H 1105 VE - Broyeur Flex - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato H 1105 VE Flex en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre H 1105 VE Flex
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Broyeur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones H 1105 VE - Flex y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. H 1105 VE de la marca Flex.
MANUAL DE USUARIO H 1105 VE Flex
es Instrucciones de funcionamiento originales 42
la marche permanente.
Símbolos empleados ..... 42
Para su seguridad 42
Ruidos y vibraciones ..... 46
Datos técnicos 47
De un vistazo 48
Indicaciones para el uso 49
Mantenimiento y cuidado ..... 50
Indicaciones para la depolución ..... 51
Conformidad C.€. 51
Exclusión de la garantía ..... 51
Símbolos empleados

¡ADVERTENCIA!
Indica un peligro inminente. En caso de incumplimiento, existe peligro de muerte olesiones de la mayor gravedad.

¡CUIDADO!
Índica una situación posiblemente peligrosa. El incumplimiento implica el peligro de lesiones o daños materiales.

NOTA
Indica consejos para el uso e informaciones importantes.
Símbolos en el aparato

¡Leer las instrucciones de funcionamiento a fin de disminuir elriesgo de lesiones!

¡Utilizar protección para la vista!

¡Utilizar protección para el oído!

¡Eliminación de máquinas endesuso (consultar página 51)!
Para su seguridad

¡ADVERTENCIA!
Leer antes del uso y obrar según se indica:
—las instrucciones de funcionamiento presentes,
–las «Indicaciones generales de seguridad» en el uso de herramientas eléctricas en el cuadernillo adjunto (n° de texto:315.915),
–las reglas y prescripciones para la prevención de accidentes vigentes enellugar.
Esta herramienta eléctrica fue construida según el estado actual de la técnica y reglas técnicas de seguridad reconocidas. A pesar de ello, pueden producirse riesgos para la vida y salud del operario durante su uso, o bien daños en la máquina u otros valores.
La herramienta eléctrica deberá utilizarse exclusivamente
-para trabajos adecuados a su función,
- en estado óptimo de condicione técnicas de seguridad.
Deben eliminarse inmediatamente todas aquellas perturbaciones que afecten la seguridad.
Utilización adecuada a su función
La amoladora está destinada a
- ser utilizada profesionalmente en la industria y el oficio,
- amolar y desbardar metal,
- ser utilizada con accesorios recomendados en estas instrucciones o bien que hayan sido recomendados por el fabricante.
H 1105 VE
- ser utilizada para el amolado fino en la construcciones de matrices con pernos amoladores y cuerpos amoladores con forma de abanico,
- ser utilizada con cuerpos amoladores de láminas,
- ser utilizada exclusivamente con herramientas autorizadas para velocidades de giro de hasta 6500 R.P.M..
H 1127 VE
- para ser utilizada con pernos amoladores de corindón,
- para ser utilizada exclusivamente con herramientas autorizadas para velocidades de giro de hasta 30000 R.P.M..
Indicaciones de seguridad

¡ADVERTENCIA!
Lea todas las indicaciones de seguridad ylas instrucciones. Omisiones en el cumplimiento de las indicaciones de seguridad pueden ser causa de descargas eléctricas, incendios y/o lesiones de gravedad Conserve todas las advertencias e instrucciones de seguridad para el futuro.
■ Esta herramienta eléctrica debe utilizarse para el amolado. Tener en cuenta todas las advertencias de seguridad, instrucciones, representaciones y datos que se entregan conjuntamente con este equipo.
En caso de ignorar estas advertencias, se corre peligro de descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves.
■ Esta herramienta no es adecuada para el amolado con papel de lija, el trabajo con cepillos de acero, el pulido o el tronzado. Usos para los cuales es inadecuado el equipo eléctrico, pueden causar peligros y lesiones.
- Utilizar exclusivamente accesorios que hayan sido aprobadas específicamente por el fabricante, para su uso con esta herramienta eléctrica.
El solo hecho de poder sujetar el accesorio en la herramienta eléctrica, no garantiza que su uso presente la seguridad necesaria.
■ La velocidad de giro de la herramienta utilizada debe ser como mínimo del valor que aquella indicada en el equipo eléctrico.
Accesorios que giran a velocidades superiores que las permitidas, pueden destrozarse, haciendo volar los trozos por los alrededores.
Las dimensiones externas y el espesor de la herramienta utilizada debe corresponder a las medidas indicadas en el equipo eléctrico. Herramientas de aplicación mal dimensionadas, no pueden protegerse o controlarse de modo suficiente.
■ Los discos y platos amoladores u otro tipo de accesorio, deben calzar correctamente sobre el husillo correspondiente de la herramienta eléctrica.
Herramientas de aplicación que no calzan correctamente sobre el husillo de la herramienta eléctrica, giran de forma irregular, vibran con fuerza y pueden conducir a la perdida del control.
No utilizar accesorios dañados. Controlar antes de cada uso la herramienta de aplicación, a fin de determinar si presenta desprendimientos, fisuras y en el caso de los platos amoladores la presencia de fisuras, desgaste abusivo. Si la herramienta eléctrica o bien la herramienta de aplicación caen al suelo, controlar si se ha dañado o bien utilizar una herramienta sin daños. Una vez controlada y colocada la herramienta de aplicación, mantenerse a sí mismo y a otras personas fuera del plano de rotación, dejando el equipo en marcha durante un minuto a su velocidad máxima.
Herramientas dañadas generalmente se destrozan en este tiempo.
■ Usar equipo de protección personal. Utilice protección facial integral, protección para los ojos o gafas protectoras según la aplicación. Si hiciera falta, utilice una máscara contra el polvo, protección para el oído, guantes de protección, calzado especial o un delantal que mantenga alejadas de su persona las pequeñas partículas producto del amolado.
Los ojos deben estar protegidos contra cuerpos extraños que puedan producirse durante las diversas aplicaciones. La máscara contra el polvo o para la respiración debe filtrar el polvo que se genera durante el amolado. Si se está expuesto a ruidos fuertes durante un tiempo prolongado, puede producirse la pérdida de la audición.
■ Cuide que otras personas en su cercanía se encuentren fuera de su zona de trabajo. Toda persona que acceda a la zona de trabajo debe estar provista con el equipamiento de protección adecuado.
Pueden volar trozos de la pieza en proceso o de la herramienta destrozada, produciendo lesiones en zonas aún externas a la zona de trabajo.
■ Sujetar el equipo de las superficies aisladas correspondientes cuando la herramienta de aplicación puede incidir en conductores eléctricos ocultos o cables pertenecientes a la red eléctrica. El contacto con conductores bajo tensión puede aplicar esta tensión también a las partes metálicas del equipo, produciendo una descarga eléctrica.
■ Mantener el cable de alimentación alejado de partes de la herramienta que se encuentren en movimiento. Si se pierde el control sobre el equipo, puede cortarse o ser tomado el cable de alimentación de red, entrando la mano o el brazo en contacto con la herramienta de aplicación que está girando.
■ Nunca asentar la herramienta eléctrica antes que la herramienta de aplicación se haya parado completamente. La herramienta de aplicación puede entrar en contacto con la superficie de asiento, lo que lleva a la pérdida de control sobre el equipo.
■ No dejar la herramienta eléctrica en marcha mientras se la lleva de un sitio a otro.
La indumentaria del operador puede entrar casualmente en contacto con la herramienta de aplicación, penetrando la herramienta de aplicación en el cuerpo del mismo.
■ Limpiar con regularidad las rendijas de ventilación de la herramienta eléctrica. El ventilador del motor aspira polvo hacia el interior de la carcasa y una cantidad suficiente de polvo metálico dentro de ésta, puede ser causa de peligros de descargas eléctricas.
■ No utilizar la herramienta eléctrica en la cercanía de sustancias inflamables.
Las chispas pueden producir la ignición de estas sustancias.
■ No utilizar herramientas de aplicación que requieran de refrigerantes líquidos. La utilización de agua u otros agentes refrigerantes líquidos puede ser causa de descargas eléctricas.
Indicaciones de seguridad especiales para el desbastado:
- Utilizar exclusivamente elementos desbastadores aprobados para esta herramienta eléctrica con la cobertura de protección correspondiente al mismo. Elementos desbastadores no aprobados para esta herramienta eléctrica no pueden cubrirse en forma adecuada y no son seguros.
■ Los elementos amoladores deben utilizarse exclusivamente para los usos a ellos asignados.
Por ejemplo: nunca amolar con la superficie lateral de un plato amolador de diamante. Los platos amoladores de diamante están destinados a desbastar el material con la parte inferior de los mismos. Una fuerza aplicada lateralmente al elemento amolador, puede causar la quebradura del mismo.
- Utilizar siempre acoplamientos de montaje libres de daños y adecuados en cuanto al tamaño y la forma a la herramienta de aplicación a emplear. Un acoplamiento adecuado brinda el apoyo necesario a la herramienta de aplicación, disminuyendo de este modo el peligro de que se quiebre.
■ No utilizar herramientas de aplicación usadas provenientes de herramientas eléctricas de tamaño mayor.
Las herramientas de aplicación provenientes de herramientas eléctricas de tamaño mayor no están diseñadas para las velocidades de giro mayores de las herramientas eléctricas más pequeñas y corren peligro de quebrarse.
Retroceso y medidas de seguridad correspondientes
El contragolpe es una reacción repentina debida a que una herramienta de aplicación se trabá o bloquea, como puede ocurrir con un disco amolador, un plato amolador, un cepillo de acero, etc. Un bloqueo conduce a un paro repentino de la herramienta de aplicación que se encuentra en rotación. Esto causa la aceleración descontrolada del equipo eléctrico en el punto de bloqueo, en sentido de giro opuesto a aquél de la herramienta.
Si por ejemplo un disco amolador se trabao bloquea en la pieza a procesar, puede quebrarse un trozo del disco amolador que está penetrando en la pieza a procesar o bien producir un contragolpe. El disco amolador se mueve entonces en dirección al operario o alejándose de él, según el sentido de giro del disco en el punto de bloqueo. Esto también puede ser causa para que el disco amolador se quiebre.
Un contragolpe es la consecuencia de un uso incorrecto o deficiente de la herramienta eléctrica. Puede evitárselo mediante medidas preventivas, según se describe a continuación.
■ Sujetar firmemente la herramienta eléctrica y ubicar el cuerpo y los brazos en una posición que permita contrarrestar los contragolpes. En caso de existir, utilizar siempre la manija adicional a fin de disponer del mayor control en caso de contragolpes o momentos de reacción durante el arranque.
El operario puede dominar las fuerzas de contragolpe o reacción, mediante las medidas de precaución adecuadas.
■ Nunca acercar la mano a la herramienta de aplicación en movimiento giratorio.
La herramienta puede moverse sobre su mano en caso de un contragolpe.
■ Evite penetrar con el cuerpo en la zona donde el equipo eléctrico eventualmente se mueve durante un retroceso.
El contragolpe impulsa la herramienta eléctrica en sentido opuesto al movimiento del disco amolador en el punto de bloqueo.
■ Trabaje con especial precaución en la cercanía de esquinas, cantos filosos, etc. Evite que la herramienta rebote de la pieza en proceso y se trabe.
La herramienta de aplicación en movimiento de giro, tiende a trabarse en las esquinas, bordes agudos o cuando rebota de la pieza en proceso. Esto causa la pérdida de control o bien un contragolpe.
■ No utilizar hojas de cadenas o de sierra.
Herramientas de aplicación de este tipo, muchas veces causan contragolpes o la pérdida de control.
Otras indicaciones de seguridad
No se recomienda el amolado de pinturas que contengan plomo. La quita de pintura que contengan plomo deberá efectuarla personal especializado.
No procesar materiales de los cuales emanen sustancias nocivas durante el trabajo (p. ej. amianto). Adoptar las medidas de protección adecuadas cuando pueden generarse polvos dañinos para la salud, inflamables o explosivos. Usar máscara de protección contra el polvo. Utilizar instalaciones de aspiración de polvo.
■ Sujetar la herramienta eléctrica con ambas manos y cuidar de estar firmemente parado. La herramienta eléctrica se guía con seguridad, con ambas manos.
No utilizar la herramienta eléctrica cuando el cable está dañado. No tocar el cable dañado y desconectarlo del tomacorriente si el mismo se daña durante el trabajo. Cables dañados aumentan el peligro de descargas eléctricas.

¡DAÑOS MATERIALES!
La tensión de la red de alimentación y las indicaciones de tensión de la chapa de características, deben coincidir.
Ruidos y vibraciones
Los niveles de ruido y de vibración fueron determinados según EN 60745.
El nivel de presión sonora A evaluado del equipo es típicamente de:
| Presión sonora L_pA [dB(A)] | Potencia sonora L_WA [dB(A)] | |
| H 1105 VE 86 97 | ||
| H 1127 VE 90 101 | ||
| Incertidumbre K = 3 dB | ||
Valor total de vibraciones (durante el amolado de superficies metálicas):
| Valor de emisión a_n [m/s2] | ||
| H 1105 VE 3,1 | ||
| H 1127 VE 3,2 | ||
| Incertidumbre K [m/s2] | 1,5 1,8 | |

¡ADVERTENCIA!
Los valores indicados son válidos para equipos nuevos. Los valores de ruido y de vibración se modifican durante el uso diario.

NOTA
El nivel de las oscilaciones indicado en estas instrucciones fue medido según un procedimiento de medición conforme a EN 60745 y puede utilizarse para la comparación de las herramientas eléctricas entre sí. También es apto para una estimación provisoria de las oscilaciones. El nivel de oscilaciones indicado, es representativo para las principales aplicaciones de la herramienta eléctrica. Sin embargo, si la herramienta eléctrica se utiliza con herramientas de aplicación diferentes o con un mantenimiento deficiente, pueden diferir los niveles de oscilación. Esto puede aumentar significativamente la carga por oscilaciones a lo largo de la totalidad del tiempo.
Para la determinación de las cargas por vibraciones deberán tenerse en cuenta también, los tiempos durante los cuales el equipo ha estado parado o bien, durante los cuales si bien ha estado en marcha, no ha trabajado realmente. Esto puede reducir significativamente la carga por oscilaciones a lo largo de la totalidad del tiempo de trabajo.
Implemente medidas de seguridad adicionales para la protección del operario, antes de determinar las oscilaciones, como por ejemplo: el mantenimiento de las herramientas eléctricas y de aplicación, mantener calientes las manos, organización de las secuencias de trabajo.

¡CUIDADO!
Utilizar protección para el oído en caso de niveles de presión sonora superiores a los 85dB(A).
Datos técnicos
| Tipo de equipo Amoladora | |||
| Diámetro máx. del cuerpo amolador de resina epoxi/cerámico | mm 30 30 | ||
| Diámetro máx. del cuerpo amolador reforzado con fibra textil | mm 50 50 | ||
| Tensión de red V/Hz 230/50 230/50 | |||
| Consumo de energía W 710 710 | |||
| Potencia entregada W 420 420 | |||
| Número de revoluciones r.p.m. 2500–6500 | 10000–30000 | ||
| Diámetro del cuello de montaje | mm 40 40 | ||
| Alojamiento para la herramienta | 3, 6, 8 mm, ^1/_4 " | 3, 6, 8 mm, ^1/_4 " | |
| Tipo de protección | ☐/II | ☐/II | |
| Peso (sin el cable de conexión) | kg | 2,1 | 1,8 |
De un vistazo

1 Preselección de la velocidad de giro
2 Conmutador balancín
Para el encendido y apagado.
Con una posición de traba para
el funcionamiento continuo.
3 Cuello del husillo
4 Pinza de montaje con tuerca
de montaje
Indicaciones para el uso

¡ADVERTENCIA!
Antes de efectuar cualquier trabajo en el equipo eléctrico, desconectar el enchufe dered.

¡CUIDADO!
La tensión de red presente en el enchufe y la tensión indicada en la chapa de características deben coincidir.
Antes de la puesta en marcha
■ Desembalar el equipo eléctrico y sus accesorios y controlar que el volumen de entrega esté completo y la existencias de eventuales daños debido al transporte.
■ Colocar el cuerpo amolador.
Montaje y cambio del cuerpo amolador

text_image
1. 2.■ Sujetar el husillo amolador con garra de sujeción SW14 (1.). Girar en sentido horario mediante la llave de una boca SW19, aflojando la tuerca de montaje (2.).

text_image
3. 4.■ Introducir el cuerpo amolador hasta el tope en la pinza de montaje (3.).
Ajustar la tuerca de montaje mediante la llave de una boca SW19 (4.), girando en sentido antihorario.

NOTA
Utilizar exclusivamente cuerpos amoladores libres de daños y que marchen correctamente. Si hiciera falta, utilizar una piedra de asentar o bien cambiar el cuerpo amolador.
Preselección de la velocidad de giro

Para ajustar la velocidad de trabajo, girar la rueda de ajusta al valor deseado.
Encendido y apagado del equipo eléctrico
Marcha de tiempo reducido sin trabado:

■ Desplazar el conmutador balancín hacia delante y sujetarlo en esta posición.
■ Para el paro, soltar el conmutador balancín.
Funcionamiento continuo con trabaa:

¡CUIDADO!
Al regresar la corriente después de una interrupción en el suministro de energía eléctrica, el equipo eléctrico encendido vuelvea arrancar de forma autónoma.

■ Desplazar el conmutador balancín hacia delante (1.) y trabarlo presionando su parte anterior (2.).
Apagado del equipo:

Para el apagado, presionar la parte posterior del conmutador balancín, a fin de destrabarlo.
Protección contra sobrecargas
En caso de sobrecargas extremadamente cortas, la protección correspondiente protege al motor, desconecta el equipo automáticamente.
Obtendrá más informaciones sobre el producto por parte del fabricante, visitando el sitio www.flex-tools.com.
Indicaciones para el trabajo
■ Asentar el cuerpo amolador en la pieza a procesar recién cuando el equipo ha logrado su velocidad de giro final.
■ Mover el cuerpo amolador de forma pareja sobre la superficie a procesar, a fin de obtener un resultado óptimo. No ejercer una presión demasiado elevada.
■ Después del paro, el cuerpo amolador presenta una marcha inercial breve.
La amoladora H 1105 VE también puede utilizarse como amoladora fija. Desmontar a tal fin la cubierta manija, montando el equipo en un dispositivo adecuado (diámetro de montaje 40 mm).
Mantenimiento y cuidado

¡ADVERTENCIA!
Antes de efectuar cualquier trabajo en el equipo eléctrico, desconectar el enchufe dered.
Limpieza

¡ADVERTENCIA!
Noutilizar agua o agente de limpieza líquido.
■ Limpiar periódicamente la parte interior de la carcasa y el motor con aire comprimido seco.
■ Limpiar la cubierta de protección y el segmento de borde giratorio con aire comprimido seco.
Reparaciones
Hacer efectuar las reparaciones exclusivamente por un taller de servicios a clientes autorizado por el fabricante.

NOTA
No aflojar los tornillos de la carcasa del motor durante el período de garantía. El incumplimiento conduce a que la garantía del fabricante caduque.
Repuestos y accesorios
Accesorios Número de artículo
| Pinza de montaje 6 mm | 228.656 |
| Garra de sujeción | 254.917 |
| Llave de una boca | 104.914 |
Por más accesorios, en especial herramientas eléctricas, consultar el catálogo del fabricante. Una gráfica de expansión y una lista de piezas de repuesto se encuentran en la homepage: www.flex-tools.com
Indicaciones para la depolución

¡ADVERTENCIA!
Inutilizar equipos radiados, cortando elcable de alimentación.

Únicamente para países pertenecientes a la CE. ¡No arroje herramientas eléctricas en los residuos domiciliarios!
Según la pauta europea 2012/19/UE y su implementación a través de leyes nacionales, los equipos eléctricos o electrónicos en desuso deben coleccionarse por separado, haciéndoselos llegar a un reciclado que proteja el medio ambiente.

NOTA
¡Hágase informar por su comerciante especializado respecto de las posibilidades de eliminación!
Conformidad C€
Declaramos bajo nuestra única responsabilidad, que el producto descrito bajo «Datos técnicos» coincide con las siguientes normas y documentos normativos:
EN 60745 según las determinaciones de la pauta 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE.
Responsable de la documentación técnica: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr


Exclusión de la garantía
El fabricante y su representante no asumen responsabilidad alguna por daños o pérdidas de ganancia causados a la interrupción del funcionamiento de la empresa, debidos al producto o la no utilización del mismo.
El fabricante y su representante no asumen responsabilidad alguna por daños causados por el uso indebido o la utilización en combinación con productos de otros fabricantes.
Índice
Símbolos utilizados ..... 52
Características técnicas ..... 57
Características técnicas