RAPID BNX50 - Grapadora

BNX50 - Grapadora RAPID - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato BNX50 RAPID en formato PDF.

📄 165 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice RAPID BNX50 - page 38

Preguntas de los usuarios sobre BNX50 RAPID

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Grapadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BNX50 - RAPID y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BNX50 de la marca RAPID.

MANUAL DE USUARIO BNX50 RAPID

Cumple con las directivas pertinentes de la UE.

Esta herramienta está diseñada para su uso en madera o materiales similares y debe utilizarse únicamente para su propósito. Esta herramienta es sólo para uso particular.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS

RAPID BNX50 - ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS - 1

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especifi caciones proporcionadas con esta herramienta eléctrica. El incumplimiento de todas las instrucciones indicadas a continuación puede provocar descargas eléctricas, incendio y/o lesiones personales graves.

Guarde este manual para futuras consultas.

El término “herramienta eléctrica” empleado en las siguientes advertencias de peligro se refi ere a herramientas eléctricas conectadas a la red eléctrica (con cable) o accionadas por baterías (sin cable).

1) SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO

a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Los espacios desordenados o mal iluminados son potencialmente peligrosos.
b) No utilice herramientas eléctricas en entornos con peligro

de explosión, ni en presencia de líquidos, gases o partículas infl amables. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a infl amar los materiales en polvo o vapores.

c) Mantenga a los niños y observadores alejados mientras se utiliza la herramienta eléctrica. Las distracciones podrían hacerle perder el control de la herramienta.

2) SEGURIDAD ELÉCTRICA

a) El enchufe de la herramienta debe corresponder a la toma de corriente utilizada. Jamás modifi que el enchufe en forma alguna. Nunca use adaptadores de enchufe en herramientas con toma de tierra. Los enchufes no alterados y sus tomas de corriente respectivas reducen el riesgo de descargas eléctricas.
b) Evite tocar con el cuerpo las superfi cies conectadas a tierra, como tuberías, radiadores, cocinas y frigorífi cos. Hay mayor riesgo de descargas eléctricas si su cuerpo está conectado a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a la humedad. Si penetra agua en la herramienta aumentará el riesgo de recibir descargas eléctricas.
d) No maltrate el cable. Nunca use el cable de alimentación para desenchufar, transportar o tirar de una herramienta

eléctrica. Mantenga el cable lejos de fuentes de calor, aceite, bordes cortantes y piezas en movimiento. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descargas eléctricas.

e) Cuando trabaje con herramientas eléctricas a la in-temperie, únicamente utilice cables alargadores homologados para uso en exteriores. La utilización cables de prolongación para uso a la intemperie reduce el riesgo de descargas eléctricas.

f) Si fuera inevitable el uso de una herramienta eléctrica en lugares húmedos, utilice suministro eléctrico con protección frente a fallos en la toma de tierra. El uso de un disyuntor por corriente diferencial reduce el riesgo de descargas eléctricas.

3) SEGURIDAD PERSONAL

a) Mientras usa herramientas eléctricas, ponga atención en lo que hace y use el sentido común. No utilice ninguna herramienta eléctrica si sien-te cansancio o está bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos. Un instante

de distracción mientras se usa una herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales graves.

b) Use equipo de protección personal. Lleve siempre gafas de protección. El riesgo de lesiones se reduce considerablemente si se utiliza equipo de protección adecuado como mascarillas antipolvo, zapatos de seguridad con suela anti-deslizante, casco y protectores auditivos.

c) Evite una puesta en marcha fortuita. Cerciorarse de que el interruptor está en posición de apagado antes de conectar a la red eléctrica o a las baterías, agarrar o transportar la herramienta. Si transporta una herramienta eléctrica con el dedo en el interruptor de encendido o de activación podría producirse un accidente.

d) Retire las llaves de ajuste antes de conectar la herramienta eléctrica. Una llave de ajuste unida a una pieza giratoria de la herramienta eléctrica podría producir lesiones graves.

e) No se estire demasiado. Trabaje sobre una base fi rme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.

f) Use vestimenta adecuada. No utilice ropa suelta ni joyas. Mantenga el pelo y la ropa alejados de las piezas móvi- les. La ropa suelta, las joyas y el pelo largo se podrían enganchar

en las piezas en movimiento.

g) Siempre que sea posible utilizar equipos de aspiración y extracción de polvo, asegúrese de instalarlos y usarlos correctamente. El empleo de esos equipos puede reducir los riesgos derivados del polvo.

h) No permita que la familiaridad obtenida por el uso frecuente de las herramientas le permita sentirse complaciente e ignorar los principios de seguridad de las herramientas. Una acción descuidada puede causar lesiones graves en una fracción de segundo.

4) USO Y CUIDADO DE HERRA- MIENTAS ELÉCTRICAS

a) No sobrecargue las herramientas. Use la herramienta adecuada para cada aplicación. Con la herramienta correcta podrá trabajar mejor y con mayor seguridad conforme a las especifici caciones de diseño.

b) No utilice herramientas eléctricas si su interruptor está estropeado. Cualquier herramienta eléctrica que no se pueda encender/apagar con su interruptor será peligrosa y deberá repararse.

c) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y/o retire la batería, si es extraíble, de la herramienta eléctrica antes de realizar cualquier ajuste, cambiar los accesorios o almacenar las herramientas eléctricas. Estas medidas preventivas reducen el riesgo de activar accidentalmente la herramienta.

d) Las herramientas que no se utilizan deben guardarse fuera del alcance de los niños y de las personas no familiarizadas con su uso y con estas instrucciones. Las herramientas pueden ser peligrosas en manos no cualifi cadas.

e) Mantenimiento de herramientas eléctricas y accesorios. Compruebe si presentan defectos de alineación o unión de las piezas móviles, rotura de piezas o cualquier otro problema que pueda afectar al funcionamiento de la herramienta. Si estuviera dañada, repárela antes de utilizarla. Muchos accidentes se deben a herramientas con un mantenimiento defi ciente.

f) Mantenga limpias y afi ladas las herramientas de corte. Los útiles mantenidos correctamente y con bordes afi lados se pueden guiar y controlar mejor.

g) Utilice las herramientas eléctricas, los accesorios, los útiles, etc. de acuerdo con estas instrucciones y tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. Puede resultar peligroso el uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes a los previstos.

h) Mantenga los mangos y las superfi cies de agarre secos, limpios y sin aceite ni grasa. Los mangos y las superfi cies de agarre resbaladizos no permiten un manejo y control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.

5) USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA DE BATERIA
a) Recargue la batería solo con el cargador especifici cado por el fabricante. Existe un riesgo de incendio al intentar cargar baterías con un cargador distinto al provisto.
b) Use solamente la batería especifi camente designada para cada herramienta eléctrica. El uso de otro tipo de batería puede provocar daños e incluso un incendio.
c) Cuando no use la batería, manténgala lejos de objetos metálicos como clips para papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan conectar los terminales. El cortocircuito de los terminales de la batería puede causar que-maduras o un incendio.
d) La utilización inadecuada de la batería puede provocar fugas de líquido. Evite el contacto con él. En caso de un contacto accidental, enjuagar el área afectada con abundante agua. En caso de un contacto con los ojos recurra además inmediatamente a un médico. El líquido de la batería puede irritar la piel o producir quemaduras.
e) No utilice una batería o herramienta dañada o modifi cada. Las baterías dañadas o modifi cadas pueden tener un comportamiento impredecible que puede acabar en un incendio, explosión o riesgo de lesiones.
f) No exponga la batería o la

herramienta al fuego o a una temperatura excesiva. La exposición al fuego o temperatura superior a 130 °C / 265° F puede causar una explosión.

g) Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería o la herramienta fuera del rango de temperatura especifi cado en las instrucciones. La carga incorrecta o a temperatu-ras fuera del rango especifi cado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio.

6) SERVICIO TÉCNICO

a) Haga reparar su herramienta eléctrica únicamente por profesionales cualifi cados y con piezas de repuesto originales. Solo así se mantendrá la seguridad de la herramienta eléctrica.
b) Nunca repare las baterías dañadas. La reparación de baterías debe ser realizada por el fabricante o los proveedores de servicios autorizados.

RAPID BNX50 - 2) SEGURIDAD ELÉCTRICA - 1

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LA CLAVADORA

  • Asuma siempre que la herramienta puede contener grapas/clavos. Una manipulación negligente de la clavadora puede dar como resultado el disparo inesperado de grapas/clavos y producir lesiones físicas.
  • No apunte con la herramienta hacia usted u otras personas cercanas. Un disparo inesperado descargaría grapas/clavos pudiendo provocar lesiones.

  • No accione la herramienta a menos que la haya colocado fi rmemente sobre la pieza o el material de trabajo. Si la herramienta no está en contacto con la pieza de trabajo, la grapa o el clavo podrían desviarse del objetivo.

  • Si un elemento de fi jación se atasca en la herramienta, desconéctela de la alimentación eléctrica. Mientras se retiran las fi jaciones atascadas, si la clavadora está enchufada se podría activar sin querer.
  • Tenga mucho cuidado al quitar una fi jación (grapa/clavillo) atascada. El mecanismo podría estar comprimido y el medio de fi jación podría salir disparado violentamente al intentar liberar el atasco.
  • No use esta clavadora para sujetar cables eléctricos. No está diseñada para la instalación de cables eléctricos: podría dañar el aislamiento de los cables y provocar descargas eléctricas o riesgo de incendio.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Clavadora con batería, número del modeloBNX50
Tipo de clavo Rapid T8 (1,25 mm) / 18 Ga)
Longitud del clavo 20-50 mm
Capacidad máxima de clavos en el cargador100 unids.
Dimensiones Al. x An. x L (sin accesorios)296 x 97 x 291 mm
Peso (sin accesorios) 2870 g
Potencia 18 V
Capacidad de la batería recomendada2,5 Ah, 4,0 Ah
Tipo de batería(BOSCH) POWER FOR ALL ALLIANCE: 18V LI-ION (Fig. 5)
Tipo de cargador recomendado(BOSCH) POWER FOR ALL ALLIANCE: AL 18V-20
Velocidad de clavado, máxima continua20 disparos/min.
Información sobre la batería
Capacidad de la batería Disparos por carga completa aprox.
2,5 Ah 600
4,0 Ah 1100
6,0 Ah 1600

EMISIÓN DE RUIDO / VIBRACIÓN

  • Nivel de presión sonora A-ponderada LpA=84,-0dB(A), incertidumbre K=3 dB(A). Nivel de potencia sonora A-ponderada LwA=95,0 dB(A), incertidumbre K=3 dB(A). Se recomienda que el operador use protección auditiva.
  • Valor de total de vibración= 1,4 m/s ^2 , incertidumbre K=1,5 m/s ^2 El valor de total de vibración declarado ha sido medido conforme a un método de prueba estándar y se puede usar para comparar una herramienta con otra. El valor de total de vibración declarado también se puede usar en una evaluación preliminar de la exposición.

! ADVERTENCIA

La emisión de vibraciones durante el uso real de la herramienta eléctrica podría diferir del valor total declarado en función del modo de uso de la herramienta.

Es necesario identificar medidas de seguridad para proteger al operador que se basan en una estimación de la exposición en las condiciones reales de uso (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo de operación, como los tiempos en que la herramienta está apagada y cuando está inactiva además del tiempo de disparo).

DEFINICIONES

(Figura 1 - 4)

A Disparador
B Mecanismo de desbloqueo
© Nariz de seguridad por contacto
D Luz LED frontal de funcionamiento
E Indicador de clavos
F Gancho de sujeción
G Almohadilla de goma para la nariz
H Seguro del cargador
① Almohadilla de goma de repuesto
J Fijación del gancho a la izquierda
K Ajuste de profundidad
L Selector de disparo único/de contacto
M Luz LED indicador de estado de la herramienta
N Indicador LED de la batería

(Figura 5)

(BOSCH) POWER FOR ALL ALLIANCE 18V

Battery and Logo

MONTAJE

Utilice sólo el tipo de batería previsto para el uso de esta herramienta. (véase la figura 5)

Para retirar la batería, pulse el botón de desbloqueo (1) y deslice la batería fuera de la máquina (2). (Figura 6)

Para conectar la batería, deslicela en dirección contraria hasta oír un clic al encajar.

CAPACIDAD RESIDUAL DE LA BATERÍA

Esta indicación N°e compone de cuatro LEDs rojos que muestran la capacidad residual de la batería insertada. (Figura 4)

RAPID BNX50 - MONTAJE - 1

El indicador se enciende cuando se inserta la batería en la herramienta, o se presiona el gatillo. Permanece encendida durante 5 segundos.

A medida que la capacidad residual de la batería disminuye, cada vez se encienden menos LEDs.

Cuando la capacidad residual sea inferior al 6%, un LED comenzará a parpadear.

RAPID BNX50 - MONTAJE - 2

INDICACIONES DE ERROR DE LA BATERÍA

Si se detecta un error en la batería, los LEDs N en lugar de la capacidad residual mostrarán las siguientes indicaciones, y la herramienta no funcionará. (Figura 4)

Indicaciones de error de la batería
Tipo de error Indicación LED
La carga de la batería es muy bajaUn LED parpa-dea durante 10 segundosRAPID BNX50 - INDICACIONES DE ERROR DE LA BATERÍA - 1
La batería está demasiado calienteTodos los LEDs parpadean durante 10 segundosRAPID BNX50 - INDICACIONES DE ERROR DE LA BATERÍA - 2
Batería no reconocidaDos LEDs parpa-dean durante 10 segundosRAPID BNX50 - INDICACIONES DE ERROR DE LA BATERÍA - 3

CARGAR LOS CLAVOS EN EL CARGADOR

  1. Presione el pestillo del cargador Ⓗ y saque la tapa del cargador.
  2. Introduzca los clavos con las puntas apoyadas en el fondo del carril del cargador.
  3. Cierre la tapa del cargador hasta que encaje de forma segura con el cierre del cargador.

Nota. No coloque clavos de diferente longitud juntos en el cargador.

RETIRAR LOS CLAVOS DEL CARGADOR

  1. Presione el pestillo del cargador Ⓓ y saque la tapa del cargador.
  2. Retire los clavos del cargador.
  3. Cierre la tapa del cargador hasta que encaje de forma segura con el cierre del cargador.

FUNCIONAMIENTO

CLAVADO

Asegúrese de que la herramienta está en buenas condiciones de funcionamiento y que la batería está correctamente acoplada a la herramienta.

No hay un interruptor de encendido para la herramienta, tan pronto como se conecta a la batería la herramienta está activa y lista para usar.

La herramienta puede funcionar en dos modos diferentes, en modo de disparo único o en modo de disparo por contacto.

MODO DE DISPARO ÚNICO

Active el modo de disparo único moviendo el inte-

rruptor (Figura 3) a la izquierda, hacia el símbolo de un clavo. La herramienta está ahora preparada para el disparo único:

  1. Presione fi rmemente el yunque de seguridad contra la pieza de trabajo hasta que la empuje unos milímetros.
  2. Pulse brevemente el gatillo Ⓐ y la herramienta se disparará.
    3 Suelte el gatillo y retire la herramienta de la zona de trabajo.
    4 Para volver a disparar, realice de nuevo los pasos 1 a 3.

MODO DE DISPARO DE CONTACTO

Active el modo de disparo por contacto moviendo el interruptor (Figura 3) a la derecha, hacia el símbolo con tres clavos. La luz Marpadeará en amarillo durante 10 segundos y la herramienta estará lista para el disparo por contacto:

  1. Presione el gatillo Ⓐ y no lo suelte.
  2. Presione fi rmemente el yugo de seguridad contra la pieza de trabajo y la herramienta se disparará.
  3. Mientras mantiene el gatillo presionado retire el yugo de seguridad de la pieza de trabajo.
  4. Presione el yugo de seguridad contra la siguiente zona en la que desee disparar, y la herramienta se disparará de nuevo.
  5. Para continuar, repita los pasos 3 y 4 continua- mente y la herramienta seguirá disparando hasta que se suelte el gatillo.

INDICACIONES DE ESTADO DE LA HERRA- MIENTA

La herramienta está equipada con una luz LED de diagnóstico M para indicar el estado actual de la herramienta.

Luz LED indicadora del estado de la herramientaM
EstadoIndicación LEDMedida
Herramienta en modo de disparo por contactoAmarillo intermitenteMantener o cambiar a disparo único
No hay clavos en el cargadorAmarillo fi joLlenar el cargador con clavos
Clavo atascadoRojo intermitenteRetirar el clavo atascado
La herramienta está demasiado calienteRojo fi joEsperar a que la herramienta se enfríe

AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE LOS CLAVOS

Utilice la ruedecilla de ajuste de profundidad K para proteger la pieza de trabajo y permitir el ajuste adecuado de las cabezas de los clavos.

Gire la ruedecilla a la izquierda hacia + para clavar más profundamente el clavo en el material.

Gire la ruedecilla a la derecha hacia ⊖ para conseguir una menor profundidad de clavado en el material.

Hay una luz LED de funcionamiento situada en la parte delantera de la herramienta.

Para activar la luz de funcionamiento, pulse sólo el gatillo y la luz se encenderá durante 15 segundos. Permanecerá encendida mientras se mantenga pulsado el gatillo.

INFORMACIÓN ADICIONAL SOBRE EL FUNCIONAMIENTO

NOTA: para mayor rendimiento, presione la herramienta contra la pieza de trabajo.

NOTA: En caso de un clavo atascado, lea la sección de mantenimiento. NO dispare de nuevo la herramienta para desobstruir el atasco, ya que podría dañar la herramienta.

NOTA: mientras se usa, la herramienta podría calentarse. Ello es normal, pero si la herramienta se calienta demasiado deberá suspender su uso hasta que se enfríe.

NOTA: Use la herramienta únicamente con su batería específi ca.

MANTENIMIENTO

  1. Inspeccione todos los tornillos y apriételos si fuera necesario.
  2. Mantenga todas las aberturas libres de polvo y suciedad
  3. Antes de limpiar la herramienta, retire la batería.
  4. Limpie la herramienta con un paño seco o húmedo. NUNCA use disolventes.
  5. Mantenga limpio el canal del cargador.
  6. NO ponga aceite ni grasa en ninguna pieza.
  7. Asegúrese de que la clavadora no esté dañada. Reemplace o repare antes de usar.

LIBERAR UN CLAVO ATASCADO

  1. Retire la batería de la herramienta. (Figura 6)
  2. Presione el cierre del cargador (H) y saque la tapa del cargador.
  3. Retire los clavos del cargador.
  4. Abra el mecanismo de desbloqueo (B) y retire

los clavos atascados. Si es necesario, utilice una herramienta.

  1. Cierre bien el mecanismo de desbloqueo, introduzca los clavos y cierre la tapa del cargador hasta que encaje con el cierre del cargador.
  2. Vuelva a conectar la batería a la herramienta.

RAPID BNX50 - LIBERAR UN CLAVO ATASCADO - 1

¡ATENCIÓN!

NO altere las piezas de esta clavadora ni coloque accesorios especiales. Podría

provocar daños personales.

Si la herramienta o el cargador fallan a pesar de su cuidadosa fabricación y sus procedimientos de comprobación, la reparación deberá realizarse en un centro de servicio posventa para herramientas Rapid.

ELIMINACIÓN

RAPID BNX50 - ELIMINACIÓN - 1

Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE)

Los dispositivos eléctricos y electrónicos contienen materiales y sustancias que pueden tener efectos nocivos para la salud humana y el medio ambiente. El símbolo que aparece en el dispositivo, los accesorios o el embalaje indica que no debe tratarse como residuo doméstico, sino que debe desecharse por separado. Deposite el dispositivo en un punto limpio para que se recicle como equipo eléctrico y electrónico en los países de la UE y otros países de Europa que utilizan sistemas de recogida específi cos para equipos eléctricos y electrónicos desechados. Al desechar el dispositivo del modo correcto, ayuda a evitar posibles peligros para el medio ambiente y la salud pública que, de otro modo, podrían producirse como consecuencia de un tratamiento inadecuado de los equipos desechados. El reciclaje de los materiales ayuda a conservar los recursos naturales.

ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA

Las baterías no pueden eliminarse con los residuos domésticos habituales, ya que pueden contener metales pesados tóxicos y están sujetas a la normativa sobre residuos peligrosos.

Por este motivo, deseche las pilas usadas en un punto de recogida local.

BNX50 PREGADOR A BATERIA

2) SEGURANÇA ELÉCTRICA

ra como tubagens, radiadores fogões e frigorífi cos. Existe um risco aumentado de choque eléctrico se o corpo estiver ligado à terra.

3) SEGURANÇA PESSOAL

AVISOS DE SEGURANÇA PARA AGRAFADOR

para fi xar cabos eléctricos.

AJUSTE DE PROFUNDIDADE DO PREGO

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : RAPID

Modelo : BNX50

Categoría : Grapadora