DEWALT DCN681D1 - Grapadora

DCN681D1 - Grapadora DEWALT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DCN681D1 DEWALT en formato PDF.

📄 32 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice DEWALT DCN681D1 - page 22
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre DCN681D1 DEWALT

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Grapadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DCN681D1 - DEWALT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DCN681D1 de la marca DEWALT.

MANUAL DE USUARIO DCN681D1 DEWALT

Engrapadora inalámbrica para grapas de corona estrecha de calibre 18 de 20 V MÁX\*

Fig. A
DEWALT DCN681D1 - Engrapadora inalámbrica para grapas de corona estrecha de calibre 18 de 20 V MÁX\* - 1

text_image 3 de 20 V MAX g. A 15 14 13 14 8 7 4 2 1 DEWALT 12 16 9 5 3 Trigger 1 Gâchette

1 Gatillo
2 Botón de bloqueo del gatillo
3 Rueda de ajuste de profundidad
4 Indicador de luces/batería baja/atasco
5 Activador por contacto
6 Depósitodeslizante
7 Selector secuencial/de tope
8 Gancho para cinturón reversible
9 Almohadilla protectora
10 Almacenamiento de la almohadilla protectora
11 Palanca de liberación de parada
12 Indicador de profundidad de grapa
13 Batería
14 Botón de liberación de la batería
15 Seguro del depósito
16 Ventana de fijaciones

DEWALT DCN681D1 - Engrapadora inalámbrica para grapas de corona estrecha de calibre 18 de 20 V MÁX\* - 2

DEWALT DCN681D1 - Engrapadora inalámbrica para grapas de corona estrecha de calibre 18 de 20 V MÁX\* - 3

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones de este manual, incluyendo las secciones sobre la batería y el cargador proporcionadas en un manual original de la herramienta o en el manual de Baterías y Cargadores por separado. Los manuales se pueden obtener poniéndose en contacto con el Servicio de atención al cliente como se describe en otra parte de este manual. La falla en seguir las advertencias e instrucciones puede resultar en descarga eléctrica, incendio y/o lesiones serias.

Definiciones: Símbolos y Palabras de Alerta de Seguridad

Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales.

RELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.

ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.

ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocaría lesiones leves o moderadas.

Atilizado sin palabras) indica un mensaje de seguridad relacionado. AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en daños a la propiedad.

Español (traducido de las instrucciones originales) 22

Su grapadora inalámbrica ha sido diseñada para clavar grapas en piezas de trabajo de madera.

nO debe usarse en condiciones húmedas ni en presencia de líquidos o gases inflamables.

Su grapadora inalámbrica es una herramienta eléctrica profesional.

nO permita que los niños toquen la herramienta. Si el operador no tiene experiencia utilizando esta herramienta, deberá ser supervisado.

ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones incluidas con esta herramienta eléctrica. La falla en seguir todas las instrucciones siguientes puede resultar en descarga eléctrica, incendio y/o lesiones serias.

CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS.

El término "herramienta eléctrica" incluido en las advertencias hace referencia a las herramientas eléctricas operadas con corriente (con cable eléctrico) o a las herramientas eléctricas operadas con baterías (inalámbricas).

1) Seguridad en el Área de Trabajo

a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas abarrotadas y oscuras propician accidentes.
b) No opere las herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases o líquidos inflamables. Las herramientas eléctricas originan chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y a los espectadores de la herramienta eléctrica en funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la pérdida de control.

2) Seguridad Eléctrica

a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben adaptarse al tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador con herramientas eléctricas con conexión a tierra. Los enchufes no modificados y que se adaptan a los tomacorrientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies con descargas a tierra como, por ejemplo, tuberías, radiadores, cocinas eléctricas y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está puesto a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Si entra agua a una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
d) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes filosos y las piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
e) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable prolongador adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es imposible de evitar, utilice un suministro

protegido con un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas eléctricas.

3) Seguridad Personal

a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el sentido común cuando emplee una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido mientras se opera una herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales graves.

b) Utilice equipos de protección personal. Siempre utilice protección para los ojos. En las condiciones adecuadas, el uso de equipos de protección, como máscaras para polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá las lesiones personales.

c) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de energía o paquete de baterías, o antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar herramientas eléctricas con el interruptor en la posición de encendido puede propiciar accidentes.

d) Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que quede conectada a una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales.

e) No se estire. Conserve el equilibrio y párese adecuadamente en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.

f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento.

g) Si se suministran dispositivos para la conexión de accesorios con fines de recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y que se utilicen correctamente. El uso de dispositivos de recolección de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo.

h) No permita que la familiaridad obtenida a partir del uso frecuente de herramientas le permitan volverse descuidado e ignorar los principios de seguridad de la herramienta. Una acción descuidada puede causar lesiones severas en una fracción de segundo.

4) Uso y Mantenimiento de la Herramienta Eléctrica

a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para el trabajo que realizará. Si se la utiliza a la velocidad para la que fue diseñada, la herramienta eléctrica correcta permite trabajar mejor y de manera más segura.
b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el interruptor. Toda herramienta eléctrica que no pueda ser controlada mediante el interruptor es peligrosa y debe repararse.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y/o retire la batería, o paquete si es desmontable, de la herramienta eléctrica antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas

reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica en forma accidental.

d) Guarde la herramienta eléctrica que no esté en uso fuera del alcance de los niños y no permita que otras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen la herramienta. Las herramientas eléctricas son peligrosas si son operadas por usuarios no capacitados.
e) Dé mantenimiento a las herramientas eléctricas y accesorios. Revise que no haya piezas en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra situación que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si encuentra daños, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Se producen muchos accidentes a causa de las herramientas eléctricas que carecen de un mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con mantenimiento adecuado y con los bordes de corte afilados son menos propensas a trabarse y son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que debe realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de aquéllas para las que fue diseñada podría originar una situación peligrosa.
h) Mantenga las manijas y superficies de sujeción secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las manijas y superficies de sujeción resbalosas no permiten el manejo y control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.

5) Uso y Mantenimiento de la Herramienta con Baterías

a) Recargue solamente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de paquete de baterías puede originar riesgo de incendio si se utiliza con otro paquete de baterías.
b) Utilice herramientas eléctricas sólo con paquetes de baterías específicamente diseñados. El uso de cualquier otro paquete de baterías puede producir riesgo de incendio y lesiones.
c) Cuando no utilice el paquete de baterías, manténgalo lejos de otros objetos metálicos como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan realizar una conexión desde un terminal al otro. Los cortocircuitos en los terminales de la batería pueden provocar quemaduras o incendio.
d) En condiciones abusivas, el líquido puede ser expulsado de la batería. Evite su contacto. Si entra en contacto accidentalmente, enjuague con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque atención médica. El líquido expulsado de la batería puede provocar irritación o quemaduras.
e) No use un paquete de batería o herramienta que estén dañados o modificados. Las baterías dañadas o modificadas pueden presentar un comportamiento impredecible que resulte en incendios, explosión o riesgo de lesiones.
f) No exponga un paquete de batería o una herramienta a fuego o temperatura excesiva. La exposición a fuego o temperaturas mayores a 130 °C (265 °F) pueden causar una explosión.

g) Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de batería o la herramienta fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones.

Cargar inadecuadamente o en una temperatura fuera del rango de temperatura especificado puede dañar la batería e incrementar el riesgo de incendio.

6) Mantenimiento

a) Solicite a una persona calificada en reparaciones que realice el mantenimiento de su herramienta eléctrica y que sólo utilice piezas de repuesto idénticas.
Esto garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica.
b) Nunca dé servicio a paquetes de batería dañados. El servicio de paquetes de batería sólo debe ser realizado por el fabricante o proveedores de servicio autorizados.

Advertencias de seguridad de la grapadora

  • Suponga siempre que la herramienta contiene grapas. El manejo descuidado de la grapadora puede provocar un disparo inesperado de los grapas y lesiones corporales.
  • No apunte la herramienta hacia sí mismo ni hacia nadie que esté cerca. El disparo inesperado descargará un grapa y causará una herida.
  • No ponga en funcionamiento la herramienta a menos que esté colocada firmemente contra la pieza de trabajo. Si la herramienta no está en contacto con la pieza de trabajo, el grapa puede desviarse de su objetivo.
  • Desconecte la herramienta de la fuente de alimentación cuando se atasque el grapa en la herramienta. Mientras retira un sujetador atascado, el pegador puede activarse accidentalmente si está enchufado.
  • No use esta grapadora para sujetar cables eléctricos. No está diseñada para la instalación de cables eléctricos y puede dañar el aislamiento de los cables eléctricos y causar una descarga eléctrica o peligros de incendio.

Advertencias de seguridad adicionales de la grapadora

ADVERTENCIA: Al utilizar una grapadora, deben seguirse todas las precauciones de seguridad descritas a continuación, a fin de evitar el riesgo de lesiones graves o muerte. Lea todas las instrucciones hasta comprenderlas antes de utilizar la herramienta.

ADVERTENCIA: NUNCA rocíe o aplique lubricantes o disolventes limpiadores dentro de la herramienta. Esto podría afectar seriamente la vida y el rendimiento de la herramienta.

ADVERTENCIA: si se ha caído la herramienta o sospecha que está dañada, realice una verificación de funcionamiento de la herramienta según se define en la sección de selección de modo del manual. Si no funciona según las indicaciones del manual, deje de usar la herramienta y llévela para que sea reparada en un centro de servicio DeWalt autorizado.

  • Sostenga la herramienta por las superficies de agarre aisladas cuando realice una operación en la que la herramienta de corte pueda tocar cables eléctricos ocultos. El contacto con un cable con corriente eléctrica hará que las partes expuestas de la herramienta tengan corriente y que el operador reciba una descarga eléctrica.
  • La herramienta en funcionamiento puede generar residuos volátiles, materiales colacionados o polvo que pueden dañar los ojos del operador. El operador y toda otra persona que se encuentre en el área de trabajo DEBEN usar anteojos de seguridad con protección lateral. Estos anteojos de seguridad deben cumplir con los requisitos ANSI Z87.1 (los anteojos aprobados tienen impreso

ESPAÑOL

o estampado "Z87"). Es responsabilidad del empleador exigir el uso de equipo de protección para los ojos por parte del operador de la herramienta y de las personas en el área de trabajo.

  • Siempre utilice la protección auditiva apropiada mientras usa la herramienta. En determinadas condiciones y según el período de uso, el ruido provocado por este producto puede originar pérdida de audición.
  • Desconecte el paquete de baterías de la herramienta cuando no la utilice. Siempre retire el paquete de baterías y los elementos de fijación del depósito antes de abandonar el área o pasar la herramienta a otro operador. No lleve la herramienta a otra área de trabajo en la que el cambio de ubicación involucre el uso de andamios, escalones, escaleras, etc., con el paquete de baterías conectado. No realice ajustes, lleve a cabo el mantenimiento ni retire los elementos de fijación atascados con el paquete de baterías insertado.
  • No retire nada de la herramienta ni trate de forzarla, de modo que ésta, el gatillo, el bloqueo del gatillo o el activador por contacto dejen de funcionar. No sujete con cinta ni ate el gatillo o el activador por contacto en la posición de ENCENDIDÓ. No retire el resorte del activador por contacto. Inspeccione diariamente para ver si el gatillo y el activador por contacto se mueven libremente. Podría producirse una descarga no controlada
  • Revise la herramienta antes de usarla. No opere una herramienta si alguna parte de ésta, el gatillo, el bloqueo del gatillo o el activador por contacto no funcionan, están desconectados o alterados, o no funcionan correctamente. Las partes dañadas o faltantes deberán repararse o reemplazarse antes del uso. Consulte la sección Reparaciones.
  • No altere ni modifique la herramienta de ninguna forma.
  • Siempre dé por sentado que la herramienta contiene grapas.
  • No apunte la herramienta hacia sus compañeros de trabajo ni hacia usted en ningún momento. ¡No la use a modo de juego! ¡Trabaje en forma segura! Respete la herramienta como un elemento de trabajo.
  • Mantenga a espectadores, niños y visitantes alejados de la herramienta eléctrica en funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la pérdida de control. Cuando la herramienta no esté en uso, se debe guardar en un lugar seguro, fuera del alcance de los niños.
  • No transporte la herramienta sujetándola por el gatillo. Se puede producir una descarga accidental.
  • Siempre use el bloqueo del gatillo si no utilizará la herramienta inmediatamente. El uso del bloqueo del gatillo evitará la descarga accidental.
  • No se estire. Conserve el equilibrio y párese adecuadamente en todo momento. La pérdida del equilibrio podría provocar una lesión personal.
  • Utilice la herramienta sólo para la función para la que fue diseñada. No descargue los elementos de fijación al aire, hormigón, piedra, madera muy dura, nudos o cualquier material demasiado duro para que lo penetren. No utilice el cuerpo de la herramienta o la tapa superior como un martillo. Los elementos de fijación descargados podrían hacer un camino inesperado y causar una lesión.
  • Mantenga siempre los dedos lejos del activador por contacto para evitar que se produzcan lesiones por la liberación accidental del impulsor.

  • Consulte las secciones Mantenimiento y Reparaciones para obtener información detallada sobre el mantenimiento correcto de la herramienta.

  • Opere siempre la herramienta en un área limpia e iluminada. Asegúrese de que la superficie de trabajo está libre de cualquier residuo y tenga cuidado de no perder el equilibrio cuando trabaja en lugares altos, como techos.
  • No clave elementos de fijación cerca de los bordes del material. La pieza de trabajo puede partirse y hacer que el elemento de fijación rebote y lo lesione a usted o a un compañero de trabajo. Tenga en cuenta que el grapa podría seguir la veta de la madera y sobresalir en forma inesperada del costado del material de trabajo. Coloque la punta de cincel del grapa en forma perpendicular a la veta de la madera para reducir el riesgo de lesiones.
  • No coloque grapas sobre otros elementos de fijación, o con la herramienta en un ángulo demasiado pronunciado. Podría producirse una lesión personal a causa de un fuerte retroceso, el atascamiento de los elementos de fijación o el rebote de los grapas.
  • Mantenga las manos y las partes del cuerpo fuera del área de trabajo inmediata. Sostenga la pieza de trabajo con abrazaderas cuando sea necesario para mantener las manos y el cuerpo alejados de daños potenciales. Asegúrese de que la pieza de trabajo esté bien sujetada antes de presionar la grapadora en el material. El activador por contacto puede hacer que el material de trabajo se mueva en forma inesperada.
  • No utilice la herramienta en presencia de polvo, gases o vapores inflamables. La herramienta puede producir una chispa que le prenda fuego a los gases y provoque un incendio. Clavar un grapa sobre otro grapa también puede producir una chispa.
  • Mantenga la cara y las partes del cuerpo alejados de la parte posterior de la tapa de la herramienta cuando trabaje en áreas restringidas. Un retroceso repentino puede ocasionar un impacto al cuerpo, especialmente al clavar en materiales duros o densos.
  • Agarre la herramienta firmemente para mantener el control mientras permite que la misma retroceda de la superficie de trabajo cuando se inserta el grapa. En el modo de tope si se permite que el activador por contacto vuelva a estar en contacto con la superficie de trabajo antes de soltar el gatillo, se clavará un grapa no deseado en el lugar del disparo.
  • La elección del método de disparo es importante. Verifique las opciones de disparo en el manual.

Selector De Tope/Secuencial

Acción secuencial /

  • Cuando utilice el modo secuencial, no opere la herramienta a menos que esté firmemente colocada contra la pieza de trabajo.
    Acción de tope
  • Cuando utilice la herramienta en modo de tope, tenga cuidado con los dobles disparos involuntarios que produce el retroceso de la herramienta. Es posible que se coloquen grapas innecesarios si el activador por contacto vuelve a tocar accidentalmente la superficie de la pieza de trabajo.
  • Para Evitar Los Dobles Disparos:

- No empuje la herramienta contra la superficie de la pieza de trabajo con mucha fuerza.

  • Deje que la herramienta retroceda completamente después de cada acción.
  • Utilice la herramienta en modo secuencial.

- Cuando opere la unidad en modo de "tope", mantenga siempre el control de la herramienta. La posición inadecuada de la herramienta puede provocar una descarga mal dirigida del grapa.

  • No coloque grapas en las cabezas de otros grapas. Podría producirse un fuerte retroceso, el atascamiento de los grapas o el rebote de los grapas.
  • Conozca el espesor del material cuando utilice la grapadora. Un grapa que sobresale puede provocar lesión.
  • Ajuste de la profundidad: Para reducir el riesgo de lesiones graves debidas a una puesta en marcha accidental al tratar de ajustar la profundidad, SIEMPRE: Retire el paquete de baterías.

- Active el botón de bloqueo del gatillo.

- Evite tocar el gatillo durante los ajustes.

  • No coloque grapas a ciegas en paredes, pisos u otras áreas de trabajo. Los elementos de fijación que se colocan en cables eléctricos con corriente, cañerías de agua u otros tipos de obstrucciones pueden provocar lesiones.
  • Permanezca alerta, concéntrese en lo que está haciendo y utilice el sentido común cuando emplee una herramienta eléctrica. No utilice la herramienta si está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido mientras se opera una herramienta eléctrica puede provocar daños personales graves.

Instrucción Adicional de Seguridad

ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta eléctrica, ni tampoco ninguna de sus piezas. Podría producir lesiones corporales o daños.
ADVERTENCIA: Use SIEMPRE lentes de seguridad. Los anteojos de diario NO SON lentes de seguridad. Utilice además una cubrebocas o mascarilla antipolvo si la operación de corte genera demasiado polvo. SIEMPRE LLEVE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO:

  • protección ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
    • protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19),
    • protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.

▲DVERTENCIA: Algunas partículas de polvo generadas al lijar, serrar, esmerilar y taladrar con herramientas eléctricas, así como al realizar otras actividades de construcción, contienen químicos que el Estado de California sabe que pueden producir cáncer, defectos congénitos u otras afecciones reproductivas. Ejemplos de estos químicos son:

  • plomo de algunas pinturas en base a plomo,
  • polvo de sílice proveniente de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y
  • arsénico y cromo provenientes de madera tratada químicamente.

Su riesgo de exposición a estos químicos varía, dependiendo de la frecuencia con la cual realiza usted este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estas sustancias químicas: trabaje en una zona bien ventilada y llevando equipos de seguridad aprobados, como mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas.

- Evite el contacto prolongado con polvo generado por el lijado, aserrado, pulido, taladrado y otras actividades de construcción. Vista ropas protectoras y lave las áreas de la piel expuestas con agua y jabón. Si

permite que el polvo se introduzca en la boca u ojos o quede sobre la piel, puede favorecer la absorción de productos químicos peligrosos.

ADVERTENCIA: La utilización de esta herramienta puede generar polvo o dispersarlo, lo que podría causar daños graves y permanentes al sistema respiratorio, así como otras lesiones. Siempre use protección respiratoria aprobada por NIOSH (Instituto Nacional de Seguridad y Salud en el Trabajo) u OSHA (Administración de Seguridad y Salud en el Trabajo) apropiada para la exposición al polvo. Dirija las partículas en dirección contraria a la cara y el cuerpo.

ADVERTENCIA: Siempre lleve la debida protección auditiva personal en conformidad con ANSI S12.6 (S3.19) durante el uso de esta herramienta. Bajo algunas condiciones y duraciones de uso, el ruido producido por este producto puede contribuir a la pérdida auditiva.

ATENCIÓN: Cuando no esté en uso, guarde la herramienta apoyada en un costado sobre una superficie estable, donde no interrumpa el paso o provoque una caída. Algunas herramientas con paquetes de baterías de gran tamaño pueden colocarse paradas sobre el paquete de baterías, pero pueden caerse fácilmente.

- Los orificios de ventilación suelen cubrir piezas en movimiento, por lo que también se deben evitar. Las piezas en movimiento pueden atrapar prendas de vestir sueltas, joyas o el cabello largo.

La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. A continuación se indican los símbolos y sus definiciones:

V....voltios

Hz ..... hertz

min...... minutos

= - = o CD......corriente directa

Construcción de Clase I (tierra)

.../min.....porminuto

BPM...... golpes por minuto

RPM......revolucionespor minuto

sfpm ...... pies de superficie por minuto

SPM ...... pasadaspor minuto

A.....amperios

W....vatios

\~ o CA ...... corrientealterna

o CA/CD .....corrientealterna o directa
Construcción de Clase II (doble aislamiento)
n_0 ...... velocidad sin carga n ...... velocidadnominal
Terminal de conexión a tierra
símbolode advertencia de seguridad
radiaciónvisible protección respiratoria
protección ocular protección auditiva
...... lea toda la documentación

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA VOLVER A CONSULTAR EN EL FUTURO COMPONENTES (FIG. A)

Consulte la Figura A al principio de este manual para obtener una lista completa de los componentes.

Especificaciones de la herramienta

Modo de disparo Seleccionable: Secuencial o tope

Voltaje 20

Altura 28,9 cm (11,4 pulg.)

Ancho 9,3 cm (3,7 pulg.)

Longitud 25,65 cm (10,1 pulg.)

Especificaciones de la herramienta
Peso (sin la batería) 2,5 kg (5,7 libras)
Ángulo del depósito Recto
Capacidad de carga 100 grapas
Especificaciones de las grapas
Longitudes de las grapas 13 mm–38 mm(1/2 pulg.–1-1/2 pulg.)
Diámetros del vástago Calibre 18
Tamaño de la corona de la grapa 6,3 mm (1/4 de pulg.)

MONTAJE Y AJUSTES

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y retire el paquete de baterías antes de realizar ajustes o de retirar/instalar dispositivos o accesorios. Un arranque accidental podría causar lesiones.

Gancho para cinturón (Fig. B)

ADVERTENCIA: Extraiga los grapas del depósito antes de hacer ajustes o dar servicio a la herramienta. De no hacerlo puede resultar en lesiones graves.
ADVERTENCIA: Desconecte la batería de la herramienta antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o mover la herramienta. Estas medidas de seguridad preventiva reducen el riesgo de poner en marcha la herramienta accidentalmente.
ATENCIÓN: Cuando no se use, guarde la herramienta en posición horizontal sobre una superficie estable, donde no interrumpa el paso o provoque una caída. Algunas herramientas con baterías grandes se sostienen sobre la batería, pero pueden caer fácilmente. Las grapadoras inalámbricas incluyen un gancho para cinturón integrado 8 y puede instalarse en cualquiera de los lados de la herramienta para adaptarse a los usuarios zurdos o diestros. Si no se desea el gancho, se puede remover de la herramienta.

Para remover el gancho para colgar

  1. Extraiga la batería de la herramienta.
  2. Para hacer el cambio de uso para diestros o zurdos, basta con quitar el tornillo 17 del lado opuesto de la herramienta y volver a montarlo en el otro lado.
  3. Vuelva a poner la batería.

OPERACIÓN

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y retire el paquete de baterías antes de realizar ajustes o de retirar/instalar dispositivos o accesorios. Un arranque accidental podría causar lesiones.

Cómo instalar y retirar la unidad de batería (Fig. C)

NOTA: Para mejores resultados, verifique que su unidad de batería esté completamente cargada.

Para instalar la unidad de batería 13 en el mango de la herramienta, alinee la unidad de batería con los rieles en el interior del mango de la herramienta y deslícela en el mango hasta que la unidad de batería quede firmemente insertada en la herramienta; verifique que ésta no se salga sola.

Para retirar la unidad de alimentación de la herramienta, presione los botones de liberación 14 y tire firmemente

de la unidad de batería para sacarla del mango de la herramienta. Insértela en el cargador.

Posición adecuada de las manos (Fig. D)

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal grave, tenga SIEMPRE las manos en una posición adecuada como se muestra.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal grave, sujete SIEMPRE bien en caso de que haya una reacción repentina.

Selección de modos

ADVERTENCIA: Siempre use la protección adecuada para los ojos [ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)] y para los oídos ANSI S12.6 (S3.19) cuando utilice esta herramienta. Las grapadoras inalámbricas DEWALT se fabrican de acuerdo con la norma ANSI SNT-101-2002.

La grapadora es capaz de disparar grapas utilizando el funcionamiento por tope o el funcionamiento secuencial. Si desea desactivar el modo de funcionamiento por tope, lleve la herramienta a un centro de servicio DEWALT autorizado. Antes de operar esta herramienta, observe el interruptor selector para determinar el modo de funcionamiento. Lea todas las instrucciones antes de seleccionar el modo de funcionamiento.

ADVERTENCIA: Mantenga los dedos ALEJADOS del gatillo cuando no esté clavando para evitar el disparo accidental de grapas. NUNCA transporte la herramienta con el dedo en el gatillo En el modo de tope la herramienta clavará un grapa si se golpea el activador por contacto cuando el gatillo esté apretado.

Funcionamiento Secuencial (Fig. E)

Utilice el modo de funcionamiento secuencial para clavado intermitente donde la colocación requiere mucho cuidado, exactitud y control de profundidad. El modo de funcionamiento secuencial proporciona la máxima prestación de potencia para clavar los grapas más largos.

Para operar la grapadora en modo de funcionamiento secuencial:

  1. Deslice el interruptor selector 7 para mostrar el icono del grapa
  2. Oprima por completo la tobera contra la superficie de la pieza de trabajo (el motor se pondrá en marcha).
  3. Apriete el gatillo (el grapa penetrará en la superficie de la pieza de trabajo).
  4. Suelte el gatillo.
  5. Levante la tobera de la superficie de la pieza de trabajo.
  6. Repita los pasos 2 a 4 para la próxima aplicación.

AVISO: Para cada grapa es necesario oprimir el activador por contacto y luego apretar el gatillo. Luego de esto se debe soltar tanto el activador por contacto como el gatillo después de cada grapa.

Funcionamiento Por Tope (Fig. E)

El funcionamiento por tope se utiliza para clavado rápido sobre superficies planas y estacionarias, y generalmente es más eficaz para aplicaciones en las que se clavan grapas más cortos.

Cuando la herramienta está en el modo de funcionamiento por tope, se dispone de dos métodos de funcionamiento de la herramienta: funcionamiento por posición y funcionamiento por tope.

Deslice el interruptor selector 7 para exponer el triple icono del grapa

Para operar la herramienta según el método de funcionamiento por posición:

ADVERTENCIA: Se clavará un grapa cada vez que el gatillo esté presionado siempre que el activador por contacto permanezca presionado.

  1. Oprima el activador por contacto contra la superficie de la pieza de trabajo.
  2. Apriete el gatillo.

Para operar la herramienta según el método de funcionamiento por tope:

  1. Apriete el gatillo.
  2. Empuje el activador por contacto contra la superficie de trabajo. Siempre que el gatillo esté presionado, la herramienta clavará un grapa cada vez que se presione el activador por contacto. Esto permite al usuario clavar múltiples grapas en secuencia.

ADVERTENCIA: No mantenga el gatillo presionado cuando la herramienta no esté en uso. Mantenga el botón de bloqueo del gatillo en posición de bloqueado cuando la herramienta no esté en uso.

ADVERTENCIA: Cuando el motor de la herramienta esté en funcionamiento, apretar el gatillo o presionar el activador por contacto, hará que se clave un grapa.

Preparación de la herramienta

ADVERTENCIA: NUNCA se debe rociar ni aplicar de ninguna forma lubricantes o disolventes limpiadores dentro de la herramienta. Esto puede afectar seriamente la vida y el rendimiento de la herramienta.

NOTA: La batería no viene completamente cargada de fábrica.

  1. Lea las todas las secciones de advertencias de seguridad para herramientas eléctricas y grapadoras de este manual.
  2. Utilice protección ocular y auditiva.
  3. Asegúrese que el depósito esté vacío de grapas.
  4. Compruebe que el disparador por contacto y las piezas del propulsor funcionen de forma suave y correcta. No utilice la herramienta si alguna pieza no funciona correctamente. NUNCA utilice una herramienta con el disparador por contacto situado en la posición de activación.
  5. No apunte a ninguna persona ni a usted mismo.
  6. Inserte una batería completamente cargada.

Uso del botón de bloqueo del gatillo (Fig. F)

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales graves, no mantenga presionado el gatillo cuando no se está utilizando la herramienta. Mantenga el botón de bloqueo BLOQUEADO (Fig. F) cuando no se esté utilizando la herramienta.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales graves, bloquee el gatillo, desconecte la batería de la herramienta y saque los grapas del cargador antes de realizar ajustes.

Cada grapadora DEWALT está equipada con un botón de bloqueo de gatillo 2 que cuando se empuja hacia la derecha, como se muestra en la Figura F, evita que la herramienta dispare un grapa bloqueando el gatillo y circunvalando la potencia al motor.

Cuando se presiona el botón de bloqueo del gatillo hacia la izquierda, la herramienta funciona adecuadamente. El cierre de bloqueo del gatillo deberá estar siempre bloqueado cuando se realizan ajustes o cuando la herramienta no se va a utilizar de inmediato.

AVISO: No guarde la herramienta con la batería instalada. Para evitar daños a la batería y asegurar la mejor vida útil de la misma, guarde las baterías fuera de la herramienta o cargador en un lugar frío y seco.

Carga de la herramienta (Fig. G)

ADVERTENCIA: No apunte la herramienta a ninguna persona ni a usted mismo. Pueden producirse gravesz lesiones corporales.

ADVERTENCIA: Saque siempre la batería antes de cargar o descargar las grapas. Pueden producirse graves lesiones corporales.
ADVERTENCIA: No cargue nunca grapas con el activador por contacto o el gatillo activados. Pueden producirse lesiones corporales.

  1. Presione el seguro del depósito 15 y abra totalmente el depósito deslizante 6.
  2. Asegúrese de que la grapa esté cargada para que la corona de la grapa se asiente contra la superficie interna del depósito 6.
  3. Cierre el depósito deslizante hasta que el seguro del depósito se enganche firmemente.

Descarga de la herramienta (Fig. G)

ADVERTENCIA: El botón de bloqueo del gatillo debe siempre estar bloqueado cuando se realicen ajustes o cuando la herramienta no esté utilizándose.

  1. Presione el seguro del depósito 15 y abra totalmente el depósito deslizante 6.
  2. Incline la herramienta hacia arriba hasta que las grapas se deslicen libremente fuera de la parte inferior del depósito.
  3. Compruebe que no queden grapas sueltas dentro del depósito.
  4. Cierre totalmente el depósito deslizante.

Característica de bloqueo de disparo en seco (Fig. A)

La herramienta está equipada con una característica de bloqueo de disparo en seco para impedir que la herramienta funcione cuando no está cargada con fijaciones. Cuando no se vea ninguna fijación en la ventana de fijaciones 16, a la herramienta le quedan pocas fijaciones. Si esto ocurre, la herramienta se bloqueará y no funcionará hasta que se carguen más grapas. (Consulte Carga de la herramienta).

Ajuste de Profundidad (Fig. H)

La profundidad de clavado se puede modificar mediante la rueda de ajuste de profundidad 3 situada en la parte lateral de la herramienta.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones graves debidas a una puesta en marcha accidental al tratar de ajustar la profundidad, SIEMPRE:

  • Quite la batería.
    • Active el botón de bloqueo del gatillo.
  • Evite el contacto con el gatillo durante los ajustes.

  • Para que el grapa se hunda menos —gire la rueda de ajuste de profundidad 3 lejos de la tobera.

  • Para hundir el grapa más profundamente, que la rueda de ajuste de profundidad 3 hacia la tobera.

Luces (Fig. I)

Hay una luz 4 ubicada a cada lado de la grapadora. Las luces se prenden al insertar la batería, activar el gatillo u oprimir el disparador por contacto. Las luces se apagan

ESPAÑOL

automáticamente después de 20 segundos, a menos que la herramienta se siga utilizando.

NOTA: Estas luces son para iluminar la superficie de trabajo inmediata y no para usar como luz de linterna.

INDICADOR DE BATERÍA BAJA: El faro izquierdo parpadeará cuatro veces consecutivas y luego se apagará para indicar que la batería está baja.

INDICADOR DE UN GRAPA ATASCADO: El faro derecho parpadeará continuamente si un grapa queda atascado en la tobera (ver Extracción de un grapa atascado).

Extracción de una grapa atascada (Fig. A, J)

Si se atasca una grapa en la tobera, no apunte la herramienta hacia usted y siga estas instrucciones para extraerla:

  1. Saque la batería de la herramienta y active el botón de bloqueo del gatillo.
  2. Presione el seguro del depósito 15 y retire las grapas cargadas.
  3. Compruebe visualmente el interior del depósito para ver si hay grapas atascadas.
  4. Saque la grapa doblada con unas pinzas si es necesario.
  5. Si la hoja del impulsor está en posición hacia abajo, mueva hacia adelante y hacia atrás la palanca de liberación de parada 11 utilizando suficiente fuerza para deslizarla totalmente hasta el otro extremo de la ranura de las cajas protectoras.
  6. Vuelva a insertar las grapas en el depósito (consulte

Carga de la herramienta).

  1. Vuelva a insertar la batería.

NOTA: La herramienta se desactivará y no se reajustará hasta que se haya sacado la batería y se haya vuelto a insertar.

NOTA: Si las grapas continúan atascándose frecuentemente en la nariz, haga que la herramienta sea reparada por un centro de servicio autorizado DEWALT.

Funcionamiento en clima frío

Cuando las herramientas se usan a temperaturas bajo cero:

  1. Mantenga la herramienta tan caliente como pueda antes de usarla.
  2. Accione la herramienta 5 o 6 veces en madera de deshecho antes de usar.

Funcionamiento en clima cálido

La herramienta debe funcionar con normalidad. No obstante, no exponga la herramienta a la luz solar directa, ya que el calor excesivo puede dañar los topes u otras piezas de goma, lo cual causa un incremento en el mantenimiento.

MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales serias, apague la unidad y retire el paquete de batería antes de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios o antes de la limpieza.

Un arranque accidental puede causar lesiones.

Su DEWALT ha sido diseñada para funcionar durante un largo período de tiempo con un mínimo de mantenimiento. La operación satisfactoria continua depende del cuidado adecuado de la herramienta y la limpieza regular.

Limpieza

ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos los conductos de ventilación con aire seco, al menos una vez por semana. Para reducir el riesgo de lesiones, utilice siempre protección para los ojos aprobada ANSI Z87.1 al realizar esta tarea.
ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros químicos abrasivos para limpiar las piezas no metálicas de la herramienta. Estos productos químicos pueden debilitar los materiales plásticos utilizados en estas piezas. Utilice un paño humedecido sólo con agua y jabón neutro. Nunca permita que penetre líquido dentro de la herramienta ni sumerja ninguna de las piezas en un líquido.

Accesorios

ADVERTENCIA: Ya que los accesorios, diferentes a los ofrecidos por DEWALT, no han sido probados con este producto, el uso de tales accesorios con esta herramienta podría ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, sólo se deben usar accesorios recomendados por DEWALT con este producto.

Los accesorios recomendados para uso con su herramienta están disponibles por un costo adicional a partir de su distribuidor local o centro de servicio autorizado. Si necesita asistencia para localizar cualquier accesorio, póngase en contacto con DEWALT. Llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio web: www.dewalt.com.

Reparaciones

El cargador y las unidades de batería no pueden ser reparados. El cargador y la unidad de batería no contienen piezas reparables.

ADVERTENCIA: Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes (inclusive la inspección y el cambio de las escobillas, cuando proceda) deben ser realizados en un centro de mantenimiento en la fábrica DEWALT u en un centro de mantenimiento autorizado DEWALT. Utilice siempre piezas de repuesto idénticas.

Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de dirigirse al Centro de Servicio más cercano

CULIACAN, SIN

Blvd. Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col. (667) 717 89 99 San Rafael

GUADALAJARA, JAL

Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector (33) 3825 6978 Juárez

MEXICO, D.F.

Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383

TORREON, COAH

Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265

VERACRUZ, VER

Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes (229) 921 7016

VILLAHERMOSA, TAB

Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111

PARA OTRAS LOCALIDADES:

Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100

Si se encuentra en U.S., por favor llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio web: www.dewalt.com

Póliza de Garantía

IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO:

Sello o firma del Distribuidor.

Nombre del producto: ____

Mod./Cat.:

Marca: ____

Núm. de serie: ____

(Datos para ser llenados por el distribuidor)

Fecha de compra y/o entrega del producto:

Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto:

Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado.

Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la factura de compra.

Excepciones

Esta garantía no será válida en los siguientes casos:

  • Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales;
  • Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña;
  • Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlistadas al final de este certificado.
    Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la

República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes, refacciones y accesorios originales.

Importado por: DEWALT S.A de C.V.

Antonio Dovali Jaime #70 Torre C Piso 8

Col. Santa Fe Alvaro Obregon, Ciudad de Mexico, Mexico.

C.P 01210

TEL(52) 55 53267100

R.F.C.BDE8106261W7

Registro en Línea

Gracias por su compra. Registre su producto ahora para:

  • SERVICIO EN GARANTÍA: Si completa esta tarjeta, podrá obtener un servicio en garantía más eficiente, en caso de que exista un problema con su producto.
  • CONFIRMACIÓN DE PROPIEDAD: En caso de una pérdida que cubra el seguro, como un incendio, una inundación o un robo, el registro de propiedad servirá como comprobante de compra.
  • PARA SU SEGURIDAD: Si registra el producto, podremos comunicarnos con usted en el caso improbable que se deba enviar una notificación de seguridad conforme a la Federal Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para el Consumidor).

Registro en línea en www.dewalt.com/account-login.

Garantía Limitada de Tres Años

Para los términos de garantía, visite www.dewalt.com/support/warranty.

Para solicitar una copa escrita de los términos de garantía, póngase en contacto con: Servicio al Cliente en DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 o llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258).

AMÉRICA LATINA: Esta garantía no aplica a productos vendidos en América Latina. Para productos vendidos en América Latina, consulte la información de garantía específica contenida en el empaque, llame a la compañía local o consulte la página de Internet respecto a la información de garantía.

REEMPLAZO GRATUITO DE ETIQUETA DE ADVERTENCIA:

Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) para reemplazo gratuito.

Guía de Detección de Problemas

CON LA TABLA SIGUIENTE, PODRÁ SOLUCIONAR MUCHOS PROBLEMAS COMUNES CON FACILIDAD. PARA PROBLEMAS PERSISTENTES O MÁS GRAVES, PÓNGASE EN CONTACTO CON EL CENTRO DE MANTENIMIENTO DEWALT O LLAME AL 1-(800)-4-DEWALT.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y retire el paquete de baterías antes de realizar ajustes o de retirar/instalar dispositivos o accesorios. Un arranque accidental podría causar lesiones.

Síntoma Causa Reparación
La herramienta no enciende (Los faros no encienden)El sistema electrónico interno de la herramienta no se restableceRetire la batería, espere 3 segundos y vuelva a introducirla
Carga de batería baja o batería dañada Cambie o reemplace la batería
Los terminales están sucios o dañados Consulte al centro de mantenimiento autorizado
El bloqueo del activador por contacto está activadoDesactive el bloqueo del activador por contacto
El activador por contacto está doblado Consulte al centro de mantenimiento autorizado
Sistema electrónico interno dañado Consulte al centro de mantenimiento autorizado
La herramienta no se acciona(Los faros están encendidos, el motor no funciona)El motor deja de funcionar después de 4 segundos Operación normal; libere el disparador o el activador por contacto y vuelva a oprimir
No oprimió el activador por contacto o el disparadorConsulte el manual de instrucciones
Disparador dañado Consulte al centro de mantenimiento autorizado
El activador por contacto está doblado Consulte al centro de mantenimiento autorizado
Sistema electrónico interno dañado Consulte al centro de mantenimiento autorizado
La herramienta está en el modo secuencial y solo el gatillo está en funcionamientoCambie el modo o presione el activador por contacto en el modo secuencial
La herramienta no se acciona (el faro izquierdo parpadea 4 veces)Carga de batería baja o batería dañada Cambie o reemplace la batería
La herramienta no se acciona (el faro derecho parpadea continuamente)Elemento de fijación atascado Saque la batería, extraiga el clavo atascado,(empuje hacia atrás la hoja de guía utilizando la palanca de liberación de parada) y vuelva a insertar la batería
Mecanismo atascado Consulte al centro de mantenimiento autorizado
La herramienta no se acciona(los faros encienden, el motor arranca)Sistema electrónico interno dañado Consulte al centro de mantenimiento autorizado
La herramienta no se acciona(Los faros se encienden, el motor arranca, la hoja del impulsor se atasca)Sistema de retorno dañado Reemplace el sistema de retorno; consulte al centro de mantenimiento autorizado
Residuos en la boquilla Limpie la boquilla
Conjunto de retorno/impulsor dañado Reemplace el conjunto de retorno/impulsor; consulte al centro de mantenimiento autorizado
La herramienta funciona pero no introduce el elemento de fijación por completoCarga de batería baja o batería dañada Cargue o reemplace la batería
El ajuste de profundidad está configurado poco profundoGire la rueda de ajuste de profundidad hasta una configuración más profunda
La herramienta no se apoya con firmeza en la pieza de trabajoConsulte el manual de instrucciones
Longitud del material y del elemento de fijación aplicación que requiere demasiada precisiónSeleccione el material adecuado o una longitud mayor
Punta de la hoja del impulsor dañada o desgastadaReemplace el conjunto de retorno/impulsor; consulte al centro de servicio autorizado
Conjunto de retorno/impulsor dañado o desgastadoReemplace el conjunto de retorno/impulsor; consulte al centro de mantenimiento autorizado

Síntoma Causa Reparación

La herramienta funciona pero no se descarga ningún elemento de fijaciónNo hay elementos de fijación en el depósito Cargue elementos de fijación en el depósito
Elementos de fijación de ángulo o tamaño erróneosUse sólo elementos de fijación recomendados
Residuos en la boquilla Limpie la boquilla
Residuos en el depósito Limpie el depósito
Depósito desgastado Reemplace el depósito, consulte al centro de mantenimiento autorizado
Hoja del impulsor dañada o desgastada Reemplace el conjunto de retorno/impulsor; consulte al centro de mantenimiento autorizado
Resorte del impulsor dañado Reemplace el resorte, consulte al centro de mantenimiento autorizado
La herramienta está bloqueada, pero no se introducen sujetadoresLa herramienta está equipada con una función de bloqueo de disparo en seco para evitar que la herramienta se dispare cuando no hay sujetadores cargados. Cuando el indicador bajo de grapas es visible, la herramienta se está quedando sin sujetadores.Cargue los sujetadores en el cargador
Sujetador atascado Sujetadores de tamaño o ángulo incorrecto Use sólo sujetadores recomendados

Compatible battery packs and chargers / Blocs-piles et chargeurs compatibles / Baterías y cargadores compatibles

Battery PacksBlocs-pilesBateríasDCB201, DCB203, DCB203G, DCB204, DCB204BT, DCB205, DCB205G, DCB205BT, DCB206, DCB208, DCB210, DCB230, DCB240, DCBP034, DCBP520, DCB606, DCB609, DCB609G, DCB612, DCB615
ChargersChargeursCargadoresDCB094, DCB102, DCB103, DCB104, DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132, DCB1102, DCB1104, DCB1106, DCB1112

ADVERTENCIA: El uso de cualquier otro paquete de batería puede crear un riesgo de lesiones e incendio.

NOTA: NO cargue cuando el paquete de batería esté debajo de 4,5°C (40°F), o arriba de 40°C (104°F). No almacene ni use la herramienta y el paquete de baterías en lugares donde la temperatura pueda alcanzar o exceder los 40°C (104°F).

* Maximum initial battery voltage (measured without a workload) is 20, 60 or 120 volts. Nominal voltage is 18, 54 or 108. (120V Max* is based on using 2 DeWALT 60V Max* lithium-ion batteries combined.)
* La tension initiale maximum du bloc-piles (mesurée à vide) est de 20, 60 ou 120 volts. La tension nominale est de 18, 54 ou 108. (120V max* se base sur l'utilisation combinée de 2 blocs-piles au lithium ion DEWALT de 60V max*.)
* El máximo voltaje inicial de la batería (medido sin carga de trabajo) es 20, 60 o 120 voltios. El voltaje nominal es de 18, 54 o 108V. (120V Máx* se basan en el uso de 2 baterías de iones de litio DEWALT de 60V Máx* combinadas.)

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : DEWALT

Modelo : DCN681D1

Categoría : Grapadora