RAPID PRO PMP171 - Grapadora

PRO PMP171 - Grapadora RAPID - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PRO PMP171 RAPID en formato PDF.

📄 120 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice RAPID PRO PMP171 - page 31

Preguntas de los usuarios sobre PRO PMP171 RAPID

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Grapadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PRO PMP171 - RAPID y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PRO PMP171 de la marca RAPID.

MANUAL DE USUARIO PRO PMP171 RAPID

ADVERTENCIA: Por favor, lea atentamente las instrucciones y advertencias para esta herramienta antes de utilizesl. En caso contario podra provoc lesiones graves.

LISTA DEI PEZZI DI RICAMBIO

CLAVADORA NEUMÁTICA PMP171

Manual de instrucciones - traducción del original

RAPID PRO PMP171 - Manual de instrucciones - traducción del original - 1

ESPECIFICACIONES TECNICAS

Tamañode la herramiendaAltura 190 mm
Longitud 230 mm
Anchura 48 mm
Peso sin clavos 0,95 kg
Peso máximo con clavos 0,96 kg
Entrada de aire 1/4"
Presión de funciona max. admissible8 bar
Presión de funciona max.Min. 5 bar
Max.7 bar
Selector del modo de disparoAccionimiento por contacto
Fijaciones recomendedas Rapid 23P: 15 -> 35 mm
Medidas del claveØ0,64mm - 23Ga
Capacidad de entrega150
Aceite neumático recomendadoAceite hidráulico ISO 46 o equivalente
Información de ruido (EN 12549:1999)LpA, 1s, d70,9 dB
incertidumbre2,5 dB
LwA, 1s, d 83,9 dB
incertidumbre2,5 dB
LpC, peak109 dB
incertidumbre2,5 dB

Estos valores son caracteristicos, estar relacionados con las herramrientas y no representan la generation de ruido en el punto de uso. El ruido en el punto de uso dependerá, por exemple, del ambiente de trabajo, la pieza en la que se trabajo, el soporte de dicha pieza y del número de golpes. El Diseño del lugar de trabajo también puede servir para reducir los niveles de ruido, por exemple, si se colocá la pieza de trabajo sobre soportes amortiguadores del ruido.

Información sobre vibraciones (ISO 8662-11:1999)Vibración2,24 m/s2
incertid芒果0,332 m/s2

Este valor es una caracteristica relacionada con la herramienta y no representa la influencia sobre el sistemas brazo-mano al usar la herramienta. Las influencias sobre

el Sistema brazo-mano al usar la herramienta dependerán, por exemple, de la fuerza de agarre, la fuerza de presión de contacto, la direccion de trabajo, el ajuste del suministro de energia, la pieza de trabajo y la base de soporte de trabajo.

SIMBOLOS

Se utilizes los siguientesvinculos para el equipo.
Asegüre de que comprende su significado antes del uso.

RAPID PRO PMP171 - SIMBOLOS - 1

Lea atentamente las etiquetas y el manual de la herramipta. El incumplimiento de las advertencias puede provocar lesiones graves.

RAPID PRO PMP171 - SIMBOLOS - 2

Los operarios yDEMAspersonas en el area de trabajodeferanusuraproteccion ocular resistentealosimpactocontroctores laterales.

RAPID PRO PMP171 - SIMBOLOS - 3

Los operarios yDEMAspersonas en el area de trabajodeferanusparproteccionauditiva.

RAPID PRO PMP171 - SIMBOLOS - 4

La herramipta tiene la capacité de operar en modo de actionamento por contacto

RAPID PRO PMP171 - SIMBOLOS - 5

No utilise la herramienta cuando esté subido en una escalera, escalones, andamios o construcciones similares, ej. bastadores de tejados; al cerrar cajas o cajones; al instalar sistemas de seguridad de transporte, ej. en vehículos y vagones.

RAPID PRO PMP171 - SIMBOLOS - 6

Nunca use oxigeno, dióxido de carbono ni ningún除外 gas embotellado como fuente de energia para esta herramienta.

ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD

  1. Para su seguridad personal y el uso y mantenimiento adequados de la herramipta,

lea este manual de instrucciones antes de usar la herramipta.

RAPID PRO PMP171 - lea este manual de instrucciones antes de usar la herramipta. - 1

  1. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.
  2. La herramiento está disénada para ser realizada únicamente para aplicaciones profesionales. No la use para ningún other propósito. No está disénada para realizar fi jaciones directamente sobre superficies duras como el acero u hormigón.
  3. El usuario deben evaluar los ríesgos especiali cos que pueda presentarse como的结果を cada uso.
  4. Cualquier除外 lo use de esta herramienta excepto el uso previsto está prohibido. Las clavadoras de acontecimiento por contacto continuo o acontecimiento por contacto deben ser realizadas solamente para aplicaciones de montaje.
  5. Mantenga los dedos alejados del gatillo cuando no está utilizing la herramienta y cuando se mueva de una posicion de trabajo a另一边.
  6. Riesgos multiples. Lea y comprenda las instrucciones de seguridad antes de conectar, desconectar, cargar, utiliser la herramienta, hacerostenimiento y cambiar accesorios, o trabajo cerca de la herramienta. No hacerlo pueda provocar lesiones corporales graves.
  7. Mantenga todas las partes del cuerpo, como las manos, piernas, etc. alejadas de la direccion de disparo y asegúrese de que las fi jaciones no peuvent atravesar la pieza de trabajo y clavarse en partes del cuerpo.
  8. Cuando utilise la herramienta, sea consiente de que el Consumible se pueda desviar y occasionar heridas.
  9. Sujete la herramienta agarrándola fi rímamente y este preparado para controlar el retroceso.
  10. La clavadora solamente debe ser realizada por operarios expertos.
  11. No modifi que la herramienta. Las modifi@caciones peuvent reducir la efi cacia de los medios de seguidade e incrementar los riesgos para el operario y/o los observadores.
  12. No tire el manual de instrucciones.
  13. No utilise una herramienta si ha sido dañada.
  14. Tenga cuidado cuando utilise los consumibles, especiallymente cuando los cargue y descargue, porque los clavos/grapas tienenuntas afi ladas que podrian occasionar heridas.
  15. Compruebe siempre la herramienta antes de utilizesra por si Tiene piezas rotas, mal conectadas o desgastadas.
  16. No trabajo donde no alcance. Utilizar solamente en un lugar de trabajo seguro. Mantenga los pies sobre sueño fi rme y el equilibrio en todo momento.
  17. Mantenga a lasDEMAspersonasalejadas (cuando travaje en un areaondehayala posibilidaddeque pase gente).Marque claramente suarea de operacion.
  18. No apunte la herramienta hacía uted o hacía Others.
  19. No apoye el dedo en el gatillo cuando recoja la herr模板, se mueva entre areas de operacion, posiciones de trabajo o camine, porque apoyar el dedo en el gatillo pueda dar lugar a una operation inadverterta. Para herr模板 con actionamento selectivo, compruebe tiempo la herr模板 ante desutilizarla para asegurarde que está seleccionado el modo correcto.
  20. Utilice solamente guantes que proportionen una

sensación táctil adecuada y un control seguro de los gatillos y其中之一.

  1. Cuando deben reposar la herramienta, apóyela sobre una superficie pie plana. Si utilizes el gancho suministrado con la herramienta, sujeta la herramienta fi rmingamente en una superficie pie estable.
  2. No utilise la herramienta cuando esté bajo la influencia de alcohol, drogas o produits por el estilo.
  3. No utilise la herramienta cuando esté subido en una escalera, escalones, andamios o construcciones similares, ej. bastadores de tejados; al cerrar cajas o cajones; al instalar sistemas de seguridad de transporte, ej. en vehículos y vagones.

RAPID PRO PMP171 - lea este manual de instrucciones antes de usar la herramipta. - 2

Riesgos relativos al proyectil

  1. La clavadora deben disconectarse para cargar los consumibles, hacer ajustes, despejar atascos o cambiar accesos.
  2. Durante el uso tengá cuidado de que los clavos/ grapas penetr el material correctamente y no se pueda desviar o errar el disparo hacía el operario y/orialquier persona cercana.
  3. Durante el uso, podrian pagar despedidos restos de la pieza de trabajo y de los consumibles.
  4. Póngase sempre gafas de protección para proteger sus ojos de heridas cuando utilise herramentas electricas. Las gafas de protección deben cumplir con las normas ANSI Z87.1 en los Estados Unidos de

RAPID PRO PMP171 - Riesgos relativos al proyectil - 1

América, EN 166 en Europa, o AS/NZS 1336 en Australia/Nueva Zelanda. En Australia/Nueva Zelanda, se requiere, también, legalmente ponerse pantalla facial para proteger la cara. Es responsabilidad delEPROMario imponer a los operarios de la herramientay a otheras personas en las inmediaciones del area detrabajo el uso de equipos de proteccion de seguidadapropiados.

  1. Los ríesgos para otheras personas deben evaluarlos el operario.
  2. Tenga cuidado con las herramrientas sin contacto con la zona de trabajo, porque=Puede dispararse involuntariamente y herir al operario y/o personas cercanas.
  3. Asegürese de que la herramienta está tiempo apoyada de forma segura en la zona de trabajo y que no se pueda deslizar.
  4. Póngase protección auditiva para proteger sus oidos del ruido de escape y protección para la cabeza. Además, póngase ropa liger pero no holgada. Las mangas deben estar abotonadas o arremangadas. No se debenpear corbata.

RAPID PRO PMP171 - Riesgos relativos al proyectil - 2

Riesgos relativos a la operation

  1. Sujete la herramienta correctamente: asegürese de contrarrestar los movimientos normales o repentinos tales como el retroceso.
  2. Mantenga una posicion equilibrada del cuerpo y los pies sobre suelo fi rme.
  3. Se deben utilizar gafas de seguridad apropriadas y guantes apropriados y se recomienda el uso de ropa de proteccion.
  4. Ha de ponerse proteccion apropiada para los oidos.
  5. Utilice el suministro de energia correcto como se indica en el manual de instrucciones.

  6. No utilise la herramienta en plataformas en movimiento o detrás de camiones. Un movimiento repentino de la plataforma pourrait hacerle perdier el control de la herramienta y occasionar heridas.

  7. Asuma siempre que la herramienta está cargada.
  8. No acelere el trabajo o fuerc la herramienta. Utilice la herramienta con cuidado.
  9. Observe donde pone los pies y mantenga su equilibrio con la herramienta. Asegürese de que no hay;nadie debajo cuando trabajo en lugares altos y sujete la manguera del aire para evaporar riesgos si se produce un tirón o enganche repentino.
  10. En tejados y otros lugarares altos, clave los consumables a medida que se mueve hacía delante. Es fácil perdier el equilibrio si los clava cuando se mueve hacíaDSL. Cuando fi je los consumibles contra una superfie cie perpendicular, trabajo de arriba abajo. Haciendolo asi podra realizar las functions de uso con menos fatiga.
  11. Un Consumible se pueda torcer o atascar la herr模板 n se se coloca encima de除外 o si golpea un nudo en la madera. El Consumible podra pagar disparado y alcanzar a algoien, o la propia herr模板 podria reacionar peligrosamente. Coloque los consumibles con cuidado.
  12. No deje demasiado tiempo al sol la herramienta cargada o el compresor de aire a presión. Asegúrese de que no entra polvo, arena, virutas ni materiaias extrañas en la herramienta en el lugar donde la deja reposar.
  13. No intente nunca colocar los consumables desde el interior y exterior al mismo tiempo. Podrián atravesar y/o salir disparados,representando un grave peligro.

Riesgos relativos a movimientos repetitivos

  1. Cuando se utilizes una herramienta durante periodos largos, el operario pourrait encontrar molestias en las manos, brazos,rientos, cuello, u另一边 partes del cuerpo.
  2. Mientras utilise la herramienta, el operario deben adoptar una postura apropiada pero ergonómica. Mantenga los pies sobre sueño firme y evite posturas incomodas o desequilibradas.
  3. Si el operario experimenta sintomas tales como molestias persistentes o recurrentes, dolor, palpitation, achiques, hormigueo, entumecimiento, sensacion de ardor o agarrotamento, no ignore estas señas de advertencia. El operario deben consultar con un profesionai sanitarioequali cado sobre las本次活动en general.
  4. El uso continuado de la herramienta possible occasionar lesiones por esfuerzo repetitivo debido al retroceso producido por la herramienta.
  5. Para evitar lesiones por esfuerzo repetitivo, el operario no debeneworkardonede no alcance niutilizar fuerza excessiva.Ademas,deberta descansar cuando senta fatiga.
  6. Realice una evaluación de riesgos con afecto a los relativos a movimientos repetitivos. Ésta deben enfocarse en desórdenes esqueletto-musculares y basarse preferentemente en la premisa de que la disminución del esfuerzo durante el trabajo es efi caz para reducir these dosórdenes.

Riesgos relativos a accesorios y consumibles

  1. Desconecte el suministro de energia de la herramenta, como aire, gas o la bateria según sea aplicable, antes de Cambiar/reemplazar accesos o

hacerqualquierajuste.

  1. Utilice solamente los tamanos y temas de accesos que provee el fabricante.
  2. Utilice solamente los lubricantes recomendados en este manual.

Riesgos relativos al lugar de trabajo

  1. Los resbalones, tropiezos y caidas son las principales causas de lesiones en el lugar de trabajo. Sea consciente de las superficies resbaladizas causadas por el uso de la herramienta y también de los riesgos relativos a los tropiezos occasionados por la manguera de conducto de aire.
  2. Proceda con cuidado adicular en enterornos desconocidos. Puede existir riesgos ocultos, como conductos de electricidad o deOthersuministros.
    3.Esta herramienta no está diseñada para ser realizada en atmóferas potencialmente explosivas y no está aisladarente uncontacto con energiaelectrica.
  3. Asegürese de que no hay cables electricos, tuberías de gas, etc. que pueda occasionar un risgo si se danan al utiliser la herramienta.
  4. Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Lasareas de trabajo desordenadas u oscuras可以更好 provocar accidentes.
  5. Puede haber regulaciones locales concernientes al ruido que deben Cumplirse manteniendo los niveles de ruido bajo el上限es prescritos. En ciertos casos, se deben usar paneles para CONTENER el ruido.

Riesgos relativos al polvo y el escape

  1. Compruebe siempre su entorno. El aire expulsado de la herramienta puede esparcir polvo u otros objetivos y golpear al operario y/o personas cercanas.
  2. Dirija el escape de forma que minimice la propaganda de polvo en un ambiente lleno de polvo.
  3. Si en el area de trabajo se genera polvo u otros objetos, reduzca la emision tanto como sea possible para reducir los riesgos para la salute y el riesgo de lesiones.

Riesgos relativos al ruido

  1. Una exposión sin protección a altos niveles de ruido puede causar una perdida permanente de la capacité de audición yotiros problemas en los oidos (como tintineos, zumbidos, pitidos).
  2. Realice una valoracion de riesgos acerca del ruido en el area de trabajo e implemente los 控les adequados para这些riesgos.
  3. Los controlles adecuados para reducir el riesgo能把 incluir acontezales tales como amortiguar los materiales para evaporar que las piezas de trabajo "tintineen".
  4. Utilice proteccion apropiada para los oidos.
  5. Utilice la herramienta y realize su mantenimiento como se recomienda en estas instrucciones, paraatar un aumento innecesario de los niveles de ruido.
  6. Tome medías de reducción de ruido, por exemple, colocando las piezas de trabajo sobre soportes que amortiguen el sonido.

Riesgos relativos a la vibración

  1. La emisión de vibración durante el uso de la fuerza de asimiento, la fuerza de presión de contacto, la direccion de trabajo, el ajuste del suministro de energia, la pieza de trabajo, el apoyo de la pieza de trabajo. Realice una valoración de ríesgos acerca de la

vibración e implemente los controlles apropriados para这些 ríesgos.

  1. La exposión a la vibración suece causar daños incapacitantes en los nervios y en la circulación de la sangre en manos y brazos.
  2. Use ropa de abrigo cuando trabajo en bajas temperatas, mantenga sus manos calientes y secas.
  3. Si siente entumecimiento, hormigueo, dolor o emblanquecimiento de la piel en sus dedos o manos, Solicite consejo Médico de un professionnel sanitarioequalí cado acerca de las activités en general.
  4. Utilice la herramienta y realize su mantenimiento como se recomienda en estas instrucciones, para evaporar un aumento innecasario de los niveles de vibracion.
  5. Sujete la herramienta con un agarre ligero pero seguro, porque el riesgo de vibracion es generalmente mayor cuando la fuerza de agarre es mas fuerte.

Advertencias adiconiales para las herrimentas neumáticas.

  1. El aire comprimido puede occasionar lesiones graves.
  2. Cierre siempre el suministro de aire y desconecte la herramienta del suministro de aire cuando no se esté'utilizando.
  3. Desconecte siempre la herramienta del suministro de aire comprimido antes deCambiar accesorios, hacer ajustes y/o reparaciones, cuando se mueva de un area de trabajo a另一边ferente.
  4. Mantenga los dedos alejados del gatillo cuando no está utilizing la herramienta y cuando se mueva de una posicion de trabajo a另一边.
  5. No dirija nunca el aire comprimido hacíaastedo haciaequalquierotrapersona.
  6. Los latigazos de manguera peuvent causar lesiones graves. Compruebe siempre si las mangueras o accesorios estan dañados o suertos.
  7. No transporte nunca la herramienta neumática cogiendola por la manguera.
  8. No arrastre nunca la herramienta neumática cogiendola por la manguera.
  9. Cuando utilise herramrientas neumáticas, no exceeda la presión maximal de operación ps max.
  10. Las herramrientas neumáticas solo deben funciona con aire comprimido a la presión más baja requerida para que el proceso de trabajo reduzca el ruido y la vibración y minimice el desgaste.
  11. La realización de oxigeno o gases combustibles para el funcionaimiento de las herramrientas neumáticas create un risgo de incendio y explosión.
  12. Tenga cuidado cuando utilise herrimientos neumáticas porque la herramipta pueda enfriarse, afectando al asimiento y el control.

Advertencias adiconiales para herrimientos con capacité de actionamento por contacto

  1. No apuye el dedo en el gatillo cuando recoja la herramienta, se mueva entre-distintas areas o posiciones de trabajo o camine,porque apoyar el dedo en el gatillo pueda dar lugar a un funciona inadvertido.
    2.Esta herramienta tiene o bien acontecimientoselectivo para acontecimiento porcontacto or acontecimiento porcontacto continuo conselectoresde modo de acontecimiento o bien es una herramienta de

acionamento por contacto o de contacto con actionamento continuo y ha sido marcada con el symbolo de arriba. Sus usos previstos son para aplicaciones de produccion tales como pallets, mobiliario, casas prefabricadas, tapiceria y revestimiento.

RAPID PRO PMP171 - Advertencias adiconiales para herrimientos con capacité de actionamento por contacto - 1

  1. No utilise esta herramienta enccionamento por contacto para aplicaciones tales como para cerrar cajas o cajones de embalaje y colocar sistemas de seguridad para transporte entraileres y camiones.
  2. Advertencia de que la herramientasoleo seutilizarane inlugaresde trabajo seguros.
  3. Tenga cuidado cuando cambie de un lugar de clavado a otro.

CARGANDO

  1. Desconecte la herramienta del suministro de aire. (Figure 3)
  2. Apriete la palanca para liberar el cargador. (Figure 4)
  3. Carga de clavillos: Mantenga la pistola de clavos hacía abajo y cargue una banda de clavos en el cartucho con las+puntas orientadas hacia abajo.(Figure 5) Presione el riel hasta que haga tic al encajar en su lugar.(Figure 6)
  4. Use solamente fijabeciones recomendadas (ver especifi casones tecnicas).
  5. La herramipta y los consumibles especialcado en las instrucciones de functiOnamento deben considerarse como un unicoistema de seguidad.

USO DE LA HERRAMIENTA

  1. Mantenga la herramienta apuntando lejos deasted y de otheras personas, y conecte la herramienta al suministro de aire. Las herramientos se deben usar con la presion más bajo requireida por la aplicacion. Esto reducirao los niveles de ruido, el desgaste de las piezas y el uso de energia. (Figure 1)
  2. Presione la punta de la herramienta sobre la pieza de trabajo que desea sujetar y presione el gatillo para disparar grapas.
  3. Ajuste la presión minima necesaria para la perforación de las fi jaciones. (Figure 7)

Después, haga las pruebas comenzando con la presión más baja.

  1. Compruebe si el Consumible se ha introducido en la pieza de trabajo correctamente.

  2. Si el clavo/grapa sobresale,;aumente la presion de aire en incrementos de 0,5 bar,comprobando el的结果ado despues de cada nuevo ajuste;

  3. Si el clavo/grapa se introduce a una profundidad excessiva, reduzca la presion de aire en incrementos de 0,5 bar hasta que el resultado sea satisfactorio.

  4. En cualquier caso, deben esforzarse por trabajo con la presión de aire más baja possible.

  5. Sujete la herramienta durante el trabajo de talmania que no se pueda causar lesiones en la cabeza o el cuerpo en caso de un possible retroceso, como consecuencia de una interrupción en el suministro de energia o por la presencia de partes más duras en la pieza de trabajo.
  6. La herramienta se desconectará del sistema de aire comprimido para su transporte, especialmente cuando

se use en escaleras o se adopts una posturaFsica inusual,mienes se mueve.

  1. Mueva la herramienta por el lugar de trabajo usingo solo el mango y nunca con el gatillo acontecido.
  2. Tenga en cuenta las conditiones del lugar de trabajo. Los consumables peuvent atravesar las piezas de trabajo delgadas o resbalar en las esquinas y bordes de las piezas de trabajo, poniendo en riesgo a las personas cercanas.
  3. Para su seguridad personal, use equipo de proteccion para los oidos y los ojos.
  4. El gatillo y el seguro de disparo debenccionarse para cada puesta en functionamento, sin especifi car elorden de actuacion. Para un functionamento continuado es sufici ciente si el gatillo permanece activado y el seguro de disparo se activa posteriormente, o viceversa.
  5. Evite activar la herramienta si el cargador está vacio.
  6. Cualquier herramiento defectuosa o que funciona Incorrectamente debe desconnectarse inmediamente del suministro de aire comprimido yasar a un especialista para su inspeccion.
  7. En caso de pausas largas en el trabajo o al fin delturno de trabajo,desconecte la herrimienta del suministro de aire comprimido y se recomienda vaciar el cargador
  8. Los conectores de aire comprimido de la herramienta y las mangueras deben protegerse contra la contaminacion. La entrada de polvo, astillas, arena, etc. pueda provocar fugas y daños en la herramienta y sus accesos.

SISTEMA DE AIRE COMPRIMIDO

  1. El funciona adecuado de la clavadora requires comprido fi Irado, seco (y lubricado) en cantidades adequadas. (Figure 11)
  2. Si la presión de aire en el sistema de linea excede la presión maxima permitida de la clavadora, se deben instalar una valvula reductora de presión seguida de una valvula de seguridad en la linea de suministro a la herramienta.
  3. Conecte la clavadora al suministro de aire comprimido utilizing una manguera de presión adequada equipada con conectores deccion=rapida. (Figure 1)
  4. El compresor deben adecuarse en关键时刻 de Should be used in the case of a liquidation, as long as the liquidation is not intended to be used for commercial purposes.
  5. Las mangueras del aire comprimido deben tener un diametro interno de al menos 19mm y un diametro mayor cuando esten incluidas mangueras relativamente largas o multiplesuidsarios.
  6. Las mangueras de aire comprimido deben colocarse para formar un grado (punto más alto en la direccion del compresor). LosSeparatedores de agua de fácil acceso deben instalarse en los+puntos más bajos.
  7. Los empalmes para los usuario deben unirse a las mangueras desde arriba.
  8. Los+puntos de connexion para las clavadoras deben estar equipados con una unidad de service de aire

comprimido (fi ltro / separador de agua / engrasador) directamente en el punto de unión.

  1. Los lubricantes deben revisarse diariamente y, si esnecessary, recargarse con el grado de aceite recomendado (ver DATOS TECNICOS).Cuando se utilizes mangueras de mas de 10m no se possible garantizar el suministro de aceite para la clavadora. Por lo tanto, recomendamos/agregar de 2 a 5 gotas (dependiendo de la carga de la herramienta) del aceite recomendado (ver DATOS TECNICOS) a工程技术 de la entrada de aire de la herramienta, o un lubricante conectado directamente a la clavadora.

RESOLUCION DE PROBLEMAS Y MANTENIMIENTO

  1. Si se produce un atasco de grasas, desconnecte la herramenta del suministro de aire. (Figure 3)
  2. Libere el cargador y deslice el riel a la parte posterior. (Figure 8) Quite las fi jaciones atascadas.
  3. O suelete los dos tornillos de la cubierta frontal y extráigalo. (Figure 9) Retire el material atascado. (Figure 10) Vuelva a colocar la tapa frontal y apriete los tornillos.

MANTENIMIENTO:

  1. Mientras la herramIENTA está desconectada del suministro de aire, haga una inspeccion diaria para asegurarse del libre movimiento del yugo de seguidad y del disparador.
  2. Todos los tornillos se deben mantener apretados. (Figure 2)

Los tornillos sueltos dan como resultado un functionality inseguro y la rotura de las piezas. Derrame un poco de aceite, 2 o 3 gotas, en la entrada de aire.

  1. Usar solamente el aceite recommendado en las especialidades Telecoms del producto. Mantenga limpia la herramienta. Frótera regularmente con un paño seco, e inspeccione si tiene desgaste. Para evaporar el desgaste, lubricifi que de vez en cuando las piezas deslizantes del cargador.
  2. No use liquidos limpiadores infl amables. No remoje ni use disolventes, puis ellos liquidos能把 dañar las juntas tóricas y otheras piezas delicadas de la herramienta. Use aire limpio y seco. Use preferentamente una unidad de procesamento de aire comprimido en el fl ujo de subida de la conexión de la herramienta. Solamente deben realizar otheras reparaciones distinctas a las cuales descriñas un personal formado y@cualifi cado, o el serviceo posventa del fabricante.

LISTA DE RECAMBIOS

Consulte las regulaciones locales antes de desearchar de la herramienta.

PMP171 Lista de recambios (Figure 12)

ÍndiceReferencia DDescripción
A 5001346 Kit de valvula, cilindro y pistónde seguidad y disparador
B 5001347 Set deseguidad y disparadorde@cargador
C 5001348 Kit decargador

PREGADOR PNEUMÁTICO PMP171

Nunca utilize oxigénio, dióxido de carbono ou qualquer除外 gás engarrafado como una fonte de energia para esta ferramenta.

AVISOS GERAIS DE SEGURANCA

Ricos de movimientos repetitivos

Ricos no local de trabajo

Ricos relacionados com ruido

Pavojai del triuksmo

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : RAPID

Modelo : PRO PMP171

Categoría : Grapadora