SP510DC - Vodní čerpadlo Vonroc - Bezplatný návod k obsluze
Najděte návod k zařízení zdarma SP510DC Vonroc ve formátu PDF.
Dotazy uživatelů ohledně SP510DC Vonroc
0 otázka o tomto zařízení. Odpovězte na ty, které znáte, nebo položte vlastní.
Položte novou otázku o tomto zařízení
Stáhněte si návod pro váš Vodní čerpadlo ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod SP510DC - Vonroc a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. SP510DC značky Vonroc.
NÁVOD K OBSLUZE SP510DC Vonroc
CS Překlad originálního návodu k obsluze 81
A

text_image
1 10 16 17 12 8 7 6 5 4 9 18B

text_image
16 8 7 6 11 12
text_image
C 19 20
text_image
D-1 16 17
text_image
D-2 16 18
Přečtěte si přiložené bezpečnostní výstrahy, dodatečné bezpečnostní výstrahy a bezpečnostní pokyny. Nebudete-li dodržovat tyto bezpečnostní výstrahy a pokyny, může dojít k úrazu elektrickým proudem, k vzniku požáru nebo k vážnému zranění. Uschovejte tyto bezpečnostní výstrahy a pokyny pro budoucí použití.
V tomto návodu k obsluze a na tomto výrobku jsou použity následující symboly:

Přečtěte si návod k obsluze.

Upozorňuje na riziko zranění osob, ztráty života nebo poškození zařízení, nebudou-li dodržovány pokyny uvedené v tomto návodu.

Upozorňuje na riziko úrazu elektrickým proudem.

Chraňte zařízení před mrazem.

Maximální hloubka.

Není určeno pro venkovní použití.

Stroj třídy II – Dvojitá izolace – Nemusí být použit uzemňovací vodič.

Stupeň energetické účinnosti.

Polarita adaptéru.

Bezpečnostní oddělovací transformátor odolný proti zkratům (včetně možnosti provedení s vnitřní odolností).

Symbol, který udává, že jednotka napájecího zdroje se nesmí používat, pokud jsou poškozené kolíky zástrčkového dílu.

Miniaturní pomalá pojistka s tavnou vložkou.

Nevhazujte akumulátor do ohně.

Nevhazujte akumulátor do vody.

Maximální teplota 45 °C.

Nářadí před čištěním a prováděním údržby vždy vypněte a vyjměte z něj akumulátor.
Použijte tříděný odpad pro akumulátory Li-Ion.

Nevyhazujte tento výrobek do nevhodného kontejneru.

Tento výrobek je vyroben v souladu s platnými bezpečnostními normami, které jsou uvedeny ve směrnicích EU.
POZNÁMKY K BEZPEČNOSTI
TOTO ZAŘÍZENÍ MOHOU POUŽÍVAT DĚTI STARŠÍ 8 ROKŮ A OSOBY SE SNÍŽENÝMI FYZICKÝMI, SMYSLOVÝMI NEBO MENTÁLNÍMI SCHOPNOSTMI NEBO NEDOSTAT-KEM ZKUŠENOSTÍ A ZNALOSTÍ POUZE V PŘÍPADĚ, POKUD JSOU POD DOHLEDEM NEBO BYLY POUČENY O BEZPEČNÉM POUŽÍVÁNÍ TOHOTO ZAŘÍZENÍ A PORO-ZUMĚLY SOUVISEJÍCÍM RIZIKŮM. DĚTI SI NESMÍ HRÁT S TÍMTO ZAŘÍZENÍM. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBU NESMĚJÍ PROVÁDĚT DĚTI BEZ DOZORU. DOJDE-LI K POŠKO-ZENÍ NAPÁJECÍHO KABELU, MUSÍ BÝT VYMĚNĚN VÝROBCEM, JEHO AUTORIZOVANÝM SERVISEM NEBO PODOBNĚ KVALIFIKOVANOU OSOBOU, ABY BYLO ZABRÁNĚNO MOŽNÝM RIZIKŮM. PŘED ZAHÁJENÍM ČIŠTĚNÍ NEBO ÚDRŽBY SPOTŘEBIČE MUSÍTE ODPOJIT ZÁSTRČKU NAPÁJECÍHO KABELU OD SÍTOVÉ ZÁSUVKY.
Před použitím tohoto zařízení si prosím pečlivě a důkladně přečtěte tyto pokyny a uschovejte si je pro budoucí použití. Je velmi důležité, abyste rozuměli bezpečnému používání tohoto výrobku, a proto věnujte čas seznámení s požadavky uvedenými v tomto návodu.
- Máte-li jakékoliv pochybnosti o používání tohoto zařízení, důrazně doporučujeme, abyste využili služeb vhodně kvalifikované osoby.
- Elektrické připojení musí být chráněno proudovým chráničem (RCD) na zásuvce se jmenovitým vybavovacím proudem 30 mA (max.).
-
Udržujte děti a domácí zvířata v dostatečné vzdálenosti od pracovního prostoru a nikdy nedovolte dětem používat toto zařízení, ani se dotýkat prodlužovacího kabelu. Není-li toto zařízení používáno, uložte jej na bezpečném místě mimo dosah dětí.
-
Nikdy nenechávejte zařízení během používání bez dozoru.
- Nikdy netahejte zařízení za jeho napájecí kabel. Používejte pro jeho prénášení určenou rukojeť.
- Nenechávejte napájecí kabel ležet na ostrých předmětech, které by mohly prorazit vnější izolaci. Před použitím provedte vizuální kontrolu napájecího kabelu a pokud je poškozený, nechejte jej vyměnit ve specializovaném servisu. Výrobek nepoužívejte, je-li kabel poškozený.
- Napájecí kabel chraňte před teplem, mrazem, oleji, rozpouštědly a jakýmikoliv ostrými předměty nebo hranami.
- Elektrické připojení, například prodlužovací kabel, musí být vždy chráněno před vlhkostí.
- Vždy zkontrolujte, zda se napětí uvedené na štítku vašeho spotřebiče shoduje s napájecím napětím sítě.
- Nikdy nenechávejte běžet tento spotřebič nasucho – mimo vodu. Pokud se spotřebič přehřeje, tepelná pojistka jej vypne. Pokud se tak stane, před opětovným zapnutím spotřebiče počkejte 5 minut.
- Před umístěním spotřebiče do vody nebo před jeho vyjmutím z vody jej vždy vypněte. Zapínejte jej pouze tehdy, máte-li suché ruce.
- Nikdy nepoužívejte toto zařízení v jezírku nebo bazénu, pokud jsou ve vodě lidé!
- Nepoužívejte toto čerpadlo na pitnou vodu.
- Korozivní, hořlavé nebo výbušné látky, mastnota, olej, slaná voda ani odpadní voda nesmí být tímto čerpadlem čerpány.
- Hodnota pH vody musí být mezi 6,5 a 8,5.
- Teplota čerpané kapaliny nesmí překročit 35 °C.
BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ PRO AKUMULÁTORY
a) Akumulátor nerozebírejte. Nebezpečí zkratu.
b) Chraňte akumulátor před teplem, např. před nepřetržitým intenzivním slunečním světlem, ohněm, vodou a vlhkostí. Nebezpečí výbuchu.
c) V případě poškození a nesprávného použití akumulátoru se mohou uvolňovat výpary. V případě potíží vyvětrejte místnost a vyhledejte lékařskou pomoc. Výpary mohou dráždit dýchací ústrojí.
d) Používejte tento akumulátor výhradně s vaším výrobkem značky Vonroc. Toto opatření samo o sobě chrání akumulátor před nebezpečným přetížením.
e) Akumulátor může být poškozen ostrými předměty, jako například hřebíky nebo šroubováky,
nebo vnější silou. Může dojít k vnitřnímu zkratu a vznícení, vzniku kouře, výbuchu nebo přehřátí akumulátoru.
BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ PRO NABÍJEČKU Určené použití
Touto nabíječkou nabíjejte výhradně akumulátorové moduly typu CD822AA. Ostatní typy akumulátorů mohou prasknout a způsobit zranění a poškození.
a) Tento výrobek není určen k použití osobami (včetně děti) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jim nebyl stanoven dohled nebo pokud jim nebyly poskytnuty potřebné instrukce.
b) Děti musí být pod dozorem, aby si s tímto zařízením nehrály.
c) Nenabíjejte baterie, které nejsou k nabíjení určeny!
d) Během nabíjení musí být akumulátory umístěny na dobře větraném místě!
Elektrická bezpečnost
Vždy zkontrolujte, zda se napájecí napětí sítě shoduje s napájecím napětím na výkonovém štítku.
- Nepoužívejte tento stroj, je-li poškozen jeho napájecí kabel nebo síťová zásuvka.
- Používejte pouze prodlužovací kabely, které jsou vhodné pro příkon tohoto nářadí a které mají minimální průřez 1,5 mm². Budete-li používat prodlužovací kabel na cívce, vždy odmotejte celý kabel.
2. INFORMACE O ZAŘÍZENÍ
Toto čerpadlo do sudu je určeno pro soukromé použití k zavlažování zahrad; není tedy určeno pro komerční použití. Čerpadlem se nesmí dopravovat výbušné, korozivní, hořlavé látky, odpadní voda, slaná voda, mastnota ani olej.
Toto čerpadlo je určeno výhradně pro čerpání čisté a dešťové vody. Velikost částic pevných látek ve znečištěné vodě nesmí překročit maximální velikost částic uvedenou v technických údajích.
Toto čerpadlo není určeno pro nepřetržitý provoz (např. jako oběhové čerpadlo bazénu nebo jezírka)
ani pro stacionární instalace (např. zvedací zařízení, čerpadlo fontány).
TECHNICKÉ ÚDAJE
| Model č. SP510DC | |
| Použití Čistá voda | |
| Napětí 12 V | --- |
| Přikon 50 W | |
| Maximální průtok 1500 l/hod | |
| Maximální tlak 1,1 bar | |
| Max. čerpací výška 11 m | |
| Maximální velikost částic 1 mm | |
| Min. hladina zbytkové vody (ruční provoz) | 12 mm |
| Ponorná hloubka | 53–100 cm |
| Ponorná hloubka bez prodlužo-vacího dílu | 53–79 cm |
| Ponorná hloubka vč. prodlužo-vacího dílu | 75–100 cm |
| Maximální teplota vody | 35 °C |
| Třída ochrany | Třída III |
| Ochrana ovládací jednotky | IPX4 |
| Ochrana čerpadla | IPX8 |
| Ochrana proti chodu na sucho | Ano, po 20 sekundách |
| Vestavěný tepelný chránič | Ano |
| Doba provozu (s plně nabitým akumulátorem) | 30 minut |
| Doporučený akumulátor* | CD822AA |
| Hmotnost | 1,15 kg |
| Model č. CD822AA | |
| Typ akumulátoru | Lithium-Ion |
| Napětí | 12 V = = = |
| Kapacita | 2,0 Ah |
| Doporučená nabíječka* | CD823AA |
| Hmotnost | 0,2 kg |
| Model č. CD823AA | |
| Vstup nabíječky | 100-240 V~50/60 Hz, max. 0,5 A |
| Výstup nabíječky | 13,5 V——0,8 A • 10,8 W |
| Doba nabíjení akumulátoru2 Ah | 2,5 hodina |
| Doporučený akumulátor* CD822AA | |
| Hmotnost 0,085 kg | |
*Používejte pouze doporučený akumulátor a doporučenou nabíječku. Použití akumulátorů nebo nabíječek jakéhokoli jiného typu může způsobit vážné zranění osob nebo poškození nabíječky či akumulátoru.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Čísla v následujícím textu odkazují na obrázky na stranách 2–3.
- Rukojeť pro prénášení
- LED indikátory akumulátoru
3.Vypínač - Základna / kryt filtru
- Čerpadlo
- Výstup vody (čerpadla)
- Prodlužovací díl
- Horní trubka
- Svorka
- Hadice
- Rychlospojka
- Regulátor průtoku vody
- Knoflík regulátoru průtoku vody
- Hadicová spojka
- Filtr
- Akumulátor
- Tlačítko pro uvolnění akumulátoru
- Nabíječka
19.Zámek kabelu - Hák na kabel
3. SESTAVENÍ

Před zahájením jakékoliv práce na elektrickém nářadí vyjměte z tohoto nářadí akumulátor.

Před prvním použitím musí být akumulátor nabitý.
Sestavení čerpadla na sudy s dešťovou vodou (obr. A, B, C)
- Našroubujte prodlužovací díl (7) na výstup vody (6).
- Našroubujte horní trubku (8) na prodlužovací díl (7).
- Odviňte kabel a uvažte jej v poloze, která je znázorněna na obrázku C.
Vložení akumulátoru do nářadí (obr. D-1)

Před vložením do nabíječky nebo do nářadí zajistěte, aby byl povrch akumulátoru čistý a suchý.
- Zasuňte akumulátor (16) do nářadí tak, jak je znázorněno na obr. D-1.
- Zatlačte akumulátor zcela dopředu, dokud nedojde k jeho řádnému zajištění.
Kontrola stavu nabití akumulátoru (obr. A)
- Chcete-li zkontrolovat stav nabití akumulátoru, spustte čerpadlo stisknutím vypínače (3) do polohy „ON/1“ (Zapnuto/1).
- Ovládací jednotka je vybavena 4 světelnými kontrolkami, které udávají stav nabití akumulátoru; čím více kontrolek svítí, tím vyšší je zbývající kapacita akumulátoru.
- Pokud tyto kontrolky nesvítí, znamená to, že je akumulátor vybitý a musíte ho okamžitě nabít.
- Zastavení čerpadla se provádí stisknutím vypínače (3) do polohy „OFF/0“ (Vypnuto/0).
Vyjmutí akumulátoru z nářadí (obr. D-1)
- Stiskněte tlačítko pro uvolnění akumulátoru (17).
- Vytáhněte akumulátor (16) z nářadí.
Nabíjení akumulátoru pomocí nabíječky (obr. D)

Nebude-li toto nářadí po delší dobu používáno, před jeho uskladněním je vhodné plně nabít akumulátor.
- Vyjměte akumulátor (16) z nářadí.
- Připojte nabíječku (18) k elektrické zásuvce.
- Výstup nabíječky (18) připojte ke kruhové zásuvce akumulátoru (16), jak je znázorněno na obr. D-2.
- LED indikátor na nabíječce se rozsvítí a zobrazí aktuální stav nabíječky.
| LED Stav nabíječky | |
| Čer-vená | Probíhá nabíjení akumulátoru |
| Zelená | Nabíjení akumulátoru dokončeno, akumulátor je zcela nabit |
- Úplné nabití akumulátoru (16) o kapacitě 2,0 Ah může trvat až 2,5 hodiny.
- Po dosažení úplného nabití akumulátoru (16) odpojte zástrčku kabelu nabíječky (18) od zásuvky a poté vyjměte akumulátor (16) z nabíječky (18).
4. POUŽITÍ

Nikdy nepoužívejte toto čerpadlo v jezírku nebo bazénu, pokud jsou ve vodě lidé!

Před umístěním spotřebiče do vody nebo před jeho vyjmutím z vody jej vždy vypněte. Napájení znovu zapínejte pouze suchýma rukama.

Nikdy nenechávejte běžet toto čerpadlo nasucho – mimo vodu. Pokud již nelze čerpat vodu, funkce ochrany proti chodu na sucho zajistí automatické vypnutí čerpadla.

Čistěte filtr (15) a kryt filtru (4) v pravidelných intervalech a kontrolujte, zda nejsou poškozeny. Při nedodržení tohoto pokynu by mohlo dojít k narušení funkce.
Ruční provoz (obr. A, E)
- Připojte rychlospojku zahradní hadice (není obsažena v rozsahu dodávky) k přípojce hadice (14).
- Spustte čerpadlo do sudu na dešťovou vodu. V případě potřeby připevněte sudové čerpadlo k sudu s dešťovou vodou pomocí dodané svorky (9), jak je znázorněno na obrázku E. Šrouby utáhněte, pouze silou ruky, pomocí vhodného šestihranného klíče (není obsažen v rozsahu dodávky) tak, aby svorka přilehla k sudu.
-
Pokud je hladina vody nízká, doporučujeme postavit čerpadlo na pevnou plošinu na dně (je-li to proveditelné), aby zůstávalo ve svislé poloze. Ujistěte se, zda kolem vstupních otvorů v základně (4) čerpadla nejsou žádné překážky. Vstupní otvory nesmí být ucpány blátem nebo kalem ze dna sudu.
-
Spuštění čerpadla se provádí stisknutím vypínače (3) do polohy „ON/1“ (Zapnuto/1). Pokud již nelze čerpat vodu, funkce ochrany proti chodu na sucho zajistí automatické vypnutí čerpadla.
- Po ukončení používání čerpadlo zastavte stisknutím vypínače (3) do polohy „OFF/0“ (Vyp-nuto/0).
- Vytáhněte čerpadlo z vody.
Seřízení výšky čerpadla (obr. A)
Výšku čerpadla můžete seřídit po povolení pojistného otočného knoflíku na horní trubce (8). Teleskopickou horní trubku (8) vysuňte nebo zasuňte tak, aby bylo dosaženo požadované délky, a poté utáhněte pojistný otočný knoflík na horní trubce (8). Odviňte kabel a uvažte jej v poloze, která je znázorněna na obrázku C.
Odebrání prodlužovacího dílu (obr. A)
Prodlužovací díl je odnímatelný. Odšroubujte prodlužovací díl (7) od výstupu vody (6) a od horní trubky (8) a poté tento prodlužovací díl (7) odeberte. Přišroubujte horní trubku (8) k výstupu vody (6). Odviňte kabel a uvažte jej v poloze, která je znázorněna na obrázku C.
Ponorná hloubka bez prodlužovacího dílu 53–79
Ponorná hloubka vč. prodlužovacího dílu 75-100 cm
Nastavení průtoku vody (obr. A)
Průtok vody lze nastavit pomocí knoflíku regulátoru (13):
- Otáčením proti směru hodinových ručiček se průtok vody zvyšuje.
- Otáčením ve směru hodinových ručiček se průtok vody snižuje.
Ochrana proti chodu na sucho (obr. A)
Pokud již nelze čerpat vodu, funkce ochrany proti chodu na sucho zajistí automatické vypnutí čerpadla. Vypněte čerpadlo stisknutím vypínače (3) do polohy „OFF/0“ (Vypnuto/0). Ponořte čerpadlo do vody. Poté čerpadlo opět spustte stisknutím vypínače (3) do polohy „ON/1“ (Zapnuto/1).
Ukončení provozu
Po použití nechejte čerpadlo v chodu s čistou vodou po dobu 2–3 minut, aby se odstranily zbytky a částice, které se mohly nahromadit v čerpadle a v hadici.
5. ÚDRŽBA

Nářadí před čištěním a prováděním údržby vždy vypněte a vyjměte z něj akumulátor.

Během provádění údržby nebo čištění nikdy nepokládejte zařízení na turbínu (oběžné kolo).
Pravidelně čistěte kryt zařízení měkkým hadříkem, ideálně po každém použití. Odolnější nečistoty odstraňte pomocí jemného hadříku navlhčeného v mýdlové pěně. Nepoužívejte žádná rozpouštědla, jako je benzín, líh, čpavek atd. Takové chemické látky mohou způsobit poškození dílů z umělé hmoty.
Zařízení neobsahuje díly servisovatelné uživatelem. Pokud se zdá, že se čerpadlo zablokovalo, vypněte napájení, odpojte zástrčku kabelu od zásuvky a zkontrolujte, zda není zablokované (viz „Čištění filtru“ a „Zablokování“).
Čištění filtru (A, F)
Čistěte filtr (15) v pravidelných intervalech a kontrolujte, zda není poškozen. Při nedodržení tohoto pokynu by mohlo dojít k narušení funkce.
- Vyšroubujte kryt (4) filtru otáčením proti směru hodinových ručiček a vyjměte filtr (15) podle obr. F.
- Použijte roztok vody a slabého mýdla k vyčištění filtru (15); poté filtr opláchněte čistou vodou.
- Provedte zpětnou montáž filtru (15) a krytu (4) filtru. Zašroubujte kryt filtru (4) otáčením ve směru hodinových ručiček.

Po každém použití čerpadlo vždy propláchněte čistou vodou.
Ucpání čerpadla
Máte-li podezření, že se čerpadlo ucpalo, vypněte jej, odpojte zástrčku kabelu od síťové zásuvky a vyzkoušejte turbínu. Turbína je přístupná po odstranění šroubů v základně.
ULOŽENÍ A OCHRANA PŘED MRAZEM
Ponorné čerpadlo a příslušenství, ve kterém zůstala voda, může být zničeno mrazem. Provedte kompletní vypuštění ponorného čerpadla i jeho příslušenství, abyste je ochránili před zamrznutím. Tento spotřebič uchovávejte v dobře větraných, suchých prostorech, kde teplota neklesá pod +5 °C. V době, kdy se tento
spotřebič nepoužívá, má být uložen na bezpečném místě mimo dosah dětí.
PRŮVODCE ODSTRAŇOVÁNÍM PROBLÉMŮ
| Problém Příčina Náprava | ||
| Čerpadlo se nerozeběhne | Akumulátor je prázdný | Nabití akumulátoru pomocí nabíječky. |
| Čerpadlo je aktivováno, ale není čerpána žádná vody | Filtr / turbína jsou ucpané | Vypněte nářadí a vyjměte z něho akumulátor. Vyčistěte filtr / turbínu (viz „ÚDRŽBA“). |
| Čerpadlo se nerozběhne nebo se během provozu zastaví. Čerpadlo se po krátkém provozu vypne | Aktivovala se tepelná pojistka čerpadla proti přetížení | Vypněte nářadí a vyjměte z něho akumulátor, nechejte je 5 minut v klidu a poté vyčistěte filtr / turbínu (viz „ÚDRŽBA“). |
| Bliká jeden LED světelný indikátor. Aktivuje se ochrana před chodem na sucho. | Vypněte čerpadlo stisknutím vypínače do polohy „OFF/0“ (Vypnuto/0). Ponořte čerpadlo do vody. Poté čerpadlo opět spusťte stisknutím vypínače do polohy „ON/1“ (Zapnuto/1). | |
| Akumulátor je prázdný | Nabití akumulátoru pomocí nabíječky. | |
| Filtr / turbína jsou ucpané | Stiskněte vypínač do polohy „OFF/0“ (Vypnuto/0) a vyjměte z nářadí akumulátor. Vyčistěte filtr / turbínu. (viz „ÚDRŽBA“) | |
| Voda je příliš horká | Dohlédněte na to, aby teplota vody nepřekračovala maxi-mální hodnotu 35°C | |
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ

ozená a likvidovaná elektrická nebo elektronická zařízení musí být odevzdána ve sběrných dvorech, které jsou určeny pro tento účel.
Pouze pro země EU
Nevyhazujte elektrická nářadí do běžného domácího odpadu. Podle evropské směrnice 2012/19/EU týkající se likvidace elektrických a elektronických zařízení a její implementace do vnitrostátního práva, musí být nepoužívaná elektrická nářadí shromažďována odděleně a jejich likvidace musí být provedena tak, aby nedošlo k ohrožení životního prostředí.
Vadné nebo opotřebované akumulátory je nutno recyklovat podle požadavků směrnice 2006/66/ES. Odevzdejte akumulátor a/nebo spotřebič v nejbližším sběrném místě. U příslušných místních správních orgánů si obstarejte informace týkající se vhodného způsobu likvidace vyřazeného nářadí / vyřazených akumulátorů
ZÁRUKA
Výrobky VONROC jsou vyvíjeny v souladu s poža- davky norem na nejvyšší kvalitu a je zaručeno, že po dobu platné záruky, která začíná běžet dnem původního nákupu, nebudou na těchto výrobcích žádné vady materiálu, ani vady způsobené špatným dílenským zpracováním. Dojde-li během tohoto období k závadě v důsledku vady materiálu nebo dílenského zpracování, kontaktujte přímo firmu VONROC.
Z této záruky jsou vyloučeny následující případy:
- Opravy nebo úpravy tohoto zařízení byly provedeny nebo byly provedeny pokusy o jejich provedení v neautorizovaných servisních střediscích;
- Běžné opotřebení;
- Toto zařízení bylo nesprávně použito, nevhodně použito nebo nebyla prováděna jeho správná údržba;
- Byly použity neoriginální náhradní díly.
Výše uvedené představuje jedinou záruku poskytovanou společností, ať už výslovnou nebo předpokládanou. Neexistují žádné další záruky, výslovné ani nebo předpokládané, které přesahují rámec
zde uvedeného, včetně předpokládaných záruk prodejnosti a vhodnosti pro určitý účel. VONROC v žádném případě neodpovídá za jakékoliv náhodné ani následné škody. Opravné prostředky prodejců se omezují výhradně na opravu nebo výměnu nevyhovujících jednotek nebo dílů.
Na tomto výrobku a v tomto návodu mohou být prováděny změny. Specifikace mohou být změněny bez dalšího upozornění.
CE
DECLARATION OF CONFORMITY SP510DC - RAIN BARREL PUMP
(EN) We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with directive 2011/65/EU of the European parliament and of the council of 8 June on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment is in conformity and accordance with the following standards and regulations:
(DE) Der Hersteller erklärt eigenverantwortlich, dass dieses Produkt der Direktive 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rats vom 8. Juni über die Einschränkung der Anwendung von bestimmten gefährlichen Stoffen in elektrischen und elektronischen Geräten entspricht und den folgenden Standards und Vorschriften entspricht:
(NL) Wij verklaren onder onze exclusieve verantwoordelijkheid dat dit product conform Richtlijn 2011/65/EU van het Europees parlement en de Raad van 8 juni is betreffende de beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparatuur en in overeenstemming is met de volgende standaarden en regelgeving:
(FR) Nous déclarons, sous notre propre responsabilité, que ce produit est conforme à la Directive 2011/65/UE du Parlement et du Conseil Européens du 8 Juin relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques et qu'il est conforme aux normes et règlements suivants :
(ES) Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto es conforme a la Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 8 de junio, sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos, y que es conforme y se ajusta a las siguientes normas y directivas:
(IT) VONROC dichiara, sotto la sua sola responsabilità, che questo prodotto è conforme alla Direttiva 2011/65/UE del Parlamento europeo e del Consiglio dell'8 giugno, relativa alla limitazione d'uso di determinate sostanze pericolose e apparecchiature elettriche ed elettroniche, e rispetta le norme e i regolamenti seguenti:
(SV) Vi försäkrar under vårt eget ansvar att denna produkt överensstämmer med Europaparlamentets och -rådets direktiv 2011/65/EU från den 8 juni om begränsning av användningen av vissa farliga ämnen i elektrisk och elektronisk utrustning och är i överensstämmelse och enlighet med följande standarder och föreskrifter:
(DA) Vi erklærer under eget ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/65/EU af 8. juni om begrænsning af brugen af visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk udstyr, og at det er i overensstemmelse med følgende standarder og regler:
(PL) Oświadczamy na własną i wyłączną odpowiedzialność, że ten produkt jest zgodny z dyrektywą 2011/65/UE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 8 czerwca w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym oraz następującymi normami i przepisami:
(RO) Declarăm sub responsabilitatea exclusivă că acest produs este în conformitate cu Directiva 2011/65/UE a Parlamentului și a Consiliului European din 8 iunie privind restricționarea utilizării anumitor substanțe periculoase în echipamentele electrice și electronice și în conformitate cu următoarele standarde și reglementări:
(PT) Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que este produto está em conformidade com a directiva 2011/65/UE do Parlamento Europeu e com a directiva do conselho de 8 de Junho sobre a restrição da utilização de determinadas substâncias perigosas em equipamento eléctrico e electrónico está em conformidade e de acordo com as seguintes normas e regulamentações:
(HU) Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy a termék megfelel az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak az egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való alkalmazásának korlátozásáról szóló 2011/65/EU irányelvének (június 8.), valamint a következő szabványoknak és jogszabályoknak:
(CS) Prohlašujeme na svou výhradní odpovědnost, že tento výrobek splňuje požadavky směrnice 2011/65/EU Evropské rady a parlamentu ze dne 8. června, která se týká omezení používání určitých nebezpečných látek v elektrických a elektronických zařízeních, a splňuje také všechny požadavky následujících norem a předpisů:
EN 60335-1, EN60335-2-29, EN 60335-2-41, EN 62233, EN 55014-1, EN55014-2, EN 61000-3-2, EN61000-3-3, EN ISO 12100, 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU, (EU)2015/863, 2012/19/EU, 2006/42/EC
Zwolle, 01-12-2022 H.G.FRosberg CEO

VONROC • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • The Netherlands

VONROC®
BUILD YOUR FUTURE
©2022 VONROC
WWW.VONROC.COM
2212-12