DCC1018 - Compresor DEWALT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DCC1018 DEWALT en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre DCC1018 DEWALT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Compresor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DCC1018 - DEWALT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DCC1018 de la marca DEWALT.
MANUAL DE USUARIO DCC1018 DEWALT
Español (traducido de las instrucciones originales) 45
Ha elegido una herramienta DEWALT. Años de experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que DEWALT sea una de las empresas más fiables para los usuarios de herramientas eléctricas profesionales.
Datos técnicos
| DCC1018 | |||
| Voltaje V | cc | 18 | |
| Tipo 1 | |||
| Tipo de batería lones de litio | |||
| Capacidad del depósito de aire Litros 10 | |||
| Presión de conexión aprox. BAR 6,9 | |||
| Presión de desconexión aprox. | Batería de 18 V: | BAR 8,6 | |
| Batería de 18 V/54 V: | BAR 9,6 | ||
| Desplazamiento de aire I/min 48 | |||
| Suministro de aire a 7 BAR | I/min 31 | ||
| Tipo de fusible | Acción retardada | ||
| Presión nominal regulada (aprox.) | Batería de 18 V: | BAR | 0–8.6 |
| Batería de 18 V/54 V: | BAR | 0–9.6 | |
| Revoluciones del motor por minuto | 3400 | ||
| Tipo de conexión rápida | Acoplamiento rápido universal UE 1/4" | ||
| Tipo de bomba | Sin aceite | ||
| Peso (sin batería) | kg | 11,3 | |
| Valores de ruido según EN1012-1 (EN ISO 2151:2008) | |||
| L_PA (nivel de presión sonora de emisiones) | dB(A) | 79,1 | |
| K (incertidumbre para el nivel de sonido dado) | dB(A) | 0,9 | |
El nivel de emisión de vibraciones y/o ruido que figura en esta hoja de información se ha medido de conformidad con una prueba normalizada proporcionada en la norma EN1012-1 (EN ISO 2151:2008) y puede utilizarse para comparar herramientas entre sí. Puede usarse para una evaluación preliminar de la exposición.
ADVERTENCIA: El nivel de emisión de vibraciones y/o ruido declarado se refiere a las principales aplicaciones de la herramienta. Sin embargo, si se utiliza la herramienta para otras aplicaciones, con accesorios diferentes o mantenidos de forma incorrecta, la emisión de ruido o vibraciones puede variar. Esto puede aumentar considerablemente el nivel de exposición durante el período total de trabajo.
Para valorar el nivel de exposición al ruido o a las vibraciones, también deberían tenerse en cuenta las veces
que la herramienta está apagada o en funcionamiento pero sin realizar ningún trabajo. Esto puede reducir considerablemente el nivel de exposición durante el periodo total de trabajo.
Identifique medidas de seguridad adicionales para proteger al operador de los efectos del ruido y las vibraciones, como, por ejemplo, realizar el mantenimiento de la herramienta y de los accesorios, mantener las manos calientes (relevante para las vibraciones) u organizar patrones de trabajo.
Declaración de conformidad CE
Directiva de máquinas

Compresor de aire sin cable 18 V 10 L DCC1018
Dewalt declara que los productos descritos en "Datos técnicos" son conformes a las normas:
Directivas CE 2006/42/CE, EN1012-1:2010, EN 62841-1:2015. 2000/14/CE, Compresores, >15 kW, Anexo VI
DEKRA Testing and Certification GmbH, Handwerkstraße 15, 70565 Stuttgart.
Ubicación del organismo de certificación, Dinnendahlstr. 9, 44809 Bochum, Alemania
Organismo notificado n.º: 0158
LWA (nivel de potencia acústica medida) dB 92
LWA (nivel de potencia acústica garantizada) dB 93
Estos productos también son conformes a las directivas 2014/30/UE y 2011/65/UE.
Si desea más información, póngase en contacto con DEWALT en la dirección indicada a continuación o consulte la parte posterior del manual.
El abajo firmante es el responsable de la elaboración de la documentación técnica y expide la presente declaración en nombre y representación de DEWALT.

text_image
M. GeorgMarkus Rompel
Vicepresidente de Ingeniería, PTE-Europe
65510, Idstein, Alemania
06.05.2022

ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.
Definiciones: normas de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de las señales. Lea el manual y preste atención a estos símbolos.
| Pilas Tiempo Cargadores/Carga (Minutos)*** | |||||||||||||
| Cat # V | DC | Ah Peso (kg) | DCB104 | DCB107 | DCB112 | DCB113 | DCB115 | DCB116 | DCB117 | DCB118 | DCB132 | DCB119 | |
| DCB546 | 18/54 | 6,0/2,0 | 1,08 | 60 | 270 | 170 | 140 | 90 | 80 | 40 | 60 | 90 | X |
| DCB547 | 18/54 | 9,0/3,0 | 1,46 | 75* | 420 | 270 | 220 | 135* | 110* | 60 | 75* | 135* | X |
| DCB548 | 18/54 | 12,0/4,0 | 1,46 | 120 | 540 | 350 | 300 | 180 | 150 | 80 | 120 | 180 | X |
| DCB549 | 18/54 | 15,0/5,0 | 2,12 | 125 | 730 | 450 | 380 | 230 | 170 | 90 | 125 | 230 | X |
| DCB181 | 18 | 1,5 | 0,35 | 22 | 70 | 45 | 35 | 22 | 22 | 22 | 22 | 22 | 45 |
| DCB182 | 18 | 4,0 | 0,61 | 60/40** | 185 | 120 | 100 | 60 | 60/45** | 60/40** | 60/40** | 60 | 120 |
| DCB183/B/G | 18 | 2,0 | 0,40 | 30 | 90 | 60 | 50 | 30 | 30 | 30 | 30 | 30 | 60 |
| DCB184/B/G | 18 | 5,0 | 0,62 | 75/50** | 240 | 150 | 120 | 75 | 75/60** | 75/50** | 75/50** | 75 | 150 |
| DCB185 | 18 | 1,3 | 0,35 | 22 | 60 | 40 | 30 | 22 | 22 | 22 | 22 | 22 | 40 |
| DCB187 | 18 | 3,0 | 0,54 | 45 | 140 | 90 | 70 | 45 | 45 | 45 | 45 | 45 | 90 |
| DCB189 | 18 | 4,0 | 0,54 | 60 | 185 | 120 | 100 | 60 | 60 | 60 | 60 | 60 | 120 |
| DCBP034 | 18 | 1,7 | 0,32 | 27 | 82 | 50 | 40 | 27 | 27 | 27 | 27 | 27 | 50 |
*Código de fecha 201811475B o posterior
**Código de fecha 201536 o posterior
***Esta matriz tiene carácter orientativo, exclusivamente; los tiempos variarán dependiendo de la temperatura y del estado de la batería.
PENGRO: indica una situación de peligro inminente, que si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: indica una situación de posible pugno que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
ATENCIÓN: indica una situación de posible peligro que, si ne devita, puede provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO: Indica una práctica no relacionada con las lesiones personales que, de no evitarse, puede ocasionar daños materiales.
In la riesgo de descarga eléctrica.
In la riesgo de incendio.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones suministradas con esta herramienta eléctrica. El incumplimiento de las instrucciones que se indican a continuación puede causar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves.
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS
El término "herramienta eléctrica" que aparece en las advertencias se refiere a la herramienta eléctrica que funciona a través de la red eléctrica (con cable) o a la herramienta eléctrica que funciona con batería (sin cable).
Seguridad en el Área de Trabajo
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas en desorden u oscuras pueden provocar accidentes.
b) No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases o líquidos inflamables. Las herramientas eléctricas originan chispas que pueden inflamar el polvo o los gases.
c) Mantenga alejados a los niños y a las personas que estén cerca mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden ocasionar que pierda el control.
Seguridad Eléctrica
a) Los enchufes de las herramientas eléctricas deben corresponderse con la toma de corriente. No modifique nunca el enchufe de ninguna forma. No utilice ningún enchufe adaptador con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Los enchufes no modificados y las tomas de corriente correspondientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto del cuerpo con superficies conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas económicas y frigoríficos. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si tiene el cuerpo conectado a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones húmedas. Si entra agua a una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
d) No someta el cable de alimentación a presión innecesaria. No use nunca el cable para transportar, tirar de la herramienta eléctrica o desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes afilados y piezas en movimiento. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
e) Cuando esté utilizando una herramienta eléctrica al aire libre, use un cable alargador adecuado para uso en exteriores. La utilización de un cable adecuado para el uso en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si no puede evitar utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, use un suministro protegido con un dispositivo de corriente residual. El uso de un dispositivo de corriente residual reduce el riesgo de descarga eléctrica.
Seguridad Personal
a) Manténgase alerta, esté atento a lo que hace y use el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No maneje una herramienta eléctrica cuando esté cansado o bajo los efectos de drogas, medicamentos o alcohol. Un momento de falta de atención cuando se manejan las herramientas eléctricas puede ocasionar lesiones personales graves.
b) Use un equipo protector personal. Utilice siempre protección ocular. El uso del equipo protector como mascarillas antipolvo, calzado antideslizante, casco o protección auditiva para condiciones apropiadas reducirá las lesiones personales.
c) Evite la puesta en funcionamiento involuntaria. Asegúrese de que el interruptor esté en posición de apagado antes de conectar con la fuente de alimentación y/o la batería, de levantar o transportar la herramienta. El transportar herramientas eléctricas con el dedo puesto en el interruptor o herramientas eléctricas activadoras que tengan el interruptor encendido puede provocar accidentes.
d) Saque toda llave de ajuste o llave inglesa antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave inglesa u otra llave que se deje puesta en una pieza en movimiento de la herramienta eléctrica pueden ocasionar lesiones personales.
e) No intente extender las manos demasiado. Mantenga un apoyo firme sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Vístase debidamente. No se ponga ropa suelta o joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento.
g) Si se suministran dispositivos para la conexión del equipo de extracción y recogida de polvo, asegúrese de que estén conectados y de que se usen adecuadamente. El uso de equipo de recogida de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo.
h) No deje que la familiaridad adquirida con el uso frecuente de las herramientas le lleve a fiarse demasiado y a descuidar las principales normas de
seguridad de la herramienta. Los descuidos pueden causar lesiones graves en una fracción de segundo.
Uso y cuidado de las herramientas Eléctricas
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica correcta para su trabajo.
La herramienta eléctrica correcta funcionará mejor y con mayor seguridad si se utiliza de acuerdo con sus características técnicas.
b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderse y apagarse con el interruptor. Toda herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y/o extraiga la batería de la herramienta eléctrica, si es desmontable, antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o guardar las herramientas eléctricas. Dichas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de poner en marcha accidentalmente la herramienta eléctrica.
d) Guarde las herramientas eléctricas que no esté utilizando fuera del alcance de los niños y no permita que utilizen la herramienta eléctrica las personas que no estén familiarizadas con ella o con estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de personas no capacitadas.
e) Ocúpese del mantenimiento de las herramientas eléctricas. Compruebe si hay desalineación o bloqueo de las piezas en movimiento, rotura de piezas y otras condiciones que puedan afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si la herramienta eléctrica está dañada, llévela para que sea reparada antes de utilizarla. Se ocasionan muchos accidentes por el mal mantenimiento de las herramientas eléctricas.
f) Mantenga las herramientas para cortar afiladas y limpias. Hay menos probabilidad de que las herramientas para cortar con bordes afilados se bloqueen y son más fáciles de controlar.
g) Use la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta etc., conforme a estas instrucciones teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que vaya a realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones que no sean las previstas puede ocasionar una situación peligrosa.
h) Mantenga todas las empuñaduras y superficies de agarre secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras y superficies de agarre resbaladizas impiden el agarre y el control seguro de la herramienta en situaciones imprevistas.
Uso y cuidado de las herramientas que funcionan con batería
a) Recárguelas sólo con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador que sea adecuado para un tipo de batería puede ocasionar un riesgo de incendio si se utiliza con otra batería.
b) Use herramientas eléctricas sólo con las baterías designadas específicamente. El uso de cualquier otro tipo de batería puede crear un riesgo de lesión o de incendio.
c) Cuando no se esté utilizando la batería, manténgala alejada de otros objetos de metal, como los clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos pequeños de metal que pueden hacer una conexión de un terminal a otro. El provocar un cortacircuito en los terminales de la batería puede causar quemaduras o un incendio.
d) En condiciones de abuso, el líquido puede salirse de la batería, evite el contacto. Si se produce un contacto de forma accidental, enjuague con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque atención médica. El líquido que sale de la batería puede causar irritación o quemaduras.
e) No utilice paquetes de baterías o herramientas dañadas o modificadas. Las baterías dañadas o modificadas pueden presentar un funcionamiento imprevisto y provocar incendios, explosiones o riesgos de lesiones.
f) No exponga el paquete de baterías o la herramienta al fuego o a temperaturas excesivas. La exposición al fuego o a una temperatura superior a 130 °C puede causar explosión.
g) Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería o la herramienta fuera del rango de temperatura indicado en las instrucciones. La carga incorrecta o a temperaturas fuera del rango especificado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio.
Servicio
a) Lleve su herramienta eléctrica para que sea reparada por una persona cualificada para realizar las reparaciones que use sólo piezas de recambio idénticas. Así se asegurará que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica.
b) No repare nunca los paquetes de baterías dañados.
La reparación de paquetes de baterías debe ser realizada únicamente por el fabricante o los proveedores de servicios autorizados.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Instrucciones de seguridad importantes para el uso del compresor
ADVERTENCIA: EL USO INADECUADO O INSEGURO PUE COMPRESOR PUEDE CAUSAR LA MUERTE O LESIONES PERSONALES GRAVES. PARA EVITAR ESTOS RIESGOS, SIGA ESTAS INSTRUCCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
-
NUNCA TOQUE LAS PIEZAS MÓVILES. Nunca coloque las manos, los dedos ni otras partes del cuerpo cerca de las piezas móviles del compresor.
-
NUNCA UTILICE EL COMPRESOR SI NO TIENE TODOS LOS PROTECTORES EN SU LUGAR Nunca utilice este compresor si no tiene todos los protectores o dispositivos de seguridad colocados en su lugar y si no están en buen estado de funcionamiento. Si para el mantenimiento o la reparación es necesario retirar un protector u otro elemento de seguridad, asegúrese de volver a colocar tales protectores o elementos de seguridad antes de retomar el uso del compresor.
-
USE SIEMPRE PROTECCIÓN OCULAR. Lleve siempre gafas de seguridad u otro tipo de protección visual. El aire comprimido nunca debe dirigirse hacia ninguna persona ni hacia ninguna parte del cuerpo.
-
PROTÉJASE CONTRA LAS DESCARGAS ELÉCTRICAS. Evite el contacto corporal con superficies conectadas a tierra tales como tuberías, radiadores y carcasas de cocinas y neveras. Nunca utilice el compresor en lugares húmedos o mojados. Nunca deje el compresor expuesto a condiciones climáticas adversas.
-
DESCONECTE EL COMPRESOR CUANDO NO LO USE. Desconecte siempre el compresor de la fuente de alimentación y vacíe el aire comprimido del depósito de aire antes de realizar servicios de reparación, inspección, mantenimiento, limpieza, sustitución o revisión de piezas.
-
EVITE LA PUESTA EN MARCHA NO INTENCIONAL. No transporte el compresor a largas distancias, en un vehículo o en situaciones potencialmente peligrosas, por ejemplo, sobre una escalera o una escalera de mano mientras está conectado a la fuente de alimentación o cuando el depósito de aire está lleno de aire comprimido. Compruebe que el interruptor de encendido automático/apagado esté en la posición de apagado antes de conectar el compresor a la fuente de alimentación.
-
GUARDE EL COMPRESOR EN MODO CORRECTO. Cuando no utilice el compresor, guárdelo en un lugar seco. Mantenga fuera del alcance de los niños. Cierre el área de almacenamiento.
-
MANTENGA LA ZONA DE TRABAJO LIMPIA Los lugares desordenados suponen riesgo de lesiones. Despeje todas las zonas de trabajo de herramientas innecesarias, residuos, muebles, etc.
-
MANTENGA ALEJADOS A LOS NIÑOS. Todos los visitantes deben mantenerse a una distancia segura de la zona de trabajo.
-
USE VESTIMENTA ADECUADA. No se ponga ropa suelta o joyas. Pueden quedar atrapadas en las piezas móviles. Lleve protectores para el cabello para recoger el cabello largo.
-
ESTÉ ATENTO. Tenga cuidado con lo que hace. Utilice el sentido común. No utilice el compresor si está cansado. Nunca debe utilizar el compresor si está bajo los efectos de alcohol, drogas o medicamentos que produzcan somnolencia.
-
COMPRUEBE SI HAY PIEZAS DAÑADAS Y FUGAS DE AIRE. Antes de seguir utilizando el compresor, compruebe detalladamente el protector o cualquier otra pieza que pudiese estar dañada, para determinar si funcionará correctamente y si cumplirá su función prevista. Compruebe la alineación de las piezas móviles, que no están atascadas, que no haya rotura de piezas,
el montaje y cualquier otra condición que pudiese afectar al funcionamiento. Si un protector u otra pieza están dañados, deberá repararlos adecuadamente o hacerlos sustituir por un centro de servicios autorizado, salvo que se indique lo contrario en este manual de instrucciones. Haga sustituir los interruptores de presión defectuosos por un centro de servicios autorizado. No utilice el compresor si no lo puede encender y apagar con el interruptor. Nunca intente reparar el tanque de aire si tiene fugas o está dañado. Sustituya el tanque inmediatamente en un centro de servicio autorizado.
-
NUNCA USE EL COMPRESOR PARA TRABAJOS DISTINTOS A LOS ESPECIFICADOS. Nunca use el compresor para trabajos distintos a los especificados en el manual de instrucciones. No utilice nunca aire comprimido para ventilación pulmonar o respiración. Nunca se suba al compresor.
-
MANIPULE CORRECTAMENTE EL COMPRESOR. Utilice el compresor de acuerdo con las instrucciones indicadas en este manual. Nunca permita que niños, personas no familiarizadas con el funcionamiento o personal no autorizado utilice el compresor.
-
MANTENGA TODOS LOS TORNILLOS, PERNOS Y TAPAS BIEN AJUSTADOS. Mantenga todos los tornillos, pernos y placas bien montados. Compruebe periódicamente sus condiciones.
-
MANTENGA LIMPIA LA SALIDA DE AIRE DEL MOTOR La salida de aire del motor debe mantenerse limpia para que el aire fluya siempre libremente. Compruebe con frecuencia que no haya acumulaciones de polvo.
-
NUNCA USE UN COMPRESOR DEFECTUOSO O QUE FUNCIONE DE MODO ANORMAL. Si el compresor no funciona correctamente, hace ruidos extraños o parece defectuoso, deje de utilizarlo inmediatamente y encargue su reparación a un centro de servicio autorizado.
-
NO LIMPIE LAS PIEZAS DE PLÁSTICO CON DISOLVENTE. Los disolventes tales como gasolina, diluyentes, bencina, tetracloruro de carbono y alcohol pueden dañar y resquebrajar las piezas de plástico. No las limpie con tales disolventes. Limpie las piezas de plástico con un paño suave ligeramente humedecido con agua jabonosa, y séquelas bien.
-
USE SOLAMENTE PIEZAS DE REPUESTO ORIGINALES. El uso de piezas de repuesto no originales puede causar anulación de la garantía y un mal funcionamiento con consiguientes lesiones. Las piezas originales están disponibles en su distribuidor.
-
NO MODIFIQUE EL COMPRESOR. No modifique el compresor. Para cualquier reparación, contacte siempre con el centro de servicio autorizado. Las modificaciones no autorizadas no solo pueden perjudicar el rendimiento del compresor, sino que también pueden causar accidentes o lesiones al personal que realice la reparación sin tener los conocimientos y la experiencia técnica necesarios para realizar correctamente reparaciones. Las modificaciones no autorizadas aumentan el riesgo de lesiones al usuario o el riesgo de daños materiales.
-
CUANDO NO USE EL COMPRESOR, APÁGUELO USANDO EL INTERRUPTOR. Cuando no utilice el compresor, apáguelo con el interruptor, desconéctelo de la fuente de alimentación y abra el grifo de vaciado para descargar el aire comprimido del depósito de aire.
- NO TOQUE LAS SUPERFICIES CALIENTES. Para reducir el riesgo de quemaduras, no toque los tubos, cabezales, cilindros y motores.
- NO DIRIJA EL CHORRO DE AIRE HACIA EL CUERPO. Riesgo de lesiones, no dirija el chorro de aire hacia personas ni animales.
- VACÍE EL TANQUE DIARIAMENTE O DESPUÉS DE CADA USO. Abra la válvula de descarga e incline el compresor para vaciar completamente el agua acumulada. Si no se vacía correctamente el tanque, puede producirse una corrosión excesiva, que puede causar la rotura repentina del tanque de aire o una explosión.
- NO DETENGA EL COMPRESOR SACÁNDOLE LA BATERÍA. Use el interruptor de encendido automático/apagado.
- USE SOLO LAS PIEZAS DE MANIPULACIÓN DE AIRE RECOMENDADAS, ADECUADAS PARA UNA PRESIÓN NO INFERIOR A 9,6 BAR Riesgo de estallido. Use solo las piezas de manipulación de aire recomendadas, adecuadas para una presión no inferior a 9,6 bar.
- UTILICE SIEMPRE PROTECCIÓN AUDITIVA Y PARA LA CABEZA ADECUADAS. Debe usarse ropa de protección adecuada cuando se utilice el compresor y la herramienta o accesorio conectado. Consulte el manual de la herramienta/accesorio y respete los requisitos de seguridad.
- TENGA EN CUENTA LAS CONDICIONES DE ENTORNO. Nunca deje el compresor bajo la lluvia. Nunca utilice el compresor en lugares húmedos o mojados. Proporcione una buena iluminación. Nunca utilice el compresor cerca de líquidos o gases combustibles.
- NO HAGA FUNCIONAR EL COMPRESOR EN ATMÓSFERAS EXPLOSIVAS DONDE HAYA POLVO, GASES O LÍQUIDOS INFLAMABLES. Los compresores originan chispas que pueden inflamar el polvo o los gases.
- ANTES DE CADA USO, COMPRUEBE QUE EL DEPÓSITO DE PRESIÓN NO TENGA INDICIOS DE HERRUMBRE NI DAÑOS. No utilice el compresor si el depósito de presión está oxidado o dañado.
Riesgos residuales
A pesar del cumplimiento de las normas de seguridad pertinentes y del uso de dispositivos de seguridad, existen determinados riesgos residuales que no pueden evitarse. Dichos riesgos son los siguientes:
- Deterioro auditivo.
- Riesgo de lesiones personales por partículas flotantes en el aire.
- Riesgo de quemaduras producidas por los accesorios que se calientan durante el funcionamiento.
- Riesgo de lesiones personales debidas al uso prolongado.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Cargadores
Los cargadores DEWALT no requieren ajustes y han sido diseñados para ser lo más fácil de usar que sea posible.
Seguridad eléctrica
El motor eléctrico ha sido diseñado para un solo voltaje. Compruebe siempre que el voltaje de la batería corresponda al indicado en la placa de características. Asegúrese también de que el voltaje del cargador corresponda al de la red eléctrica.

El cargador DEWAL Tiene doble aislamiento de conformidad con la norma EN60335; por lo tanto, no requiere puesta a tierra.
Si el cable de alimentación se daña, debe ser sustituido únicamente por DEWALT o un centro de servicios autorizado.
Uso de un cable prolongador
No deben usarse cables prolongadores salvo que sea absolutamente necesario. Utilice un cable prolongador adecuado para la potencia de entrada de su cargador (véanse los datos técnicos). El tamaño mínimo del conductor es de 1 mm ^2 ; la longitud máxima es de 30 m.
Si utiliza un carrete de cable, desenrolle siempre el cable completamente.
Instrucciones de seguridad importantes para todos los cargadores de las baterías
SIGA LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES: Este manual contiene instrucciones importantes de seguridad y funcionamiento de los cargadores de batería compatibles (consulte el apartado Datos técnicos).
- Antes de utilizar el cargador, lea todas las instrucciones y advertencias del cargador, la batería y el producto que utiliza la batería.
ADVERTENCIA: Peligro de descarga. No permita que ningún líquido penetre en el cargador. Pueden producirse descargas eléctricas.
ADVERTENCIA: Recomendamos el uso de un dispositivo diferencial residual con corriente residual nominal de 30 mA o inferior.
ATNCIÓN: Peligro de quemaduras. Para reducir el riesgo cuestiones, cargue solo las baterías recargables DEWALT. Otros tipos de baterías pueden provocar daños materiales y lesiones personales.
ATENCIÓN: Los niños deberán permanecer vigilados para aegyarse de que no jueguen con el aparato.
AVISO: En determinadas condiciones, estando el cargador enchufado a la alimentación eléctrica, los contactos de carga interiores del cargador pueden ser cortocircuitados por materiales extraños. Los materiales conductores extraños como, a título enunciativo pero no limitativo, lana de acero, papel de aluminio o cualquier acumulación de partículas metálicas deben mantenerse alejados de las cavidades del cargador. Desconecte siempre el cargador de la red cuando no haya ninguna batería en el alojamiento. Desconecte el cargador antes de intentar limpiarlo.
- NO intente cargar la batería con otros cargadores que no sean los indicados en este manual. El cargador
y la batería han sido diseñados especialmente para funcionar juntos.
- Estos cargadores no ha sido diseñados para ningún otro uso que no sea el de cargar las baterías recargables DEWALT. Cualquier otro uso supone riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución.
- No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve.
- Tire del enchufe y no del cable cuando desconecte el cargador. Así se reduce el riesgo de daños al enchufe y al cable de corriente.
- Compruebe que el cable esté colocado en modo de no pisarlo, tropezar con él o causarle cualquier otro daño o tirón.
- No use cables prolongadores salvo que sea absolutamente necesario. El uso de un cable prolongador inadecuado puede causar riesgo de incendios, descarga eléctrica o electrocución.
- No coloque ningún objeto en la parte superior del cargador ni lo coloque en una superficie blanda que pueda bloquear las ranuras de ventilación y dar lugar a un calentamiento interno excesivo. Coloque el cargador en una posición lejos de cualquier fuente de calor. El cargador se ventila mediante las ranuras ubicadas en la parte superior e inferior de la carcasa.
- No utilice el cargador si tiene el cable o el enchufe dañado; hágalos reparar inmediatamente.
- No opere el cargador si ha recibido un gran golpe, si se ha caído o si se ha dañado de cualquier otro modo. Llévelo a un centro de servicios autorizado.
- No desmonte el cargador, llévelo a un centro de servicio autorizado cuando necesite hacerle el mantenimiento o repararlo. Un montaje incorrecto puede causar riesgo de descarga eléctrica, electrocución o incendio.
- Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser cambiado de inmediato por el fabricante, un taller de mantenimiento autorizado o una persona con cualificación similar, para evitar cualquier peligro.
- Desconecte el cargador de la toma de CA antes de efectuar cualquier tipo de limpieza. Esto reducirá el riesgo de electrocución. Retirar la batería no reduce este riesgo.
• NUNCA intente conectar dos cargadores juntos. - El cargador está diseñado para funcionar con corriente eléctrica doméstica estándar de 230 V. No intente utilizarlo con ningún otro voltaje. Esto no se aplica al cargador de vehículos.
Cargar una batería (Fig. B)
- Conecte el cargador a la toma adecuada antes de introducir la batería.
-
Introduzca la batería 2 en el cargador, y compruebe que quede bien colocada. La luz roja (carga) parpadeará continuamente, indicando que se ha iniciado el proceso de carga.
-
Se indicará que la carga ha terminado porque la luz roja permanecerá encendida de manera continua. La batería está totalmente cargada y puede usarla o dejarla en el cargador. Para sacar la batería del cargador, pulse el botón de liberación de la batería 3.
NOTA: Para garantizar el máximo rendimiento y duración de las baterías de iones de litio, cárguelas completamente antes del primer uso.
Funcionamiento del cargador
Consulte los indicadores de abajo para conocer el estado de carga de la batería.

text_image
Indicadores de carga Cargando Totalmente cargada Retardo por batería fría/ caliente** Durante esta operación, la luz roja sigue parpadeando, pero el indicador de luz amarilla queda encendido. Cuando la batería está a una temperatura adecuada, la luz amarilla se apaga y el cargador retoma el procedimiento de carga.
Los cargadores compatibles no cargan las baterías defectuosas. El cargador indicará que la batería es defectuosa no iluminándose.
NOTA: Esto también podría significar un problema con el cargador.
Si el cargador indica un problema, lleve el cargador y la batería a un centro de reparación autorizado para que los prueben.
Retardo por batería fría / caliente
Cuando el cargador detecta una batería demasiado fría o caliente, automáticamente inicia un retardo por batería fría / caliente, suspendiendo la carga hasta que la batería haya alcanzado la temperatura adecuada. El cargador cambiará automáticamente al modo de carga de batería. Esta característica le asegura la máxima vida útil de la batería.
Una batería fría se carga a una velocidad inferior que una batería caliente. La batería se cargará a una velocidad inferior durante el ciclo completo de carga y no volverá a la velocidad de carga máxima aunque se caliente.
El cargador DCB118 está dotado de un ventilador interior diseñado para enfriar el paquete de baterías. El ventilador se enciende automáticamente cuando hay que enfriar el paquete de baterías. Nunca haga funcionar el cargador si el ventilador no funciona correctamente o si las ranuras de ventilación están bloqueadas. No deje que entren objetos extraños dentro del cargador.
Sistema de protección electrónico
Las herramientas XR con baterías de iones de litio han sido diseñadas con un sistema de protección electrónica que protege la batería contra la sobrecarga, el recalentamiento o las grandes descargas.
La herramienta se apagará automáticamente si se activa el sistema de protección electrónica. Si esto ocurre,
coloque la batería de iones de litio en el cargador y déjela recargar totalmente.
Montaje de pared
Estos cargadores han sido diseñados para ser montados en la pared o para dejarlos en pie sobre una mesa o una superficie de trabajo. Si tiene montaje de pared, coloque el cargador al alcance de una toma de corriente, y alejado de esquinas u otras obstrucciones que impidan la circulación de aire. Use la parte posterior del cargador como una plantilla para colocar los tornillos de montaje en la pared. Monte el cargador firmemente usando tornillos para paredes de cartón yeso (comprados aparte) de por lo menos 25,4 mm de largo con un tornillo con cabeza de 7-9 mm de diámetro, atornillado en madera a una profundidad óptima, dejando aproximadamente 5,5 mm del tornillo expuesto. Alinee las ranuras de la parte posterior del cargador con los tornillos expuestos y engánchelos completamente en las ranuras.
Instrucciones para la limpieza del cargador
ADVERTENCIA: Peligro de descarga. Desconecte el cargador de la toma de CA antes de la limpieza. La grasa y la suciedad externas pueden eliminarse utilizando un paño o un cepillo no metálico suave. No use agua u otros líquidos limpiadores. Nunca permita que entre ningún líquido en la herramienta ni sumerja ninguna parte de la misma en ningún líquido.
Baterías
Instrucciones de seguridad importantes para todas las baterías
Cuando pida baterías de repuesto, asegúrese de incluir el número de catálogo y el voltaje.
La batería incluida en la caja no está completamente cargada. Antes de utilizar la batería y el cargador, lea las instrucciones de seguridad a continuación. Luego siga los procedimientos de carga descritos.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
- No recargue ni utilice las baterías en atmósferas explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases o líquidos inflamables. La introducción o la retirada de la batería del cargador podrá incendiar el polvo o los humos.
- No fuerce nunca el paquete de baterías en el cargador. No cambie el paquete de baterías de ningún modo para introducirlo en un cargador no compatible ya que el paquete de baterías podrá romperse y provocar daños personales graves.
- Cargue el exclusivamente los paquetes de baterías con los cargadores DEWALT.
- NO salpique ni sumerja en agua ni en otros líquidos.
-
No guarde ni use la herramienta y la batería en lugares donde la temperatura pueda descender por debajo de 4 °C (39,2 °F) (como cobertizos exteriores o edificios metálicos en invierno), o pueda alcanzar o superar los 40 °C (104 °F) (como cobertizos exteriores o edificios metálicos en verano).
-
No incinere la batería aunque tenga daños importantes o esté completamente desgastada. La batería puede explotar en un fuego. Se generan gases y materiales tóxicos cuando se queman baterías de iones de litio.
- Si el contenido de la batería entra en contacto con la piel, lávese inmediatamente con jabón suave y agua.
Si el líquido de la batería entra en contacto con los ojos, enjuague con agua los ojos abiertos durante 15 minutos o hasta que cese la irritación. Si se necesita atención médica, el electrolito de la batería está compuesto de una mezcla de carbonatos orgánicos líquidos y sales de litio.
- El contenido de las pilas de la batería abiertas puede causar irritación respiratoria. Proporcione aire fresco. Si los síntomas persisten, obtenga atención médica.
ADVERTENCIA: Riesgo de quemadura. El líquido de la supería puede ser inflamable si se expone a chispas o llamas.
ADVERTENCIA: No intente nunca abrir el paquete de baterías por ningún motivo. Si la carcasa del paquete de baterías está rota o dañada, no lo introduzca en el cargador. No golpe, tire ni dañe el paquete de baterías. No utilice un paquete de baterías o cargador que haya recibido un gran golpe, se haya caído o se haya dañado de algún modo (por ejemplo, perforado con un clavo, golpeado con un martillo o pisado). Podrá conllevar electrocuciones o choques eléctricos. Los paquetes de baterías dañadas deberán llevarse al centro de servicio para su reciclado.
ADVERTENCIA: Peligro de incendio. No almacene ni transporte paquetes de baterías de modo que algún objeto metálico entre en contacto con los terminales expuestos de la batería. Por ejemplo, no coloque el paquete de baterías en delantales, bolsillos, cajas de herramientas, cajones, etc. donde haya clavos, tornillos, llaves, etc. sueltos.
ATENCIÓN: Cuando no la utilice, coloque la herramienta óima lateral en una superficie estable que no presente ningún peligro de caídas u obstáculos. Algunas herramientas con grandes paquetes de baterías permanecerán de pie sobre el paquete de baterías, pero podrán volcarse con facilidad.
Transporte
ADVERTENCIA: Peligro de incendio. El transporte de baterías podría ser causa de incendios si los terminales de la batería entran accidentalmente en contacto con materiales conductores. Cuando transporte baterías, compruebe que los terminales de las mismas estén protegidos y bien aislados de los materiales que pudieran entrar en contacto con ellos y causar un cortocircuito.
NOTA: Las luces de trabajo sirven para alumbrar la superficie de trabajo inmediata y no pueden utilizarse como luz de alumbrado.
Las baterías de DEWALT cumplen todas las normas de transporte aplicables según lo dispuesto en los estándares industriales y legales, entre ellas, las Recomendaciones relativas al transporte de mercancías peligrosas de la ONU; los Reglamentos de
Mercancías Peligrosas de la Asociación Internacional de Transporte Aéreo (IATA), el Código Marítimo Internacional de Mercancías Peligrosas (IMDG) y el Acuerdo Europeo sobre Transporte Internacional de Mercancías Peligrosas por Carretera (ADR). Las celdas y las baterías de iones de litio han sido comprobadas de acuerdo a lo establecido en la sección 38,3 del Manual de pruebas y criterios de las Recomendaciones relativas al transporte de mercancías peligrosas de la ONU.
En la mayor parte de los casos, la expedición de paquetes de baterías DEWALT está exenta de la clasificación de material peligroso de Clase 9 totalmente regulado. En general, solo las expediciones que contienen baterías de iones de litio con una potencia energética superior a 100 vatios-hora (Wh) deben ser expedidos como Clase 9 totalmente regulada. Todas las baterías de iones de litio tienen la potencia de vatios-hora marcadas en el paquete. Además, debido a la complejidad de las reglamentaciones, DEWALT no recomienda el transporte aéreo de paquetes de baterías de iones de litio solas, independientemente de la potencia en vatios-horas que tengan. La expedición de herramientas con baterías (combo kits) puede hacerse por transporte aéreo excepto que la potencia en vatios-hora del paquete de baterías sea superior a 100 Wh. Independientemente de si el transporte se considera exento o completamente regulado, el expedidor será responsable de consultar las normas recientes sobre los requisitos de embalaje, etiquetado o marcado y documentación.
La información expuesta en esta sección del manual se proporciona de buena fe y se considera exacta en el momento de creación del documento. No obstante, no se ofrece ninguna garantía, ni implícita ni explícita. Es responsabilidad del comprador comprobar que todas sus actividades se ajusten a las normas de aplicación.
Transportar la batería FLEXVOLT™
La batería DEWALT FLEXVOLT™ tiene dos modos: Uso y transporte.
Modo de uso: Cuando la batería FLEXVOLT™ está erguida sola o en un producto de 18 V DEWALT, funciona como una batería de 18 V. Cuando la batería FLEXVOLT™ está en un producto de 54 V o de 108 V (dos baterías de 54 V), funciona como una batería de 54 V.
Modo de transporte: Cuando la batería FLEXVOLT™ tiene colocada la tapa, está en modo de transporte. Mantenga la tapa durante el transporte.
Cuando está en modo de transporte, los cables de las células están eléctricamente desconectados dentro del paquete, resultando 3 baterías con 1 batería de capacidad de vatios hora (Wh) inferior en relación con una capacidad de vatios hora superior. Esta cantidad aumentada de 3 baterías con una capacidad de vatios hora inferior puede eximir la batería de ciertas normas de transporte impuestas a las baterías de vatios hora superiores. Ejemplo de marcado de etiqueta de uso y transporte

Por ejemplo, la capacidad en Wh para el transporte debería indicar 3 x 36 Wh, lo

Use: 108 Wh
Transport: 3x36 Wh
que significa 3 baterías de 36 Wh cada una. La capacidad en Wh para el uso debería indicar 108 Wh (1 batería).
Recomendaciones para el almacenamiento
- El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco y seco, que no esté expuesto directamente a la luz del sol ni a un exceso de frío o calor. Para un rendimiento y vida útil óptimos de la batería, guarde las baterías a temperatura ambiente cuando no esté usándolas.
- Si va a realizar un almacenamiento duradero, se aconseja que guarde un paquete de pilas completamente cargado en un lugar frío y seco para obtener los máximos resultados del cargador.
nOTa: Los paquetes de pilas no deberán guardarse completamente descargados. El paquete de pilas deberá recargarse antes de utilizarse.
Etiquetas del cargador y la batería
Además de los pictogramas utilizados en el presente manual, las etiquetas del cargador y del paquete de pilas muestran los siguientes pictogramas:

Antes de usarse, leer el manual de instrucciones.


Consultar los Datos técnicos para informarse del tiempo de carga.

No realizar pruebas con objetos conductores.

No cargar baterías deterioradas.

No exponer al agua.

Cambiar inmediatamente los cables defectuosos.

Cargar sólo entre 4 °C y 40 °C.

Sólo para uso en interior.

Desechar las baterías con el debido respeto al medio ambiente.

Cargue los paquetes de baterías DEWALT únicamente con los cargadores DEWALT indicados. Cargar los paquetes de baterías con baterías distintas a las indicadas por DEWALT en un cargador DEWALT, puede hacer que las baterías exploten o causar otras situaciones peligrosas.

No queme el paquete de baterías.

USO (sin tapa de transporte). Por ejemplo: la capacidad en Wh indica 108 Wh (1 batería de 108 Wh).

TRANSPORTE (con tapa de transporte incorporada). Ejemplo: la capacidad en Wh indica 3 x 36 Wh (3 baterías de Wh).
Tipo de baterías
Las siguientes herramientas funcionan con una batería de 18 voltios:DCC1018
Se pueden usar estas baterías: DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB183G, DCB184, DCB184B, DCB184G, DCB185, DCB187, DCB189, DCBP034, DCB546, DCB547, DCB548, DCB549.
Consulte Datos técnicos para más información.
Contenido del embalaje
El embalaje contiene:
1 Compresor de aire
1Cargador
1 Batería de iones de litio (modelos C1, D1, L1, M1, P1, S1, T1, X1, Y1)
2 Baterías de iones de litio (modelos C2, D2, L2, M2, P2, S2, T2, X2, Y2)
3 Baterías de iones de litio (modelos C3, D3, L3, M3, P3, S3, T3, X3, Y3)
1 manualdeinstrucciones
nOTa: Las baterías, los cargadores y las cajas de herramientas no están incluidos en los modelos N. Las baterías y los cargadores no están incluidos en los modelos NT. Los modelos B incluyen las baterías Bluetooth®.
nOTa: La marca denominativa y los logotipos de Bluetooth® son marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth®, SIG, Inc., y cualquier uso de dichas marcas por parte de DEWALT es bajo licencia. Las demás marcas y denominaciones comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios.
- Compruebe que la herramienta, las piezas y los accesorios no hayan sufrido ningún daño durante el transporte.
- Tómese el tiempo necesario para leer íntegramente y comprender este manual antes de utilizar el producto.
Marcas en la herramienta
En la herramienta se muestran los siguientes pictogramas:

Antes del uso, lea el manual de instrucciones.

Use protección ocular y auditiva.

Nivel de ruido en exteriores

Desplazamiento de aire.

Ajuste la presión de salida en cero antes de colocar o extraer la manguera de aire.

Capacidad del depósito de aire.

Bomba sin aceite.

Presión de desconexión aprox.

Incline el compresor hacia la válvula de descarga cuando drene el depósito.

Drene el depósito diariamente antes y después del uso.

Riesgo de altas temperaturas.
PRECAUCIÓN: El compresor contiene algunas piezas que pueden alcanzar altas temperaturas.

Riesgo de arranque accidental. AVISO: El compresor puede arrancar automáticamente en caso de apagón y posterior restablecimiento de la corriente. ADVERTENCIA: El compresor puede arrancar sin advertencia.
Posición del Código de Fecha (Fig. A)
El Código de fecha 6, que contiene también el año de fabricación, viene impreso en la caja protectora.
Ejemplo:
2022 XX XX
Año de fabricación
Descripción (Fig. A)
ADVERTENCIA: Nunca altere la herramienta eléctrica naguna de sus piezas. Podrían producirse lesiones personales o daños materiales.
1 Interruptor de encendido automático/apagado
2 Batería
3 Botón de liberación de la batería
4 Válvula de seguridad
5 Manómetro del depósito
6 Regulador de una vuelta
7 Válvula de descarga
8 Válvula de retención
9 Acoplador de conexión rápida
10 Asa de traslado
11 Depósito
Uso previsto
Este compresor ha sido diseñado para generar aire comprimido, que puede usarse para clavado y grapado de acabado y para otras aplicaciones profesionales que requieren aire comprimido.
NO ESTÁ PERMITIDO USAR ESTE COMPRESOR EN LOS SECTORES MÉDICO Y ALIMENTARIO NI PARA EL RELLENADO DE BOTELLAS DE OXÍGENO.
NO debe usarse en condiciones de humedad ni en presencia de líquidos o gases inflamables. NO use ni guarde el compresor a temperaturas inferiores a 0 °C.
Su compresor es una herramienta eléctrica profesional.
NO permita que los niños entren en contacto con la herramienta. El uso de la herramienta por parte de operadores inexpertos requiere supervisión.
- Niños pequeños y personas con discapacidad. Este aparato no está previsto para ser usado sin supervisión por niños pequeños o personas con discapacidad.
- Este producto no ha sido diseñado para ser utilizado por personas (niños incluidos) con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o que carezcan de la experiencia, conocimiento o destrezas necesarias, a menos que estén supervisados por una persona que se haga responsable de su seguridad. No deje nunca a los niños solos con este producto.
MONTAJE Y AJUSTES
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela batería antes de realizar cualquier ajuste o de quitar/poner acoplamientos o accesorios. El encendido accidental puede causar lesiones.
ADVERTENCIA: Use solo las baterías y los cañadores DEWALT.
Introducir y extraer la batería de la herramienta (Fig. B)
NOTA: Compruebe que la batería 2 esté completamente cargada.
Instalar la batería en la empuñadura de la herramienta
- Alinee la batería en las guías ubicadas del interior de la empuñadura de la herramienta (Fig. B).
- Deslice la batería en la empuñadura hasta que quede bien colocada y asegúrese de que haga clic cuando encaje.
Retirar la batería de la herramienta
- Pulse el botón de liberación de la batería 3 y tire firmemente de la batería para sacarla de la empuñadura de la herramienta.
- Introduzca la batería en el cargador como se indica en la sección del cargador del presente manual.
Baterías con indicador de carga (Fig. B)
Algunas baterías DEWALT tienen un indicador de carga que consiste en tres luces de LED verdes que indican el nivel de carga restante de la batería.
Para activar el indicador de carga, mantenga pulsado el botón del indicador de carga 13. Un grupo de tres luces LED verdes se iluminará, indicando el nivel de carga restante. Cuando el nivel de carga de la batería esté por debajo del límite necesario para el uso, el indicador de carga no se iluminará y deberá recargar la batería.
NOTA: El indicador de carga da solo una indicación de la carga que queda en la batería. No indica ninguna funcionalidad de la herramienta y está sujeto a variaciones en función de los componentes del producto, la temperatura y la aplicación del usuario final.
FUNCIONAMIENTO
Instrucciones de uso
ADVERTENCIA: Respete siempre las instrucciones de seguridad y las normas aplicables.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconecte la batería antes de hacer cualquier ajuste o de extraer o instalar accesorios o complementos. El encendido accidental puede causar lesiones.
Posición correcta de las manos (Fig. E)
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, tenga SIEMPRE las manos en una posición adecuada como la que se muestra.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, sujete SIEMPRE bien la herramienta para prevenir una reacción repentina.
El compresor de aire debe transportarse solo agarrándolo del asa 10 y no debe sujetarse durante el funcionamiento.
Conozca su compresor de aire
LEA EL MANUAL DE USUARIO Y LAS NORMAS DE SEGURIDAD ANTES DE UTILIZAR LA UNIDAD. Compare las ilustraciones con su unidad para familiarizarse con la ubicación de los distintos mandos y ajustes. Guarde este manual para consultas posteriores.
Descripción del funcionamiento (Fig. A)
Familiarícese con estos controles antes de utilizar la unidad.
Interruptor de encendido automático (I)/apagado (O) 1:
Coloque este interruptor en la posición de "encendido automático" para proporcionar alimentación automática al interruptor de presión, y en "apagado" para interrumpir la alimentación después de cada uso.
Interruptor de presión (no mostrado): El interruptor de presión pone en marcha automáticamente el motor cuando la presión del depósito de aire desciende por debajo de la presión de "conexión" predeterminada de fábrica. Detiene el motor cuando la presión del depósito alcanza la presión de "desconexión" predeterminada de fábrica.
Válvula de seguridad 4: Si el interruptor de presión no cierra el compresor de aire a la configuración de presión de "desconexión", la válvula de seguridad protegerá contra la alta presión "saltando" a la presión predeterminada de fábrica (ligeramente superior al ajuste del interruptor de presión de desconexión del interruptor de presión).
Manómetro del depósito 5: El manómetro indica la presión del aire de reserva del depósito.
Regulador One-Turn 6: Controla la presión de aire disponible en la salida de la conexión rápida. Gire el regulador One-Turn en sentido horario para aumentar la presión, o en sentido antihorario para reducirla. Deténgase cuando el indicador alcance la presión de salida deseada.
Sistema de enfriamiento (no mostrado): Este compresor está dotado de un sistema de enfriamiento de diseño avanzado. Al centro del sistema de enfriamiento se encuentra un ventilador mecánico. Es perfectamente normal que este ventilador sople aire a través de los orificios de ventilación en grandes cantidades. Se sabe que el sistema de enfriamiento está funcionando porque expulsa aire.
Bomba del compresor de aire (no mostrada): Comprime el aire en el depósito de aire. El aire de trabajo no está disponible hasta que el compresor haya aumentado la presión del depósito de aire por encima de la presión requerida en la salida de aire.
Válvula de descarga 7: La válvula de descarga está situada en la base del depósito de aire y se usa para descargar la condensación después de cada uso.
Válvula de retención 8: Cuando el compresor está en funcionamiento, la válvula de control está "abierta" y permite que el aire comprimido entre en el depósito de aire. Cuando el compresor de aire alcanza la presión de "desconexión", la válvula de control se "cierra" permitiendo que se mantenga la presión dentro del depósito de aire. NOTA: La válvula de control tiene una pequeña abertura para expulsar el exceso de aire de la bomba. Es normal que se libere una pequeña cantidad de aire y esto no causa ninguna reducción de la presión del depósito.
Protección de sobrecarga del motor (no mostrado): El motor tiene una protección térmica de sobrecarga. Si el motor se sobrecalienta por cualquier motivo, la protección contra sobrecarga apaga el motor. Hay que dejar enfriar el motor antes de volverlo a encender. Para volver a encenderlo:
- Coloque el interruptor de encendido /apagado automático en "Apagado".
- Extraiga la batería.
- Deje que el motor se enfríe.
- Cambie la batería.
- Coloque el interruptor de encendido automático/apagado en la posición "Encendido automático".
Acoplador de conexión rápida 9: El cuerpo del acoplamiento rápido universal UE de 1/4" admite enchufes de conexión a presión.
Cómo usar su unidad (Fig. A, C)
Cómo pararla
ADVERTENCIA: Cuando afloje el acoplamiento de la manguera del acoplador de conexión rápida 9, debe sujetar con la mano la pieza de acoplamiento de la manguera, para evitar lesiones causadas por un latigazo de la manguera.
- Coloque el interruptor de encendido /apagado automático 1 en "Apagado".
- Gire el regulador One-Turn 6 en sentido antihorario para ajustar la presión de salida en cero.
- Extraiga la manguera y la herramienta/accesorios.
- Extraiga la batería cuando no use la unidad.
Antes de poner en marcha la unidad
ADVERTENCIA: No utilice esta unidad hasta que haya las instrucciones de seguridad, funcionamiento y mantenimiento indicadas en este manual de instrucciones.
Antes de cada arranque
- Coloque el interruptor de encendido /apagado automático 1 en "Apagado".
- Extraer la batería. (Consulte Colocar y sacar la batería de la herramienta)
- Gire el regulador One-Turn 6 en sentido antihorario para establecer la presión de salida en cero.
- Conecte la manguera y la herramienta/accesorios.
ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. Aire firmemente la manguera de aire con la mano durante la instalación o desconexión para evitar el efecto látigo de la manguera.
ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. No unice accesorios dañados o desgastados.
NOTA: La manguera o accesorio requieren un enchufe de conexión rápida si la salida de aire está equipada con un cuerpo de conexión rápida 9.
ADVERTENCIA: Riesgo de estallido. Una presión de aire a-siado elevada corre el peligro de estallar. Compruebe la presión nominal máxima indicada por el fabricante de las herramientas y accesorios neumáticos. La presión de salida del regulador de nunca debe exceder la presión nominal máxima.
AVISO: Riesgo de daños al compresor. El aire comprimido de la unidad puede contener condensación de agua y niebla de aceite. No pulverice con aire no filtrado ningún elemento que pueda dañarse con la humedad. Algunas herramientas y accesorios neumáticos pueden requerir aire filtrado. Lea las instrucciones para las herramientas y accesorios neumáticos.
Cómo poner en marcha
- Instale la batería en el compresor.
- Conecte la manguera y la herramienta/accesorios.
-
Coloque el interruptor de encendido automático/apagado 1 en "Encendido automático" y espere a que se genere la presión en el depósito. El motor se parará cuando la presión del depósito alcance la presión de "desconexión".
-
Gire el regulador One-Turn 6 en sentido horario para aumentar la presión hasta alcanzar la presión deseada. NOTA: Compruebe que la presión deseada no supere la presión máxima de la manguera conectada o la herramienta conectada.
ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. Si para be un ruido o una vibración inusual, detenga inmediatamente el compresor y hágalo controlar por un técnico de servicio capacitado.
ADVERTENCIA: Compruebe que el regulador esté ajado a una presión inferior a la presión máxima de funcionamiento de la herramienta.
El compresor está listo para usar.
MANTENIMIENTO
Su herramienta eléctrica ha sido diseñada para funcionar mucho tiempo con un mínimo de mantenimiento. Que siga funcionando satisfactoriamente depende del buen cuidado de la herramienta y de su limpieza periódica.
ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconecte la batería antes de realizar ajuste alguno o de quitar o instalar acoplamientos o accesorios. La puesta en marcha accidental puede causar lesiones.
El cargador y el paquete de pilas no pueden ser reparados.
| Antes de cada uso | Diariamente o después de cada uso | |
| Comprobar la válvula de seguridad | X | |
| Vaciar el depósito X | ||
| Comprobar si hay pérdidas de aire X | ||
| Comprobar si hay ruidos o vibraciones anormales | X | |
| Comprobar la conexión de la manguera y la herramienta | X | |
| Ajuste del control de presión X |
ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. La unidad automáticamente ciclos de trabajo cuando está encendida. Cuando realice las operaciones de mantenimiento, puede estar expuesto a fuentes de tensión, aire comprimido o piezas móviles. Pueden producirse lesiones personales. Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento, desenchufe el compresor de la fuente de alimentación y purgue totalmente la presión del aire.
NOTA: Consulte la sección Funcionamiento para ver la ubicación de los controles.
Comprobar la válvula de seguridad (Fig. A, C)
ADVERTENCIA: Riesgo de estallido. SALVULA de seguridad no funciona correctamente, puede producirse una sobrepresurización, con consiguiente rotura del depósito o explosión.

ADVERTENCIA: Riesgo de proyección de objetos. Use siempre gafas de seguridad certificadas con protectores laterales.
La válvula de seguridad 4 está ajustada para la presión máxima permitida del depósito de presión. Está prohibido ajustar la válvula de seguridad. Accione de vez en cuando la válvula de seguridad 4 para asegurarse de que funcione cuando sea necesario.
- Afloje la tuerca de la válvula de seguridad hasta que oiga que se libera el aire comprimido.
- Después apriete bien la tuerca de la válvula de seguridad.
- Mantenga siempre la válvula de seguridad 4 y la zona adyacente limpias y libres de obstrucciones.
NOTA: Si la válvula de seguridad 4 se atasca o no funciona
correctamente, póngase en contacto con un centro de servicio DEWALT.
Vaciar el depósito (Fig. A, D)
ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. Los depósitos de aire contienen aire a alta presión. Mantenga la cara y otras partes del cuerpo alejadas de la salida de descarga. Use siempre gafas de seguridad certificadas con protectores laterales durante el vaciado pues los restos pueden saltarle a la cara.
ADVERTENCIA: Riesgo de ruido. Use siempre una producción auditiva apropiada cuando utilice la unidad. En algunas condiciones y durante el uso, los ruidos de este producto pueden contribuir a la pérdida auditiva.
NOTA: Todos los sistemas de aire comprimido generan una condensación que se acumula en todos los puntos de descarga (p. ej., depósitos, filtros, posrefrigerantes, secadores). Esta condensación contiene aceite lubricante y/o sustancias que pueden estar reguladas y que deben eliminarse de acuerdo con las leyes y reglamentos locales, estatales y federales.
ADVERTENCIA: Riesgo de estallido. El agua se condensa en el depósito de aire. Si no se descarga el agua, esta corroerá y desgastará el depósito de aire causando el riesgo de rotura del depósito.
AVISO: Riesgo de daños al compresor. El agua de descarga del depósito de aire puede contener aceite y herrumbre que pueden causar manchas.
- Coloque el interruptor de encendido automático/apagado 1 en "Apagado".
- Extraiga la batería.
- Gire el botón del regulador 6 en sentido antihorario para ajustar la presión de salida en cero.
- Extraiga la herramienta o el accesorio neumático.
ADVERTENCIA: Cuando afloje el acoplamiento de la manguera de la conexión rápida 9, debe sostener con la mano la pieza de acoplamiento de la manguera, para evitar lesiones causadas por el retroceso de la manguera.
- Coloque un contenedor adecuado debajo de la válvula de descarga para recoger la descarga.
- Afloje la tuerca de la válvula de seguridad dejando que el aire del depósito se purgue hasta que la presión alcance aproximadamente 1,4 bar (20 PSI). Después apriete bien la tuerca de la válvula de seguridad.
- Descargue el agua del depósito de aire abriendo la válvula de descarga 7 que se encuentra en el fondo del depósito.
- Sujete el asa 10 e incline el compresor hacia la válvula de descarga 7 para salga toda el agua.
- Una vez que se haya vaciado el agua, cierre la válvula de descarga 7. Ahora puede guardar el compresor de aire.
NOTA: Si la válvula de descarga está bloqueada, libere toda la presión de aire conectando una herramienta a la línea de aire y hágala funcionar hasta que la presión del depósito sea de cero BAR y póngase en contacto con el centro de servicios de DEWALT.
Almacenamiento
Antes de guardar el compresor de aire, haga lo siguiente:
-
Repase la sección Mantenimiento de las páginas anteriores y realice el mantenimiento programado que sea necesario.
-
Cambie siempre el interruptor de encendido automático/apagado a "Apagado" y extraiga la batería. Vacíe el agua del depósito de aire. Consulte Vaciar el depósito en Mantenimiento.
ADVERTENCIA: El agua se condensa en el depósito de aire. Si no se descarga el agua, esta corroerá y desgastará el depósito de aire causando el riesgo de rotura del depósito.
- Guarde el compresor de aire con la presión del depósito en cero psi, en un lugar limpio y seco y protegido de la intemperie, a una temperatura comprendida entre +5 °C y +45 °C.

Lubricación
Su herramienta eléctrica no requiere lubricación adicional.

Limpieza
ADVERTENCIA: Elimine con aire seco la suciedad y el porre de la carcasa principal tan pronto como se advierta su acumulación en las rejillas de ventilación o en sus proximidades. Cuando lleve a cabo este procedimiento póngase una protección ocular aprobada y una mascarilla antipolvo aprobada.
ADVERTENCIA: Jamás use disolventes u otros productos químicos fuertes para limpiar las piezas no metálicas de la herramienta. Dichos productos químicos pueden debilitar los materiales con los que están construidas estas piezas. Use un paño humedecido únicamente con agua y jabón suave. Jamás permita que le entre líquido alguno a la herramienta ni sumerja ninguna parte de la misma en líquido.
Accesorios opcionales
ADVERTENCIA: Puesto que los accesorios que no sean los se alistrados por DEWALT no han sido probados con este producto, el uso de tales accesorios con esta herramienta puede resultar peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, use solo los accesorios recomendados por DEWALT con este producto.
Consulte a su distribuidor para obtener más información acerca de los accesorios adecuados.
Reparaciones
El cargador y la batería no pueden ser reparados. No existen partes que el usuario pueda reparar dentro del cargador o de la batería.
ADVERTENCIA: Para garantizar la SEGURIDAD y ENILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes (incluidas el control y el cambio de los cepillos, cuando sea necesario) deben ser efectuados por un centro de servicio de fábrica de DEWALT o por un centro de servicios autorizado por DEWALT. Use siempre piezas de repuesto originales.
Protección del medioambiente

Recogida selectiva. Los productos y las baterías marcadas con este símbolo no se deben desechar con la basura doméstica normal.

Los productos y las baterías que contienen materiales que se pueden recuperar o reciclar reducen la demanda de materias primas. Recicle los productos eléctricos y las baterías de conformidad con las normas locales. Puede obtener más información en www.2helpU.com.
Batería recargable
Esta batería de larga vida deberá recargarse cuando no produzca energía suficiente para trabajos que antes se efectuaban fácilmente. Al final de la vida útil de la batería, deséchela respetando el medioambiente:
- Haga agotar completamente la batería y extráigala de la herramienta.
- Las baterías de iones de litio son reciclables. Llévelas a su distribuidor o punto de reciclaje local. Las baterías recogidas serán recicladas o eliminadas adecuadamente.
GLOSARIO
PCMS: Pies cúbicos estándar por minuto; unidad de medida del suministro de aire.
LPM o l/min: Litros por minuto; unidad de medida del suministro de aire.
BAR: La medida de una unidad métrica de presión.
PSI: Presión en libras por pulgada cuadrada; unidad de medida de la presión.
kPa (kilopascal): Medida de la presión métrica. 1 kilopascal equivale a 1000 pascales.
Presión de conexión: Cuando el motor está apagado, la presión del depósito de aire baja cuando se usa el accesorio. Cuando la presión baja hasta un determinado nivel, el motor vuelve a arrancar automáticamente. La baja presión con la que el motor vuelve a arrancar automáticamente se llama presión de conexión.
Presión de desconexión: Cuando el compresor de aire está encendido y empieza a funcionar, comienza a generarse la presión de aire en el depósito de aire. Se genera una presión elevada hasta un cierto nivel antes de que el motor se interrumpa automáticamente, protegiendo el depósito de aire de una presión superior a su capacidad. La alta presión ante la cual el motor se apaga automáticamente se llama presión de desconexión.
Ciclo de trabajo: La bomba de este compresor de aire puede funcionar continuamente. No obstante, para prolongar la vida del compresor de aire, se recomienda mantener un ciclo de trabajo promedio de 50%-75%; es decir, que la bomba del compresor de aire no debería funcionar durante más de 30-45 minutos en una hora.
Guía de solución de problemas
Esta sección proporciona una lista de los fallos que se producen más frecuentemente, sus causas y las medidas correctivas. El operador o el personal de mantenimiento pueden realizar algunas acciones correctivas, pero otras pueden requerir la asistencia de un técnico cualificado de DeWalt o de su vendedor.
| Código | Causa posible Solución posible | |
| 1 | El interruptor de presión no apaga el motor cuando el compresor alcanza la presión de desconexión. | Coloque el interruptor de encendido automático/apagado en "Apagado" y extraiga la batería, si la unidad no se apaga, contacte con una organización de servicios DEWALT. |
| 2 | Presión de desconexión del interruptor de presión demasiado alta | Contacte con una organización de servicios DEWALT. |
| 3 | Las conexiones del tubo no están bien apretadas | Apriete las conexiones donde note que pierden aire. Compruebe las conexiones con una solución de agua y jabón.No apriete excesivamente. |
| 4 | Depósito de aire defectuoso | Hay que cambiar el depósito de aire. No repare las pérdidas. Contacte con una organización de servicios DEWALT.ADVERTENCIA: Riesgo de estallido.No perfore, suelde ni modifique de ninguna otra motora el depósito de aire pues se arruinará. El depósito de aire puede romperse o explotar. |
| 5 | Pérdidas en las juntas Contacte con una organización de servicios DEWALT. | |
| 6 | Válvula de seguridad defectuosa | Accione manualmente la válvula de seguridad aflojando y volviendo a apretar la tuerca de la válvula de seguridad. Si la válvula todavía pierde, hay que cambiarla. Contacte con una organización de servicios DEWALT. |
| 7 | El regulador no está correctamente ajustado para el accesorio que se está usando | Es normal que la presión disminuya cuando se usa un accesorio, ajuste el regulador One-Turn como se indica enRegulador One-Turn,en la secciónDescripción del funcionamiento,si la presión se baja excesivamente.NOTA:Ajuste la presión regulada en condiciones de flujo mientras usa el accesorio. |
| 8 Uso excesivo y prolongado del aire Disminuya la cantidad de aire consumido. | ||
| 9 | El compresor no proporciona suficiente aire para el accesorio | Compruebe los requisitos de aire del accesorio. Si es superior al suministro de aire (l/min) o a la presión suministrada por el compresor de aire, se necesita un compresor más potente para utilizar el accesorio. |
| 11 | Válvula de retención restringida | Contacte con una organización de servicios DEWALT. |
| 12 Pérdidas de aire Apriete las conexiones. | ||
| 13 | El regulador está dañado Contacte con una organización de servicios DEWALT. | |
| 14 | Se disparó la protección de sobrecarga del motor | ConsulteProtección de sobrecargadel motorenDescripción del funcionamiento.Si la protección de sobrecarga del motor se dispara frecuentemente, contacto con una organización de servicios DEWALT. |
| 15 | La presión del depósito excede la presión de conexión del interruptor de presión | El motor arrancará automáticamente cuando el depósito de presión descienda por debajo de la presión de desconexión del interruptor de presión. |
| 16 | Conexiones eléctricas flojas | Contacte con una organización de servicios DEWALT. |
| 17 | Posible motor defectuoso | Contacte con una organización de servicios DEWALT. |
| 18 | Pintura en las piezas internas del motor Contacte | con una organización de servicios DEWALT. No haga funcionar el compresor en la zona de pulverización de pintura. Consulte la advertencia sobre vapores inflamables. |
| 19 | La bomba no funciona porque la presión del depósito está por encima de la presión de conexión. | Descargue el depósito para bajar la presión de conexión cuando la bomba se enciende. |
| 20 | La bomba no funciona debido a un fallo de seguridad. | Cambie el interruptor de encendido automático/apagado de "Apagado" a "Encendido automático". |
Códigos de fallos
Problema
Código
| Presión excesiva en el depósito de aire que hace saltarla válvula de seguridad | 1, 2 |
| Pérdidas de aire | 3 |
| Pérdidas de aire en el depósito de aire o en las soldaduras del depósito de aire | 4 |
| Pérdidas de aire entre la cabeza y la placa de la válvula | 5 |
| Pérdidas de aire de la válvula de seguridad | 6 |
| El compresor no suministra aire suficiente para hacer funcionar los accesorios | 7, 8, 9, 10, 11, 12 |
| El botón regulador tiene una pérdida de aire continua | 13 |
| El regulador no interrumpe la salida de aire | 13 |
| El motor no funciona | 6, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20 |
N.º do organismo notificado: 0158
In a risco de choque eléctrico.
ATENÇÃO: perigo de choque. Desligue o carregador comada de CA antes de proceder à limpeza. A
Apenas para uso dentro de casa.

Risco de temperaturas elevadas.
NOTA: Verifique se a bateria 2 está totalmente carregada.