugares de trabajo se requieren máscaras antipolvo, protección auditiva, cascos, calzado de seguridad u otro equipo de protección personal. Los empleadores, propietarios de herramientas y operadores deben exigir a todo el personal de un lugar de trabajo específico que use equipos de protección individual adecuados.
- Use solo la batería y la pila de combustible correctas para la herramienta. Consulte Datos técnicos.
- Para las fijaciones, consulte Datos técnicos.
Peligros de los movimientos repetitivos
- Cuando utiliza la herramienta por períodos prolongados, el operador puede experimentar molestias en las manos, los brazos, los hombros, el cuello u otras partes del cuerpo.
- Cuando utilice la herramienta, el operador debe adoptar una postura adecuada pero ergonómica. Mantenga una postura segura y evite posiciones incómodas o desequilibradas.
-
Si el operador experimenta síntomas tales como molestias persistentes o recurrentes, dolor, palpitaciones, malestar, hormigueo, entumecimiento, sensación de ardor o rigidez, no debe ignorar estas señales de advertencia. El operador debe consultar a un profesional sanitario experto en medicina laboral.
-
Todas las evaluaciones de riesgos deben centrarse en los trastornos músculo-esqueléticos y estar basadas preferentemente en el supuesto de que la disminución de la fatiga durante el trabajo es eficaz para reducir los trastornos.
Peligros relacionados con los accesorios y los consumibles
- Use solo las fijaciones y los accesorios fabricados o recomendados por DEWALT.
- Consulte la sección Datos técnicos para ver las especificaciones detalladas sobre fijaciones y accesorios.
- Desconecte el suministro de energía de la herramienta, como el aire, el gas o la batería, según corresponda, antes de cambiar/sustituir accesorios tales como el contacto con la pieza de trabajo, o antes de hacer cualquier ajuste.
Peligros en el lugar de trabajo
- Los resbalones, los tropiezos y las caídas son las principales causas de lesiones en el lugar de trabajo. Tenga cuidado con las superficies resbaladizas, una caída puede causar el funcionamiento involuntario de la clavadora.
- Proceda con más cuidado si el entorno es desconocido. Pueden existir peligros ocultos, como líneas de electricidad o de otros servicios.
- La herramienta no ha sido diseñada para ser usada en atmósferas potencialmente explosivas y no está aislada del contacto con la energía eléctrica.
- Tenga especial precaución cuando clave fijaciones en paredes u otras áreas ciegas existentes, para evitar el contacto con objetos ocultos (p. ej., cables eléctricos o tuberías de gas) o personas que estén del lado opuesto.
Peligros relacionados con el polvo y los escapes
- Si la herramienta se utiliza en un área donde haya polvo estático, puede perturbar el polvo y causar un peligro. La evaluación del riesgo debe incluir el polvo creado por el uso de la herramienta y la posibilidad de perturbar el polvo existente.
- Dirija el aire de escape en modo de minimizar los inconvenientes del polvo en un entorno polvoroso.
- Cuando se generen peligros por polvo o escape, la prioridad será controlarlos cambiando la dirección de escape de la herramienta.
Peligros del ruido
-
La exposición sin protección a altos niveles de ruido puede causar pérdida de audición permanente e invalidante y otros problemas como los acufenos (pitidos, zumbido o silbidos en los oídos). Es esencial evaluar estos riesgos e implementar controles apropiados para evitarlos.
-
Los controles apropiados para reducir el riesgo pueden incluir acciones tales como amortiguar los materiales para evitar que las piezas de trabajo "suenen".
-
Utilice una protección auditiva adecuada.
-
Utilice y mantenga la herramienta como se recomienda en la sección Seguridad/Instrucciones de uso, para evitar un aumento innecesario de los niveles de ruido.
Peligros de las vibraciones
- Es esencial informarse para llevar a cabo una evaluación de riesgos de estos peligros e implementar controles apropiados.
-
La exposición a las vibraciones puede causar daños incapacitantes a los nervios y al flujo de sangre en las manos y los brazos.
-
Use ropa abrigada cuando trabaje en condiciones frías, y mantenga las manos calientes y secas.
- Si siente entumecimiento, hormigueo, dolor en los dedos o las manos o la piel se le vuelve blanca, consulte a un médico experto en medicina laboral.
- Utilice y mantenga la herramienta como se recomienda en estas instrucciones para evitar un aumento innecesario de los niveles de vibraciones.
- Sujete la herramienta aferrándola en modo ligero, pero seguro, porque el riesgo de vibración generalmente aumenta si se la agarra con más fuerza.
- Si un operador está expuesto a las vibraciones de una herramienta durante un largo período de tiempo, puede correr el riesgo de sufrir lesiones por esfuerzos repetitivos.
Instrucciones de seguridad adicionales para herramientas de gas
- Las herramientas de gas se deben utilizar solo con la pila de combustible indicada en Datos técnicos.
- Tenga cuidado al usar herramientas de gas, ya que la herramienta puede calentarse, afectando al agarre y al control.
- Las herramientas de gas deben utilizarse en lugares ventilados.
- En caso de que un gas combustible líquido entre en contacto con la piel humana, pueden producirse lesiones.
- Compruebe que los materiales combustibles no estén expuestos a gases de escape calientes.
- No utilice herramientas de gas en áreas explosivas porque las chispas generadas por la herramienta pueden causar incendio o explosión.
- Cuando se usan herramientas de gas, pueden generarse pequeñas fugas de gas durante las operaciones normales.
Precauciones para pilas de combustible
- Manipule la pila de combustible con cuidado y compruebe que no tenga daños. Una pila de combustible dañada puede explotar y causar lesiones.
- Lea y siga las instrucciones impresas en la pila de combustible.
- Guarde la pila de combustible en un lugar bien ventilado.
- No exponga la pila de combustible a la luz solar directa.
- No coloque la pila de combustible en un vehículo o un maletero donde la temperatura pueda aumentar. Puede explotar. Una pila de combustible usada y vacía contiene aún gas propulsor combustible que podría hincharse y hacer explotar el contenedor en pedazos.
- Guarde la pila de combustible a una temperatura ambiente máx. de 40 °C.
- La pila de combustible contiene gas combustible presurizado. Si se expone a una temperatura superior a 40 °C, el gas puede filtrarse o estallar, causando un incendio.
- No inhale el gas.
- No incinere ni recicle la pila de combustible vacía.
- Nunca arroje el gas de la pila de combustible al cuerpo humano.
- No extraiga el tapón de goma de la parte inferior de la pila de combustible, excepto cuando la deseche.
- No perfore la pila de combustible clavando un clavo con un martillo.
Equipo de protección
Las ropas sueltas, las joyas, los objetos descendentes, el ruido y otros peligros similares pueden ocasionar daños a las personas. Las personas que utilicen el dispositivo o que se encuentren cerca del mismo, deben usar equipos de protección individual adecuados:

Casco de seguridad: protege la cabeza contra la caída de objetos.

Gafas de seguridad ANSI Z87+: protegen los ojos contra objetos volantes tales como astillas y polvo.

Protección auditiva: protege el oído contra el ruido excesivo.

Calzado de seguridad: Protege los pies contra los objetos afilados que están en el suelo y los objetos que caen.
Seguridad del dispositivo y de uso
Las pilas de combustible, el cargador y las baterías pueden causar peligros. Observe las instrucciones de seguridad, consulte los manuales de las pilas de combustible, la batería y el cargador.
Peligro de explosión:
- Al presionar el tambor contra una superficie, el motor dirige el gas explosivo hacia la cámara de combustión. Si no se acciona el gatillo, otra presión provoca la salida del gas explosivo.
- Utilice la clavadora de gas solo al aire libre o en lugares bien ventilados.
- No utilice nunca la clavadora de gas cerca de un fuego o de materiales o líquidos muy inflamables (disolvente, pinturas, barnices o gasolina).
- No fume mientras esté utilizando el dispositivo.
Peligros adicionales para las personas:
- Impida que las personas no autorizadas y los niños tengan acceso a la clavadora de gas y a las pilas de combustible.
- Use la clavadora de gas solo si está en buenas condiciones y si se han efectuado las correspondientes operaciones de mantenimiento.
- La clavadora de gas debe utilizarse solo con una brida de seguridad que funcione bien.
- Cuando no utilice el dispositivo, cambie de lugar de trabajo, durante el transporte, en caso de atascos y durante el mantenimiento: Mantenga los dedos alejados del gatillo y extraiga la batería y la pila de combustible.
- Las empuñaduras resbaladizas pueden causar la pérdida de control: Mantenga las manos secas, limpias y libres de aceite y grasa.
- Cuando se dispara el clavo se produce un contragolpe. No coloque la cabeza justo encima de la clavadora de gas cuando la esté utilizando y empiece con poca profundidad de disparo.
-
Asegúrese de estar firmemente erguido y de que puede mantener el equilibrio, especialmente sobre plataformas y en lugares de trabajo elevados y/o en pendiente, desnivelados o resbaladizos.
-
La clavadora de gas no debe utilizarse en escaleras.
- Las clavadoras a gas no deben utilizarse para cerrar cajas o cajones de embalaje.
- La clavadora de gas no debe utilizarse para colocar bloqueos de transporte a vehículos o vagones.
Después de dispararlos, los clavos podrían romperse en varios trozos y ocasionar lesiones personales graves:
- Si los materiales que han penetrado son demasiado blandos, delgados o duros, o si la profundidad del anillo está ajustada demasiado alta.
- Si los clavos golpean otros clavos después de entrar.
- Deje una distancia de 5 cm, como mínimo, de los bordes y las esquinas.
- La clavadora de gas no debe utilizarse si hay personas del lado contrario.
- La clavadora de gas debe utilizarse siempre a un ángulo de 90° respecto de la superficie.
Protección de las personas:
- No sujete la empuñadura ejerciendo una fuerza excesiva.
- Tómese una pausa en el trabajo cuando sienta los dedos o brazos entumecidos, extremamente fríos o calientes o una sensación de hormigueo. Consulte a un médico si se repite este fenómeno.
Daños materiales:
- No utilice la clavadora de gas bajo la lluvia o en lugares donde haya mucha humedad.
- No exponga la clavadora de gas a temperaturas altas, por ejemplo, a la luz directa del sol.
- Utilice la clavadora de gas únicamente en lugares bien ventilados o al aire libre con una temperatura comprendida entre -10 °C y 40 °C.
- No utilice la clavadora de gas con el cargador de clavos vacío.
- La clavadora de gas debe guardarse siempre en un lugar seco y protegido contra las heladas.
Detenga inmediatamente el trabajo si:
- Se escuchan ruidos inusuales, como un ruido irregular procedente del ventilador.
- Se nota un olor fuerte (de gases sin quemar).
- Se genera repentinamente un calor extremo.
- Los tornillos u otras piezas se han aflojado o caído del dispositivo.
Pilas de combustible
Peligro de explosión:
- Respete las instrucciones impresas en la pila de combustible y las instrucciones de seguridad de la pila de combustible.
- La pila de combustible debe guardase solo en lugares bien ventilados. La temperatura de almacenamiento recomendada es de 41 °F–77 °F (5 °C–25 °C). La temperatura del lugar de almacenamiento no debe superar los 104 °F (40 °C).
- Siga las normas regionales de protección contra incendios, explosiones, transporte y gestión de riesgos.
- No guarde la pila en el interior de un vehículo (zona de carga).
- No exponga la clavadora de gas a temperaturas altas, por ejemplo, a la luz directa del sol.
- No llene nunca una pila de combustible vacía.
- No abra ni fuerce nunca una pila de combustible, ni llena ni vacía, y no lo arroje al fuego ni fume cerca de ella.
- No opere manualmente la válvula del envase de gas.
Peligros para las personas:
- Las fugas de gas pueden ocasionar lesiones en los ojos y la piel.
- Las pilas de combustible vacías pueden contener gases que podrían provocar somnolencia, mareos o náuseas en caso de inhalarlos.
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Lea atentamente la información de seguridad para garantizar un uso seguro y apropiado del dispositivo. Conserve las instrucciones de funcionamiento hasta que elimine el producto.
Riesgos residuales
A pesar del cumplimiento de las normas de seguridad pertinentes y del uso de dispositivos de seguridad, existen determinados riesgos residuales que no pueden evitarse. Estos riesgos son:
• Deterioro auditivo.
- Riesgo de lesiones personales por partículas flotantes en el aire.
- Riesgo de quemaduras producidas por los accesorios que se calientan durante el funcionamiento.
- Riesgo de lesiones personales debidas al uso prolongado.
Tipo de baterías
Se pueden usar estas baterías: DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB183G, DCB184, DCB184B, DCB184G, DCB184LR, DCB185, DCB187, DCB189, DCBP034, DCBP034G, DCBP518, DCBP518G. Consulte Datos técnicos para más información.
Contenido del embalaje
El embalaje contiene:
1 Estuche con la clavadora de gas
1Cargador
1 Batería de iones de litio (modelos C1, D1, E1, G1, H1, L1, M1, P1, Q1, S1, T1, U1, X1, Y1, Z1)
2 Baterías de iones de litio (modelos C2, D2, E2, G2, H2, L2, M2, P2, Q2, S2, T2, U2, X2, Y2, Z2)
3 Baterías de iones de litio (modelos C3, D3, E3, G3, H3, L3, M3, P3, Q3, S3, T3, U3, X3, Y3, Z3)
1 Manual de la batería y el cargador
1 Manualdeinstrucciones
nOTa: Las baterías, los cargadores y las cajas de herramientas no están incluidos en los modelos N. Las baterías y los cargadores no están incluidos en los modelos NT. Los modelos B incluyen las baterías Bluetooth®.
nOTa: La marca denominativa y los logotipos de Bluetooth® son marcas registradas propiedad de Bluetooth®, SIG, Inc., y todo uso de dichas marcas por parte de DEWALT es bajo licencia. Las demás marcas y denominaciones comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios.
- Compruebe que la herramienta, las piezas y los accesorios no hayan sufrido ningún daño durante el transporte.
- Tómese el tiempo necesario para leer íntegramente y comprender este manual antes de utilizar el producto.
Marcas y etiquetas de seguridad en la herramienta
En la herramienta se muestran los siguientes pictogramas: El dispositivo puede utilizarse solo si todas las etiquetas de seguridad que contiene están íntegras y son legibles.
Clavadora de gas (cargador de clavos):

Clavos permitidos:
Longitud: 13 mm - 40 mm
∅ 2,6 mm - 3,7 mm

Lea el manual de instrucciones antes de usar el dispositivo

Use gafas de seguridad

Use protección auditiva

Capacidad de carga

Ángulo apropiado de intercalación de clavos

La clavadora de gas debe utilizarse solo en lugares bien ventilados

No use la clavadora de gas bajo la lluvia

Está prohibido fumar

La clavadora de gas debe mantenerse fuera del alcance de los niños

No apunte nunca a otras personas con la clavadora

Mantenga las aberturas de ventilación libres. Tenga cuidado de no taparlas con las manos

Nunca apoye la mano u otra parte del cuerpo debajo del tambor

Utilice la clavadora de gas solo a una temperatura ambiente de hasta 40 °C

Pila de combustible:

PELIGRO: Gas extremadamente inflamable

- Manténgalo alejado de las fuentes de calor, superficies calientes, chispas, llamas abiertas y otras fuentes de ignición.

- No fume ni vapee.
- Incendio causado por una fuga de gas: No extinga el incendio hasta que pueda eliminar la fuga en modo seguro.

- Retire todos los objetos que pudiesen incendiarse si puede hacerlo con seguridad.
- Guarde la unidad en un lugar bien ventilado.

No exponga la pila de combustible a temperaturas superiores a 50 °C.
Posición del código de fecha (Fig. B)
El código de fecha de fabricación 11 está compuesto por los 4 dígitos del año, seguidos por los 2 dígitos de la semana, más los 2 dígitos del código de la fábrica.
Descripción (Fig. A)
ADVERTENCIA: Nunca altere la herramienta eléctrica ni ninguna de sus piezas. Podrían producirse lesiones personales o daños.
1 Gatillo
2 Selector de potencia
3 Gancho de servicio
4 Botón de liberación del activador de contacto
5 Activador de contacto
6 Luz indicadora de mantenimiento
7 Batería
8 Botón de liberación de la batería
9 Cargador
10 Pie de apoyo del cargador
11 Palanca de liberación del cargador
12 Pestillo de empuje
13 Puerta de la pila de combustible
14 Tool connect (accesorio opcional)
Uso previsto
La clavadora de gas debe utilizarse de acuerdo con las especificaciones del presente manual de instrucciones. Las clavadoras de gas no son juguetes y requieren un manejo prudente, responsable y cuidadoso. La clavadora de gas debe ser utilizada únicamente por personas mayores de edad (18 años) o aprendistas de más de 16 años que estén bajo la vigilancia de un supervisor responsable. Tales personas no deben estar bajo los efectos de fatiga, alcohol, medicamentos o drogas.
Materiales aptos para usar como base, por ejemplo:
- Hormigón de resistencia normal
- Acero
Materiales no aptos y que no deberían usarse como base, por ejemplo:
- Materiales demasiado blandos o delgados
- Materiales demasiado quebradizos, tales como vidrio o cerámica
- Materiales demasiado duros, tales como acero templado
- Ladrillos huecos
-
Acero fundido, plástico, mármol y placas de yeso
Las aplicaciones o el uso indebidos o tontear con la herramienta puede causar lesiones letales y graves daños materiales. Esto incluye, en especial: -
Ignorar los mecanismos de seguridad
- Hacer uso un indebido del dispositivo como "arma de fuego"
- Hacer un uso indebido del dispositivo como martillo u otra herramienta similar
Únicamente deben utilizarse las pilas de gas, dispositivos de carga y baterías especificados por el fabricante de la clavadora, y los clavos autorizados por el fabricante. Para más información, consulte Datos técnicos. Otras aplicaciones y usos, modificaciones del dispositivo, adiciones al dispositivo o conversiones del mismo y operaciones de mantenimiento y reparación efectuadas por usted mismo pueden afectar en GRAN medida a la seguridad, fiabilidad y funcionamiento adecuado del dispositivo y causar la pérdida de validez de la garantía.
NO debe usarse en condiciones de humedad ni en presencia de líquidos o gases inflamables.
Esta clavadora de gas es una herramienta eléctrica profesional.
NO permita que los niños toquen la herramienta. El uso de la herramienta por parte de usuarios inexpertos requiere supervisión.
- Niños pequeños y personas con discapacidad. Este aparato no puede ser utilizado sin supervisión por niños pequeños o personas con discapacidades.
- Este producto no ha sido diseñado para ser utilizado por personas (niños incluidos) con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o que carezcan de la experiencia, conocimiento o destrezas necesarias, a menos que estén supervisados por una persona que se haga responsable de su seguridad. No deje nunca a los niños solos con este producto.
Modo inactivo
La clavadora de gas dispone de un "modo inactivo" diseñado para proteger la batería. Si la clavadora de gas no se utiliza durante un periodo superior a una hora, para poder encenderla de nuevo es necesario quitar y volver a instalar la batería.
Luz indicadora de mantenimiento (Fig. A)
La luz indicadora de mantenimiento 6 de la empuñadura indica dos estados diferentes:
LED amarilla Estado
Iluminado Debe cargarse la batería
Iluminado La clavadora de gas debe ser reparada en un taller especializado.
MONTAJE Y AJUSTES
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la unidad y desconecte la batería antes de hacer cualquier ajuste o de extraer o
colocar complementos o accesorios. El encendido accidental puede causar lesiones.
ADVERTENCIA: Utilice exclusivamente baterías y cargadores de DEWALT.
Introducir y extraer la batería de la herramienta (Fig. B)
NOTA: Compruebe que la batería 6 esté completamente cargada.
Instalar la batería en la empuñadura de la herramienta
-
Alinee la batería en las guías ubicadas del interior de la empuñadura de la herramienta (Fig. B).
-
Deslice la batería en la empuñadura hasta que quede bien colocada y asegúrese de que haga clic cuando encaje.
Retirar la batería de la herramienta
-
Pulse el botón de liberación de la batería 8 y tire firmemente de la batería para sacarla de la empuñadura de la herramienta.
-
Introduzca la batería en el cargador.
Baterías con indicador de carga (Fig. B)
Algunas baterías DEWALT tienen un indicador de carga que consiste en tres luces de LED verdes que indican el nivel de carga restante de la batería.
Para activar el indicador de carga, mantenga pulsado el botón del indicador de carga 20. Un grupo de tres luces LED verdes se iluminará, indicando el nivel de carga restante. Cuando el nivel de carga de la batería esté por debajo del límite necesario para el uso, el indicador de carga no se iluminará y deberá recargar la batería.
NOTA: El indicador de carga da solo una indicación de la carga que queda en la batería. No indica ninguna funcionalidad de la herramienta y está sujeto a variaciones en función de los componentes del producto, la temperatura y la aplicación del usuario final.
Gancho de servicio (Fig. A)
El gancho de servicio 3 se utiliza para sujetar el dispositivo a un cinturón (para subirse a una escalera o un andamio, etc.) y puede colocarse en ambos lados de la clavadora de gas.
Para instalar el gancho de servicio en el lado opuesto
-
Afloje los tornillos con una llave de vaso Torx.
-
Utilice estos tornillos para fijar el gancho de servicio en el lado opuesto.
Sustitución del cargador (Fig. C, D)
-
Tire de la palanca 11 que se usa para desbloquear el cargador 9 y extraiga el cargador.
-
Vuelva a colocar el (nuevo) cargador en la ranura y empújelo en el receptáculo del cargador.
Colocación de la pila de combustible (Fig. E)
ADVERTENCIA: Lesiones graves debidas a un disparo accidental.
- Extraiga la batería.
- No presione el tambor de la clavadora de gas contra ninguna superficie.
- Mantenga el dedo alejado del gatillo.
-
Respete las instrucciones de seguridad indicadas en
Precauciones para pilas de combustible. -
Pulse la puerta de la pila de combustible 13. La puerta de la pila de combustible se abrirá.
- Extraiga la pila de combustible vacía (si la hubiese) e introduzca una nueva.
- Alinee el vástago de la válvula medidora de la pila de combustible 18 mirando hacia arriba y colóquela en el adaptador de la herramienta.
IMPORTanTE: Asegúrese de que el vástago de la válvula medidora esté colocado firmemente antes de cerrar la puerta de la pila de combustible.
- Cierre la puerta de la pila de combustible. Se bloquea en su posición.
Inserción de la tira de clavos (Fig. A, F)
ADVERTENCIA: Lesiones graves debidas a un disparo accidental
- Extraiga la batería.
- No presione el tambor de la clavadora de gas contra ninguna superficie.
-
Mantenga el dedo alejado del gatillo.
-
De vuelta la clavadora.
-
Deslice el pestillo de empuje cargado por resorte 12 hacia la base del cargador para bloquearlo en su lugar.
- Inserte las tiras de puntas en la ranura de carga del cargador asegurándose de que las cabezas de las puntas queden correctamente alineadas con la abertura de la ranura. (Consulte Datos técnicos para determinar el tamaño compatible)
- Mantenga los dedos alejados de la guía y cierre el cargador soltando el pestillo del empujador. Deje cuidadosamente que el pestillo se deslice hacia delante y que active la tira de puntas.
FUNCIONAMIENTO
Instrucciones de uso
ADVERTENCIA: Respete siempre las instrucciones de seguridad y las normas aplicables.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconecte la batería antes de hacer cualquier ajuste o de extraer o instalar accesorios o complementos. El encendido accidental puede causar lesiones.
Posición correcta de las manos (Fig. G)
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, tenga SIEMPRE las manos en una posición adecuada como la que se muestra.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, sujete SIEMPRE bien la herramienta para prevenir una reacción repentina.
Para una posición correcta de las manos, coloque una mano en la empuñadura 15, y la otra mano en la tapa, si es necesario, asegurándose de que no cubrir el filtro de aire de la cabeza de la herramienta.
Utilización de la clavadora de gas
ADVERTENCIA: Lesiones graves debidas a un disparo accidental.
- Mantenga los dedos alejados del gatillo si la clavadora de gas no está dirigida hacia el material de destino.
- La clavadora de gas debe apoyarse/colgarse siempre con el tambor mirando hacia abajo.
- Empiece con una profundidad de clavado baja.
Siempre que cambie de lugar de trabajo
- Extraiga la batería y la pila de combustible.
Ajuste de profundidad de disparo (Fig. H)
Ajuste la profundidad con el interruptor de ajuste de profundidad 2:
- Aumento de profundidad: empuje el interruptor hacia la derecha.
- Reducción de profundidad: empuje el interruptor hacia la izquierda.
Disparo de los clavos (Fig. A, I)
- La clavadora de gas debe utilizarse siempre a un ángulo de 90° respecto de la superficie.
-
Deje una distancia de 5 cm, como mínimo, de los bordes y las esquinas.
-
Empuje el activador de contacto 5 contra la superficie de trabajo.
- Tire del interruptor del gatillo 1 para accionar la herramienta.
- Suelte el gatillo y levante la clavadora de la superficie de trabajo. nOTa: El motor de la herramienta recupera automáticamente la máxima velocidad sin apretar el activador de contacto.
- Repita los pasos 1-3 para activar el siguiente clavo.
Si la clavadora de gas no dispara
- Repita esta operación hasta tres veces y sustituya la pila de combustible si está vacía (si aplicable), consulte Colocación de la pila de combustible.
- Si la clavadora de gas sigue sin disparar, es posible que esté activado el "Modo inactivo", consulte Modo inactivo.
- Extraiga la batería y vuélvala a insertar.
MANTENIMIENTO
Su herramienta eléctrica ha sido diseñada para funcionar mucho tiempo con un mínimo de mantenimiento. Que siga funcionando satisfactoriamente depende del buen cuidado de la herramienta y de su limpieza periódica.
ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconecte la batería antes de realizar ajuste alguno o de quitar o instalar acoplamientos o accesorios. La puesta en marcha accidental puede causar lesiones.
El cargador y el paquete de pilas no pueden ser reparados.
Mantenimiento de la clavadora de gas
El mantenimiento y las reparaciones de la clavadora de gas deben ser realizados solo por talleres especializados autorizados. Cuando es necesario realizar el mantenimiento o revisar el aparato, el LED de la empuñadura empieza a parpadear. Consulte Luz indicadora de mantenimiento.
Extracción de la tira de clavos (Fig. C, D)
ADVERTENCIA: Lesiones graves debidas a un disparo accidental.
- Extraiga la batería.
- No presione el tambor de la clavadora de gas contra ninguna superficie.
-
Mantenga el dedo alejado del gatillo.
-
Desbloquee la tira de clavos con la corredera del cargador.
- Mantenga el cargador hacia abajo y presione el bloqueo de clavos. La tira de clavos saldrá del cargador de clavos 9.
Eliminación de clavos atascados (Fig. C, D)
ADVERTENCIA: Lesiones graves debidas a un
disparo accidental.
- Extraiga la batería.
- No presione el tambor de la clavadora de gas contra ninguna superficie.
- Mantenga el dedo alejado del gatillo.
- Extraiga la tira de clavos del cargador. Consulte Extracción de la tira de clavos. Tire de la palanca de desbloqueo del cargador de clavos y extráigalo.
- Si el clavo atascado/no se suelta solo: quite el clavo de la ranura con un objeto afilado.
- Vuelva a colocar el cargador de clavos en la ranura y empújelo hacia dentro del receptáculo del cargador.
- Mueva la palanca 11 que se usa para bloquear el cargador a la posición inicial (se bloquea en su posición).
Lubricación

Su herramienta eléctrica no requiere lubricación adicional.
Limpieza
ADVERTENCIA: Lesiones graves debidas a un
disparo accidental.
- Extraiga la batería.
- Extraiga la pila de combustible.
- Extraiga la tira de clavos del cargador. Consulte Extracción de la tira de clavos.
- No presione el tambor de la clavadora de gas contra ninguna superficie.
- Mantenga el dedo alejado del gatillo.
ATENCIÓN: Superficies calientes.
- Extraiga la batería.
- Antes de limpiar la clavadora de gas, deje que se enfríe.
Limpieza de las superficies
AVISO: Daño a la superficie: no utilice diluyentes, disolventes, gasolina, etc. para la limpieza.
- Para limpiar la clavadora de clavos, utilice únicamente paños secos.
- Para limpiar la caja de la herramienta, utilice únicamente paños secos y aire comprimido.
Accesorios opcionales
ADVERTENCIA: Puesto que los accesorios que no son
suministrados por DEWALT no han sido sometidos a pruebas con este producto, su uso con esta herramienta podría ser peligroso. Para disminuir el riesgo de lesiones, con este producto se deben usar exclusivamente accesorios recomendados por DEWALT. Consulte a su distribuidor para obtener más información acerca de los accesorios adecuados.
Accesorios N.º art.
Pilas de combustible DGN845080
Activador de contacto magnético DGN8451
Activador de contacto STICK-E® DGN8452
Activador de contacto para cartón yeso DGN8453
Chip Tool Connect™ (Fig. J)
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la unidad y extraiga la batería antes de hacer cualquier ajuste o de extraer o colocar complementos o accesorios. El encendido accidental puede causar lesiones.
Su herramienta está predispuesta para usar el chip Tool Connect™ y tiene un alojamiento para instalar el chip Tool Connect™.
Tool Connect™ es una aplicación opcional para usar con dispositivos inteligentes (tales como teléfono inteligente o tablet), que conecta el dispositivo para utilizar la aplicación móvil para funciones de gestión de almacenamiento.
Consulte la Hoja de instrucciones del chip Tool Connect™ para más información.
Instalar el chip Tool Connect™
- Quite los tornillos de sujeción 16 de la tapa protectora del chip Tool Connect™ 14 de la herramienta.
- Saque la tapa protectora e inserte el chip Tool Connect™ en el alojamiento vacío 17.
- Compruebe el chip Tool Connect™ quede nivelado en el alojamiento. Fijelo con los tornillos de sujeción y apriete los tornillos.
- Consulte la Hoja de instrucciones del chip Tool Connect™ para más instrucciones.
Protección del medioambiente

Recogida selectiva. Los productos y las baterías marcadas con este símbolo no se deben desechar con la basura doméstica normal.
Los productos y las baterías que contienen materiales que se pueden recuperar o reciclar reducen la demanda de materias primas. Recicle los productos eléctricos y las baterías de conformidad con las normas locales. Encontrará más información en www.2helpU.com.
Batería recargable
Esta batería de larga vida deberá recargarse cuando no produzca energía suficiente para trabajos que antes se efectuaban fácilmente. Al final de la vida útil de la batería, deséchela respetando el medioambiente:
- Haga agotar completamente la batería y extráigala de la herramienta.
- Las baterías de iones de litio son reciclables. Llévelas a su distribuidor o punto de reciclaje local. Las baterías recogidas serán recicladas o eliminadas adecuadamente.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
| Problema Causa(s) Medida(s) | ||
| El motor no funciona al presionar el tambor contra la superficie: | El tambor no está lo suficiente firmemente apretado contra la superficie. | Apriete el tambor más fuertemente contra la superficie. |
| La clavadora de gas no se ha utilizado durante un periodo de 30–45 minutos. | Consulte el capítulo Modo inactivo | |
| Fallos en el sistema electrónico. | Extraiga la batería e insértela nuevamente en 30 segundos. | |
| La batería está descargada. | Cargue la batería si el LED en la empuñadura está iluminado. Consulte el capítulo Luz indicadora de mantenimiento. | |
| La batería se ha sobrecalentado | Deje enfriar la batería. | |
| La clavadora de gas se ha sobrecalentado. | Deje enfriar la clavadora de gas. | |
| Es necesario revisar la clavadora de gas. | Haga revisar la clavadora de gas cuando el LED en la empuñadura está iluminado. Consulte el capítulo ILuz indicadora de mantenimiento. | |
| El tambor está doblado. Lleve a reparar la clavadora de gas averiada a un concesionario autorizado. | ||
| El motor se detiene al cabo de 5 segundos al presionar el tambor contra la superficie: | Funcionamiento normal. No es necesario hacer nada. | |
| Problema Causa(s) Medida(s) | ||
| El motor se pone en marcha al presionar el tambor firmemente contra la superficie, pero no sale ningún clavo al presionar el gatillo: | La pila de combustible está vacía o no está suficientemente llena. | Consulte el capítulo Inserción de las pilas de combustible. |
| Hay un clavo enganchado o atascado. | Consulte el capítulo Extracción de los clavos atascados. | |
| El cargador de clavos está vacío. | Consulte el capítulo Inserción de la tira de clavos. | |
| La corredera del cargador de clavos no está retraída. | ||
| El cargador contiene clavos prohibidos o no autorizados. | Consulte el capítulo Clavos y cartuchos de gas permitidos en Datos técnicos. | |
| El cargador está "doblado" o no está insertado correctamente. | Consulte la sección Sustitución del cargador de clavos. | |
| El muelle de la corredera del cargador de clavos está averiado. | ||
| Hay objetos extraños en el tambor o en el cargador de clavos. | Consulte el capítulo Eliminación de clavos atascados. | |
| La clavadora de gas está averiada. | Lleve a reparar la clavadora de gas a un distribuidor autorizado. | |
| El ventilador hace un ruido fuerte o irregular: | El ventilador está averiado. | Lleve a reparar la clavadora de gas a un distribuidor autorizado. |
| Se nota olor a gas (gases no quemados): | Al presionar el tambor contra una superficie, el motor dirige el gas explosivo hacia la cámara de combustión. Si no se acciona el gatillo, otra presión provocará un escape de gas no quemado. | Consulte el capítulo Dispositivo y seguridad de uso. |
CLOUEUSE À GAZ TRAK-IT® C6 DGN845
Félicitations!
▲dica risco de choque eléctrico.
- Se a ferramenta está a funcionar correctamente.
- Se o sistema de accionamento está activado na ferramenta e como funciona.
NOTA: verifique se a bateria 6 está totalmente carregada.
Retirar o cartucho de pregos (Fig. C, D)
Mecanismo de disparo por contacto magnético DGN8451
Mecanismo de disparo por contacto STICK-E® DGN8452
Mecanismo de disparo por contacto para gesso cartonado DGN8453