SP510DC - Bomba de agua Vonroc - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SP510DC Vonroc en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre SP510DC Vonroc
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Bomba de agua en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SP510DC - Vonroc y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SP510DC de la marca Vonroc.
MANUAL DE USUARIO SP510DC Vonroc
ES Traducción del manual original 30
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea las advertencias de seguridad, las advertencias de seguridad adicionales y las instrucciones adjuntas. Si no respeta las advertencias de seguridad y las instrucciones, pueden ocasionarse descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Guarde las advertencias de seguridad y las instrucciones para su futura consulta.
En el manual de usuario y en el producto se emplean los siguientes símbolos:

Lea el manual de usuario.

Denota riesgo de lesiones personales, muerte o daños a la herramienta en caso de incumplimiento de las instrucciones del presente manual.

Indica peligro de descarga eléctrica.

Proteja el aparato contra el hielo.

Profundidad máx.

Solo para uso en interiores.

Máquina de clase II - Doble aislamiento - No se requiere enchufe de puesta a tierra.

Fuente de alimentación con modo conmutado.

Índice de eficiencia energética.

Polaridad del adaptador.

Transformador de aislamiento de seguridad a prueba de cortocircuitos (inherente o no inherente).

Para indicar que la unidad de alimentación no debe usarse, si las clavijas del enchufe están dañadas.

Minifusible de acción retardada.

No arroje la batería al fuego.

No arroje la batería al agua.

Temperatura máx. 45 °C.

Antes de realizar la limpieza y el mantenimiento, apague siempre la máquina y extraiga la batería de la máquina.

Efectúe la recogida selectiva de la batería de iones de litio.

No tire el producto en contenedores inadecuados.

El producto es conforme a las normas de seguridad aplicables según las directivas europeas.
NOTAS RELATIVAS A LA SEGURIDAD
ESTE APARATO PUEDE SER UTILIZADO POR NIÑOS A PARTIR DE 8 AÑOS DE EDAD Y POR PERSONAS CON CAPACIDADES FÍSICAS, SENSORIALES O MENTALES REDUCIDAS O QUE CAREZCAN DE EXPERIENCIA Y CO-NOCIMIENTOS, SI ESTÁN SUPERVISADAS O CAPACITA-DAS SOBRE EL USO DEL APARATO DE MODO SEGURO Y SI COMPRENDEN LOS PELIGROS QUE SUPONE SU USO. LOS NIÑOS NO DEBEN JUGAR CON EL APARATO. LA LIMPIEZA Y EL MANTENIMIENTO DE USUARIO NO DEBEN SER EFECTUADOS POR NIÑOS, SIN SUPERVI-SIÓN. SI EL CABLE DE ALIMENTACIÓN SE DAÑA, DEBE SER SUSTITUIDO POR EL FABRICANTE, UN TALLER DE REPARACIÓN AUTORIZADO U OTRAS PERSONAS CON UNA CUALIFICACIÓN SIMILAR, CON EL FIN DE EVITAR PELIGROS. ANTES DE LIMPIAR O REALIZAR TRABAJOS DE MANTENIMIENTO EN EL APARATO, SE DEBE SACAR EL ENCHUFE DE LA TOMA DE CORRIENTE.
Lea detenidamente todas estas instrucciones antes de usar el aparato y guárdelas para futuras consultas. Es muy importante que entienda cómo usar este aparato en modo seguro; para ello, tómese el tiempo necesario para familiarizarse con los requisitos indicados en estas instrucciones.
- Si tiene alguna duda sobre el uso del aparato, le recomendamos encarecidamente que consulte a una persona debidamente cualificada.
-
La conexión eléctrica debe estar protegida por un dispositivo diferencial residual (DDR) en la toma de corriente, con una corriente de desconexión nominal de 30 mA (máx.).
-
Mantenga a los niños y a las mascotas alejados del área de trabajo, y nunca permita que los niños usen este aparato o toquen el cable prolongador en ningún momento. Cuando no use el aparato, guárdelo en un lugar seguro, fuera del alcance de los niños.
- Nunca deje el aparato sin vigilancia cuando esté funcionando.
- Nunca tire del aparato por el cable de alimentación. Desplácelo usando el asa de transporte.
- No apoye el cable de alimentación sobre objetos afilados ni deje que atraviese tales objetos pues pueden perforar el aislamiento exterior. Realice una inspección visual del cable de alimentación antes de usarlo y, si está dañado, hágalo cambiar en un centro de servicio especializado. No use el aparato si el cable está dañado.
- Mantenga el cable de alimentación alejado del calor, escarcha, aceite, disolventes o cualquier objeto o borde afilado.
- Las conexiones eléctricas, como, por ejemplo, el cable prolongador, deben estar protegidas de la humedad en todo momento.
- Compruebe que la potencia nominal del aparato coincida con la potencia nominal de su red eléctrica.
- Nunca deje este aparato en seco, fuera del agua. Si el aparato se sobrecalienta, el disyuntor térmico lo apagará. Si esto sucede, espere 5 minutos antes de volver a usar el aparato.
- Apague siempre el aparato y desenchúfelo de la toma de corriente antes de colocarlo o retirarlo del agua. Enciéndalo siempre con las manos secas.
- ¡Nunca use este aparato en un estanque o piscina si hay gente en el agua!
- No use la bomba para el agua potable.
- La bomba no debe usarse para transportar sustancias corrosivas, inflamables o explosivas, grasa, aceite, agua salada ni aguas residuales.
- El pH del agua debe estar comprendido entre 6,5 y 8,5.
- La temperatura del líquido transportado no puede superar los 35 °C.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LA BATERÍA
a) No abra la batería. Peligro de cortocircuito.
b) Proteja la batería del calor, p. ej., de la luz solar intensa continua, los incendios, el agua y la humedad. Peligro de explosión.
c) En caso de daño y de uso incorrecto de la batería, esta puede emitir vapores. Ventile el área y consulte a un médico si se siente mal. Los vapores pueden irritar el sistema respiratorio.
d) Utilice la batería solo junto con su producto Von-roc. Esta medida protege la batería de sobrecargas peligrosas.
e) La batería puede sufrir daños ocasionados por objetos puntiagudos tales como clavos o destornilladores o por fuerzas aplicadas externamente. Puede producirse un cortocircuito interno que dé lugar a que la batería se incendie, emita humo, explote o se caliente en exceso.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA EL CARGADOR
Uso previsto
Cargue solo las baterías recargables de tipo CD822AA con el cargador. Otros tipos de baterías pueden estallar y causar lesiones y daños.
a) El aparato no debe ser usado por personas (incluidos niños) con capacidad física, sensorial o mental reducida, o que no tengan experiencia o conocimiento suficientes, salvo que hayan sido capacitadas o estén bajo supervisión.
b) Controle que los niños no jueguen con el aparato.
c) ¡No recargue baterías no recargables!
d) Durante la carga, ¡las baterías deben dejarse en un lugar bien ventilado!
Seguridad eléctrica
Compruebe siempre que la tensión de alimentación coincida con la tensión indicada en la placa de datos.
- No utilice la máquina si el cable de alimentación o el enchufe de red está dañado.
- Utilice solo cables prolongadores adecuados a la potencia nominal de la máquina, con un grosor mínimo de 1,5 mm ^2 . Si utiliza un cable prolongador en carrete, desenrolle siempre todo el cable.
2. INFORMACIÓN SOBRE LA MÁQUINA
La bomba para barril de lluvia está destinada a uso privado, para el riego de jardines, y no está prevista para uso comercial. La bomba no debe utilizarse para transportar sustancias explosivas, corrosivas e inflamables, aguas residuales, agua salada, grasa ni aceite.
Ha sido concebida para bombear únicamente agua limpia y de lluvia. El tamaño de las partículas sólidas del agua no debe exceder el tamaño máximo especificado en los datos técnicos.
Esta bomba no ha sido diseñada para funcionamiento continuo (por ejemplo, como bomba de circulación para piscinas o estanques) ni para instalaciones fijas (por ejemplo, dispositivos de elevación, bombeo de fuentes).
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
| Modelo n.o SP510DC | |
| Aplicación Agua limpia | |
| Voltaje 12 V | --- |
| Potencia de entrada 50 W | |
| Caudal máx. 1500 l/h | |
| Presión máx. 1.1 bar | |
| Altura máx. de bombeo 11 m | |
| Tamaño máx. partículas 1 mm | |
| Altura mín. agua residual (funcionamiento manual) | 12 mm |
| Profundidad sumergible 53-100 cm | |
| Profundidad sumergible excl. pieza de extensión | 53-79 cm |
| Profundidad sumergible excl. pieza de extensión | 75-100 cm |
| Temperatura máx. agua 35 °C | |
| Clase de protección Clase III | |
| Unidad de control de protección | IPX4 |
| Protección bomba IPX8 | |
| Protección contra funcionamiento en seco | Sí, después de 20 s |
| Protector térmico incorporado Sí |
| Tiempo de trabajo (con batería completamente cargada) | 30 min |
| Batería recomendada* CD822AA | |
| Peso | 1,15 kg |
| Modelo n.o CD822AA | |
| Tipo de batería | lones de litio |
| Voltaje | 12 V=--- |
| Capacidad | 2,0 Ah |
| Cargador recomendado* | CD823AA |
| Peso | 0,2 kg |
| Modelo n.° CD823AA | |
| Entrada del cargador | 100-240 V~50/60 Hz máx. 0,5 A |
| Salida del cargador | 13,5 V=0,8 A • 10,8 W |
| Tiempo de carga batería 2 Ah | 2,5 hora |
| Batería recomendada* CD822AA | |
| Peso | 0,085 kg |
*Use solo la batería y el cargador recomendados. El uso de cualquier otra batería o cargador puede causar lesiones graves o dañar la bomba, el cargador o la batería.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Los números del texto se refieren a los diagramas de las páginas 2-3.
- Asa de transporte
- Indicadores de LED de la batería
- Interruptor de encendido/apagado
- Base / Tapa del filtro
- Bomba
- Salida de agua (bomba)
- Pieza de extensión
- Tubo superior
- Tornillo de banco
- Manguera
- Acoplador rápido
- Regulador de flujo de agua
- Manilla del regulador de flujo de agua
- Conector de manguera
- Filtro
-
Batería
-
Botón de desbloqueo de la batería
-
Cargador
-
Sujetacable
-
Gancho para el cable
3. MONTAJE

Antes de realizar cualquier trabajo en la herramienta eléctrica, extraiga la batería.

Hay que cargar la batería antes del primer uso.
Montaje de la bomba para barril de Iluvia
(Fig. A, B, C)
- Enrosque la pieza de extensión (7) en la salida de agua (6).
- Enrosque el tubo superior (8) en la pieza de extensión (7).
- Enrolle el cable y bloquéelo como se muestra en la figura C.
Colocación de la batería en la máquina (Fig. D-1)

Compruebe que la parte exterior de la batería esté limpia y seca antes de colocarla en el cargador o en la máquina.
- Inserte la batería (16) en la máquina como se muestra en la Fig. D-1.
- Pulse la batería más hacia delante hasta que haga clic en su sitio.
Comprobación del estado de carga de la batería (Fig. A)
- Para comprobar el estado de carga de la batería, presione el interruptor de encendido/apagado (3) hacia la posición "ON/1" para poner en marcha la bomba.
- La unidad de control tiene 4 luces que indican el nivel de carga, cuantas más luces estén encendidas, más batería queda.
- Si las luces no están encendidas, significa que la batería está vacía y debe cargarse inmediatamente.
- Pulse el interruptor de encendido/apagado (3) hacia la posición "OFF/0" para detener la bomba.
Extracción de la batería de la máquina (Fig. D-1)
-
Presione el botón de desbloqueo de la batería (17).
-
Extraiga la batería (16) de la máquina.
Carga de la batería con el cargador (Fig. D)

Cuando no vaya a usar la máquina durante un período de tiempo prolongado, es conveniente guardar la batería cargada.
- Extraiga la batería (16) de la máquina.
- Enchufe el cargador (18) en una toma de corriente.
- Enchufe la salida del cargador (18) en la toma redonda de la batería (16), como se muestra en la Fig. D-2.
- El indicador de LED del cargador se encenderá y mostrará el estado del cargador.
| LED Estado del cargador | |
| Rojo Carga de la batería en curso | |
| Verde | Ha finalizado la carga de la batería, batería totalmente cargada |
- Cargar totalmente la batería de 2,0 Ah (16) puede llevar hasta 2,5 horas.
- Cuando la batería (16) está totalmente cargada, extraiga el enchufe del cargador (18) de la toma de corriente y extraiga la batería (16) del cargador (18).
4. FUNCIONAMIENTO

¡Nunca use esta bomba en un estanque o piscina si hay gente en el agua!

Apague siempre la bomba y desenchúfela de la toma de corriente antes de colocarla o retirarla del agua. Enciéndala siempre con las manos secas.

Nunca deje la bomba en seco, fuera del agua. Si no se puede bombear más agua, la función de protección contra funcionamiento en seco desconectará la bomba automáticamente.

Limpie el filtro (15) y la tapa del filtro (4) periódicamente y compruebe si tienen algún daño. De lo contrario, su funcionamiento puede verse afectado.
Funcionamiento manual (Fig. A, E)
- Conecte el acoplador rápido de la manguera de jardín (no suministrado) al conector de la manguera (14).
- Baje la bomba dentro del barril de lluvia. Si es necesario, fije la bomba para barril de lluvia con la abrazadera suministrada (9) en el barril de lluvia, como se muestra en la figura E. Apriete los tornillos con una llave hexagonal adecuada (no suministrada) y apriételos a mano en el barril de lluvia.
- Cuando el agua está baja, se recomienda colocar la bomba en una plataforma sólida en el fondo, donde se mantenga en posición vertical, por practicidad. Compruebe que no haya ninguna obstrucción alrededor de las aberturas de entrada de la base (4) de la bomba. Las aberturas de entrada deben estar libres de barro o lodo en el fondo de un barril.
- Pulse el interruptor de encendido/apagado (3) hacia la posición "ON/1" para hacer arrancar la bomba. Si no se puede bombear más agua, la función de protección contra funcionamiento en seco desconectará la bomba automáticamente.
- Después del uso, pulse el interruptor de encendido/apagado (3) hacia la posición "OFF/0" para detener la bomba.
- Levante la bomba para sacarla del agua.
Ajuste de altura de la bomba (Fig. A)
Puede ajustar la altura de la bomba después de aflojar la perilla de bloqueo del tubo superior (8). Extienda o retraiga el tubo telescópico superior (8) hasta la longitud deseada y apriete la perilla de bloqueo del tubo superior (8). Enrolle el cable y bloquéelo como se muestra en la figura C.
Extracción de la pieza de extensión (Fig. A)
También es posible quitar la pieza de extensión. Desenrosque la pieza de extensión (7) de la salida de agua (6) y del tubo superior (8) y retire la pieza de extensión (7). Enrosque el tubo superior (8) en la salida de agua (6). Enrolle el cable y bloquéelo como se muestra en la figura C.
| Profundidad sumergible excl. pieza de extensión | 53-79 |
| Profundidad sumergible incl. pieza de extensión | 75-100 cm |
Ajuste del flujo de agua (Fig. A)
El flujo de agua puede ajustarse usando la manilla del regulador (13):
- Girando en sentido antihorario, el flujo de agua disminuye.
- Girando en sentido antihorario, el flujo de agua disminuye.
Protección contra funcionamiento en seco (Fig. A)
Si no se puede bombear más agua, la función de protección contra funcionamiento en seco desconectará la bomba automáticamente. Pulse el interruptor de encendido/apagado (3) hacia la posición "ON/0". Sumerja la bomba en el agua. Después reinicie la bomba pulsando el botón de encendido/apagado (3) hacia la posición "On/1".
Finalización de la operación
Después de usar la bomba, déjela funcionar con agua limpia durante 2 o 3 minutos para eliminar los residuos y las partículas que pudieran haberse acumulado en su interior y en la manguera de salida.
5. MANTENIMIENTO

Antes de realizar la limpieza y el mantenimiento, apague siempre la máquina y extraiga la batería de la máquina.

Durante el mantenimiento o la limpieza nunca deje apoyado el aparato en la turbina (impulsor).
Limpie periódicamente la carcasa del aparato con un paño suave, preferentemente después de cada uso. Elimine el polvo persistente utilizando un paño suave humedecido con agua y jabón. No use disolventes tales como gasolina, alcohol, amonia-co, etc. Tales productos químicos pueden dañar los componentes sintéticos.
Este aparato no contiene piezas que puedan ser reparadas por el usuario. Si el aparato parece estar bloqueado, desconecte la alimentación de la red, desenchufe el enchufe de la toma de corriente y compruebe si el aparato está bloqueado (véase 'Limpieza del filtro' y 'Bloqueos').
Limpieza del filtro (A, F)
Limpie el filtro (15) periódicamente y compruebe si presenta daños. De lo contrario, su funcionamiento puede verse afectado.
- Desenrosque la tapa del filtro (4) girándola en sentido antihorario y retire el filtro (15) como se muestra en la Fig. F.
- Lave el filtro (15) con una solución de jabón suave y agua y después enjuáguelo con agua limpia.
- Vuelva a instalar el filtro (15) y la tapa del filtro (4). Enrosque la tapa del filtro (4) girándola en sentido horario.
Enjuáguelo siempre con agua limpia después de cada uso.
Bloqueos
Si sospecha que la bomba se ha bloqueado, desconecte la alimentación de la toma de corriente, desenchufe el enchufe y examine la turbina. Se puede acceder a la turbina quitando los tornillos de la base.
ALMACENAMIENTO Y PROTECCIÓN CONTRA EL HIELO
La bomba sumergible y los accesorios que no estén totalmente drenados pueden destruirse con las heladas. Drene totalmente la bomba sumergible y sus accesorios y protéjalos contra el hielo. Mantenga este aparato en un lugar seco y bien ventilado, con temperatura no inferior a +5 °C. Cuando no use el aparato, guárdelo en un lugar seguro fuera del alcance de los niños.
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa Solución
| La bomba no arranca | La batería está vacía | Carga de la batería con el cargador. |
| La bomba funciona pero no suministra agua | Filtro / turbina obstruida | Apague la máquina y extraiga la batería de la máquina. Limpie el filtro / turbina (véase 'MANTENIMIENTO'). |
| La bomba no se pone en marcha o se detiene durante el uso. La bomba se apaga después de un breve período de funcionamiento | Se ha activado el interruptor de seguridad contra sobrecarga térmica | Apague la máquina y extraiga la batería de la máquina, deje pasar 5 minutos y limpie el filtro / turbina (véase 'MANTENIMIENTO') |
| Parpadea una luz indicadora de LED. Se ha activado la protección contra funcionamiento en seco. | Pulse el interruptor de encendido/apagado hacia la posición “ON/0”. Sumerja la bomba en el agua. Después reinicie la bomba pulsando el botón de encendido/apagado hacia la posición “On/1”. | |
| La batería está vacía | Carga de la batería con el cargador. | |
| Filtro / turbina obstruida | Ponga el interruptor de encendido en la posición “Off/0” y extraiga la batería de la máquina. Limpie el filtro / turbina. (Véase 'MANTENIMIENTO') | |
| Agua demasiado caliente | Compruebe que la temperatura del agua no supere el máximo de 35°C |
MEDIOAMBIENTE
Los aparatos eléctricos o electrónicos defectuosos y/o desechados deben recogerse en lugares de reciclado apropiado.
Solo para países de la Comunidad Europea
No elimine las herramientas eléctricas como residuos domésticos. De acuerdo con la Directiva europea 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, y su transposición a las legislaciones nacionales, las herramientas eléctricas que ya no se utilizan deben recogerse por separado y eliminarse en modo ecológico.
Las baterías recargables defectuosas o desgastadas deben reciclarse de acuerdo con la Directiva 2006/66/CE. Lleve la batería y/o el aparato a un centro de recogida cercano. Consulte a sus autoridades locales sobre la eliminación adecuada de herramientas eléctricas/baterías agotadas.
GARANTÍA
Los productos VONROC han sido fabricados con los estándares de calidad más elevados y garantizamos que están exentos de defectos relacionados con los materiales y la mano de obra durante el período legalmente establecido a partir de la fecha de compra original. Si, durante este periodo, el producto presenta algún fallo de los materiales y/o la mano de obra, póngase en contacto directamente con VONROC.
Las siguientes circunstancias están excluidas de esta garantía:
- Si se han realizado o se ha intentado realizar reparaciones o alteraciones en la máquina por parte de centros de servicio no autorizados.
- Desgaste normal.
- La herramienta ha sido usada impropiamente, mal utilizada o mantenida incorrectamente.
- Si se han utilizado piezas de repuesto no originales.
Esta constituye la única garantía, expresa e implícita, ofrecida por la empresa. No existen otras garantías expresas ni implícitas distintas a la especificada en el presente documento, incluidas las garantías implícitas de comerciabilidad y de adecuación a un propósito particular. VONROC no será responsable bajo ninguna circunstancia de ningún daño incidental o consecuente. Los recursos de los distribuidores están limitados a la reparación o sustitución de las unidades o piezas no conformes.
El producto y el manual de usuario están sujetos a variaciones. Las especificaciones pueden variarse sin aviso previo.
1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Indica risco de choque eléctrico.
