SBS-LDM-110 - Equipos de medición STEINBERG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SBS-LDM-110 STEINBERG en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre SBS-LDM-110 STEINBERG
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Equipos de medición en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SBS-LDM-110 - STEINBERG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SBS-LDM-110 de la marca STEINBERG.
MANUAL DE USUARIO SBS-LDM-110 STEINBERG
Manual de instrucciones
Használati útmutató
Brugsanvisning
Käyttöohje
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Este manual de usuario ha sido traducido mediante traducción automática. Hemos hecho todo lo posible para garantizar que la traducción sea precisa, pero tenga en cuenta que las traducciones automáticas no son perfectas y no están destinadas a reemplazar a los traductores humanos. La versión oficial del Manual del Usuario está en inglés. Cualquier diferencia entre la versión traducida y el original en inglés no es legalmente vinculante. Si tiene alguna pregunta sobre la exactitud de la traducción, consulte la versión en inglés, que es la referencia oficial.
Características técnicas
| Descripción del parámetro Valor del parámetro | ||
| Nombre del producto | Medidor de distancia láser | |
| Modelo | SBS-LDM-110 | |
| Tensión nominal [V~] / frecuencia [Hz] | 230 / 50 | |
| Grado de protección IP | IP54 | |
| Dimensiones (anchura × profundidad × altura) [mm] | 53 x 30 x 135 | |
| Peso [kg] | 0,16 | |
| Clase de láser | 2 | |
| Potencia máxima del láser | <1mW | |
| Longitud de onda del láser [nm] | 630-670 | |
| Tipo de pilas | Pilas AA de 1,5 V (x2) | |
| Bluetooth | Alcance de hasta 10 m | |
| Precisión [mm] | ± 1.5 | |
| Rango de medición [m] | 0.05-70 | |
| Sensor de inclinación | ± 65° | |
| Unidades de medida | Metros, pulgadas, pies | |
| Temperatura ambiente [°C]: | Actividad | 0 - +40 |
| Almacenamiento | -10 - +60 | |

text_image
5143 1761 3115 1619 Tuner MGA + - CLR USA
Este producto está diseñado para medir la distancia entre este dispositivo y un objeto objetivo utilizando un rayo láser. Se utilizan a menudo en construcción, topografía e incluso en la caza o el golf, donde se requiere una medición precisa de distancias.

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12- Botón ON/MEAS
- Botón Bluetooth/Temporizador
- Botón de medición de distancia única/continua
- Botón de área/volumen
- Botón de almacenamiento
- Botón más (+)

- Botón de borrar/apagar
- Botón de referencia
- Botón de inclinación/replanteo
- Botón de medición indirecta
- Botón menos (-)
- Botón de iluminación/unidad
- Botón lateral MEAS
Inserción/reemplazo de baterías
a) Retire la tapa del compartimiento de la batería.
b) Inserte las pilas, observando la polaridad correcta.
c) Cierre nuevamente el compartimento de la batería.
- Reemplace las baterías cuando un ícono de batería vacía parpadee permanentemente en la pantalla.
• Utilice únicamente pilas alcalinas. - Retire las pilas antes de cualquier periodo prolongado de inactividad para evitar el peligro de corrosión.
Pantalla

text_image
8 9 10 11 12 13 14 15 16 1 2 3 4 5 6 7 MAX a -88.8.8.8/18 MIN b +88.8.8.8/18 +88.8.8.8/18 -88.8.8.8/18 17 18 19 20| 1 | Láser activo | ||||
| 2 | Nivel de referencia (frontal) | ||||
| 3 | Nivel de referencia (trasero) | ||||
| 4 | Nivel de referencia (trípode) | ||||
| 5 | Nivel de referencia (pieza final) | ||||
| 6 | Funciones de medición de área/volumen | ![]() | Medición de área | ||
| Medición de volumen | |||||
| 7 | Funciones de medición indirectas variables | ![]() | Medición pitagórica única | ||
![]() | Medición pitagórica doble | ||||
![]() | Medición de altura parcial (doble pitagórica) | ||||
![]() | Medición de inclinación | ||||
| 8 | Función de replanteo | ||||
| 9 | Estado de las pilas | ||||
| 10 | Medición de distancia única | ||||
| 11 | Medición continua y medición máxima y mínima | ||||
| 12 | Advertencia de error de instrumento | ||||
| 13 | Historial almacenado | ||||
| 14 | Bluetooth | ||||
| 15 | Temporizador | ||||
| 16 | Inclinación | ||||
| 17 | Línea intermedia 1 | ||||
| 18 | Línea intermedia 2 | ||||
| 19 | Línea intermedia 3 | ||||
| 20 | Línea de resumen | ||||
Operación y configuración
ENCENDIDO Y APAGADO
![]() | Enciende el instrumento y el láser. |
![]() | Mantenga presionado este botón para apagar el instrumento. |
| El láser se apaga automáticamente después de 30 segundos y el instrumento después de 3 minutos de inactividad. | |
BOTÓN BORRAR
![]() | Se cancela la última acción o se borra la visualización de datos. Si está en el modo de almacenamiento de historial, al presionar los botones de almacenamiento y borrar simultáneamente se borrarán todos los datos almacenados en la memoria. |
AJUSTE DEL NIVEL DE REFERENCIA

La configuración de referencia predeterminada es la parte posterior del instrumento.

Presione este botón para tomar la sección desde el borde frontal. Suena un pitido especial cada vez que se cambia la configuración de referencia. Después de un reinicio, la referencia vuelve automáticamente a la configuración predeterminada (referencia trasera).
USO DEL TRÍPODE DE REFERENCIA
La referencia debe estar ajustada adecuadamente para poder tomar medidas correctas con un trípode. Puede activar o desactivar la referencia en el trípode presionando prolongadamente el botón de referencia.
PIEZA FINAL MULTIFUNCIONAL
El instrumento se puede adaptar a las siguientes situaciones de medición:
- Para realizar mediciones desde un borde, despliegue el soporte de posicionamiento hasta que encaje en su lugar:

- Para realizar mediciones desde una esquina, abra el soporte de posicionamiento hasta que encaje en su lugar, luego empújelo ligeramente hacia la derecha para desplegarlo por completo:

ILUMINACIÓN DE LA PANTALLA
| Unit | Haga clic en el botón “Iluminación/Unidad” en la pantalla para encender o apagar la iluminación. |
AJUSTE DE LA UNIDAD DE DISTANCIA PARA EL INSTRUMENTO
![]() | Haga clic en este botón durante más tiempo para cambiar el tipo de unidad. Se puede configurar la siguiente unidad: | |||
| Distancia | Área | Capacidad | ||
| 1 | 0,000 metros | 0.000 m2 | 0,000 m3 | |
| 2 | 0,0 pulgadas | 0,000 pies cuadrados | 0,000 pies cúbicos | |
| 3 | 0 1/16 pulg. | 0,000 pies cuadrados | 0,000 pies cúbicos | |
| 4 | 0,000 pies | 0,000 pies cuadrados | 0,000 pies cúbicos | |
| 5 | 0' 00" 1/16 | 0,000 pies cuadrados | 0,000 pies cúbicos | |
Medición
MEDICIÓN DE DISTANCIA ÚNICA
![]() | Presione este botón para activar el láser.Presione nuevamente para activar la medición de distancia. El valor medido se muestra inmediatamente. |
| LÁSER CONTINUO | |
| Mantenga presionado este botón hasta que el ícono del láser activo aparezca permanentemente en la pantalla y suene un pitido. Cada vez que se pulsa otra tecla se libera una medición de distancia. Puede activar o desactivar la función láser continua presionando este botón durante más tiempo. | |
| O puede presionar la tecla para apagar el dispositivo y el funcionamiento continuo del láser. Si el láser está en modo de funcionamiento continuo, se apagará automáticamente después de 3 minutos. | |
MEDICIÓN CONTINUA (SEGUIMIENTO) Y MEDICIÓN DE MÁXIMOS Y MÍNIMOS
La función de medición continua (seguimiento) se utiliza para la transferencia de mediciones, por ejemplo, de planos de construcción. En el modo de medición continua, la herramienta de medición se puede mover hasta el objetivo, con lo que el valor medido se actualiza aproximadamente cada 0,5 segundos en la tercera línea. Los valores mínimos y máximos correspondientes se muestran dinámicamente en la primera y segunda línea.
MIN
MAX

flowchart
graph TD
A["Sensor"] --> B["Sensor"]
B --> C["Sensor"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333

text_image
测控![]() | Por ejemplo, el usuario puede moverse desde una pared hasta la distancia requerida, mientras que la distancia real se puede leer de forma continua. Para realizar mediciones continuas, presione este botón hasta que aparezca el indicador de medición continua en la pantalla. |
![]() | Pulse uno de estos botones de nuevo para detener la función. Esta función finaliza automáticamente después de 100 mediciones continuas. |
![]() |
Funciones
SUMA/RESTA
| Medición de distancia | |
![]() | La siguiente medida se añade a la anterior. |
![]() | La siguiente medida se resta de la anterior. |
![]() | El último paso se cancela. |

MEDICIÓN DE ÁREA
![]() | Presione el botón Área/Volumen una vez. |
![]() | Este icono aparece en la pantalla. |
![]() | Presione este botón para tomar la primera medida de longitud (por ejemplo, longitud). |
![]() | Presione este botón nuevamente para tomar la segunda medida de largo (por ejemplo, ancho). |
| El resultado de esta función se muestra en la línea de resumen. | |
MEDICIÓN DE VOLUMEN
![]() | Presione el botón Área/Volumen dos veces hasta... |
![]() | ...aparece el icono de volumen en la pantalla. |
![]() | Presione este botón para tomar la primera medición de distancia (por ejemplo, longitud). |
![]() | Presione este botón nuevamente para tomar la segunda medida de distancia (por ejemplo, ancho). |
![]() | Presione este botón nuevamente para tomar la tercera medida de distancia (por ejemplo, ancho). |
| El resultado de esta función se muestra en la línea de resumen. | |
MEDICIÓN INDIRECTA

text_image
1 2| Medición indirecta: determinación de una distancia utilizando dos mediciones auxiliares, por ejemplo, al medir alturas que requieren la medición de dos o tres mediciones, como se indica en el siguiente paso: | |
![]() | Presione este botón una vez... |
![]() | ...aparece el icono de distancia en la pantalla. La distancia a medir parpadea en el símbolo. |
| Apunte al punto superior (1) y active la medición. Después de la primera medición se adopta el valor. Mantenga el instrumento lo más horizontal posible. | |
![]() | Presione para medir el resultado de la distancia del punto horizontal (2). |
| El resultado de esta función se muestra en la línea de resumen. | |
MEDICIÓN INDIRECTA - DETERMINACIÓN DE UNA DISTANCIA UTILIZANDO 3 MEDIDAS

text_image
3 2 1![]() | Presione este botón dos veces. |
![]() | En la pantalla aparece el siguiente símbolo y la distancia a medir parpadea en el símbolo. |
![]() | Apunte al punto inferior (1) y active la medición. Después de la primera medición se adopta el valor. Mantenga el instrumento lo más horizontal posible. |
![]() | Presione para medir el resultado de la distancia del punto horizontal (2). |
![]() | Presione para medir el resultado de la distancia del punto superior (3). |
| El resultado de esta función se muestra en la línea de resumen. | |
MEDICIÓN INDIRECTA - DETERMINACIÓN DE UNA DISTANCIA UTILIZANDO 3 MEDIDAS

text_image
1 2 3![]() | Presione este botón tres veces. | |
![]() | En la pantalla aparece el siguiente símbolo y la distancia a medir parpadea en el símbolo. | |
![]() | Mantenga el instrumento lo más horizontal posible, apunte al punto (1) y active la medición. | |
![]() | Presione para medir el resultado de la distancia del punto medio (2). | |
![]() | Presione para medir el resultado de la distancia del punto superior (3). | |
| El resultado de esta función se muestra en la línea de resumen. | ||
![]() | Presione este botón para mostrar los 20 registros anteriores (mediciones o resultados calculados), mostrados en orden inverso. |
![]() | Pulse estos botones para navegar por los registros. |
![]() | |
![]() | Puede borrar todos los registros presionando estos botones simultáneamente en el modo de almacenamiento histórico. |
![]() |
TEMPORIZADOR (ACTIVACIÓN AUTOMÁTICA)
![]() | Presione este botón para establecer un retraso de tiempo de 5 segundos o presione y mantenga presionado este botón hasta alcanzar el retraso de tiempo deseado (máximo 60 segundos) o... |
![]() | ...utilice estos botones para establecer el retraso de tiempo. |
![]() | |
![]() | Presione este botón y los segundos restantes hasta la medición (por ejemplo, 59, 58, 57 ...) se mostrarán en una cuenta regresiva. Los últimos 2 segundos parpadearán y pitarán más rápido. Después del último pitido se realiza la medición y se muestra el valor. |
FUNCIÓN BLUETOOTH
![]() | Mantenga presionado hasta que aparezca el símbolo de Bluetooth en la pantalla. Luego puede utilizar la aplicación externa MeterboxAPP (requiere instalación) para conectarse con este dispositivo.Mientras se establece la primera conexión entre el teléfono/PC y el medidor de distancia láser, es posible que aparezca un mensaje solicitando el código PIN del instrumento. En este caso, ingrese el código “0000” en su teléfono/PC. |
![]() | Mantenga presionado este botón nuevamente hasta que el símbolo de Bluetooth desaparezca de la pantalla.El BLUETOOTH se apaga tan pronto como se apaga el instrumento. |
FUNCIÓN DE REPLANTEO

Se pueden introducir dos distancias diferentes (a y b) en el instrumento y luego se pueden utilizar para marcar distancias definidas.
longitudes medidas, por ejemplo en la construcción de marcos de madera.
![]() | Mantenga presionado este botón y el símbolo de la función de replanteo aparecerá en la pantalla. El valor (a) y la línea intermedia correspondiente parpadean. |
![]() | Utilizando estos botones puedes ajustar los valores (primero a y luego b) para adaptarlos a las distancias de replanteo deseadas. Mantener presionados los botones aumenta la velocidad de cambio de los valores. |
![]() | |
![]() | Una vez alcanzado el valor deseado (a) se puede confirmar pulsando este botón. |
![]() | El valor (b) y la línea intermedia parpadean (el valor definido (a) se adopta automáticamente). El valor (b) se puede ingresar usando estos botones. |
![]() | |
![]() | El valor definido (b) se confirma presionando este botón. |
![]() | Al presionar este botón se inicia la medición láser. La pantalla muestra la distancia de medición actual en la línea de resumen. Luego, a medida que se avanza lentamente a lo largo de la línea marcada, la distancia mostrada disminuye. El instrumento comienza a emitir un pitido a una distancia de 0,1 m del siguiente punto de replanteo.Las flechas en la pantalla indican en qué dirección debe moverse el instrumento para alcanzar la distancia definida (un orbe). Una vez que se alcanza el punto de replanteo, el pitido cambia y la línea intermedia comienza a parpadear. |
![]() | La función se puede detener en cualquier momento presionando uno de estos botones. |
![]() |
MEDICIÓN DE INCLINACIÓN
| El sensor de inclinación mide inclinaciones entre ± 65^ . Durante la medición de inclinación, el instrumento debeMantener sin inclinación transversal ( ± 10^ ). | |
![]() | Presione este botón una vez para activar el sensor de inclinación. El símbolo aparece en la pantalla. El valor de inclinación se muestra en la línea intermedia 1.Presione para medir la inclinación y la distancia.La distancia (L) se muestra en la línea de resumen, y la distancia (A) (B) calculada por y L se muestra en la línea intermedia 2, 3. |

Condiciones de medición
- Por la noche o al anochecer y si el objetivo está en la sombra, el rango de medición sin placa de objetivo aumenta. Utilice una placa de destino para aumentar el rango de medición durante el día o si el objetivo tiene malas propiedades de reflexión.
- Pueden ocurrir errores de medición al medir líquidos incoloros (por ejemplo, agua) o vidrio sin polvo, poliestireno o superficies semipermeables similares. Apuntar a superficies muy brillantes puede desviar el rayo láser y generar errores de medición. Contra superficies no reflectantes y oscuras el tiempo de medición puede aumentar.
MANTENIMIENTO
a) Utilice únicamente limpiadores no corrosivos para limpiar la superficie.
b) Guarde la unidad en un lugar seco y fresco, libre de humedad y exposición directa a la luz solar.
c) No rocíe el dispositivo con un chorro de agua ni lo sumerja en agua.
d) No permita que entre agua en el interior del dispositivo a través de los orificios de ventilación de la carcasa del mismo.
e) No deje la batería en el dispositivo si no lo va a utilizar durante un periodo de tiempo prolongado.
f) Limpiar con un paño suave y húmedo.
g) No limpie el dispositivo con sustancias ácidas, agentes de uso médico, diluyentes, combustibles, aceites u otras sustancias químicas porque pueden dañar el dispositivo.
Extracción segura de pilas y baterías recargables
Retire las baterías usadas del dispositivo utilizando el mismo procedimiento con el que las instaló. Recicle las baterías con la organización o empresa adecuada.
Eliminación de dispositivos usados
No deseche este dispositivo en los sistemas de residuos municipales. Entrégalo en un punto de recogida y reciclaje de aparatos eléctricos y eléctricos. Compruebe el símbolo en el producto, el manual de instrucciones y el embalaje. Los plásticos utilizados para construir el dispositivo se pueden reciclar de acuerdo con sus marcados.
Al elegir reciclar estás haciendo una contribución significativa a la protección de nuestro medio ambiente.
Comuníquese con las autoridades locales para obtener información sobre su instalación de reciclaje local.




























































