AG 800-125 E - Broyeur MILWAUKEE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato AG 800-125 E MILWAUKEE en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre AG 800-125 E MILWAUKEE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Broyeur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AG 800-125 E - MILWAUKEE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AG 800-125 E de la marca MILWAUKEE.
MANUAL DE USUARIO AG 800-125 E MILWAUKEE
| DATOS TÉCNICOS Amoladora Angular | AG 800-115 E (220-240 V) | AG 800-115 E (110-120 V) | AG 800-125 E (220-240 V) |
| Número de producción 4528 02 01... | 4528 09 01... | 4528 12 01... | 4528 15 01... |
| ... 000001-999999 | ... 000001-999999 | ... 000001-999999 | |
| Potencia de salute nominal 800 W 800 W 800 W | |||
| Revolutiones nominales 11500 min | -1 | 11500 min-1 | 11500 min-1 |
| D= Diám. disco de amolado máximo. d=ø del taladro b= espesor de la muela de tronzar min./max. b= Espesor del disco abrasivo máximo. 6 mm 6 mm 6 mm | 115 mm 22,2 mm 1/3 mm 1/3 mm 1/3 mm | 115 mm 22,2 mm | 125 mm 22,2 mm |
| D= Diámetro de las superficies de amolado máximo. | 115 mm | 115 mm | 125 mm |
| D= Diámetro de los cepillos metálicos máximo. 75 mm 75 mm | 75 mm | ||
| Rosca de eje de trabajo M 14 M 14 M 14 | |||
| Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2003 | 2,0 kg | 2,0 kg | 2,0 kg |
| Información sobre ruidos Determinación de los values de medicación según norma EN 60745. El nivel de ruido típico del aparato determinado con un filtro A corresponde a: Presión acústica (Tolerancia K=3dB(A)) Resonancia acústica (Tolerancia K=3dB(A)) Usar protectores auditivos! | 85,1 dB (A) 96,1 dB (A) | 85,7 dB (A) 96,7 dB (A) | 85,1 dB (A) 96,1 dB (A) |
| Informaciones sobre vibraciones Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones) determinado según EN 60745. | |||
| Lijado de superficies: Valor de vibraciones generadas a h,SG Tolerancia K= aAolado con hoja lijadora: Valor de vibraciones generadas a h,DS Tolerancia K= | 4,5 m/s2 1,5 m/s2 4,4 m/s2 1,5 m/s2 | 6,4 m/s2 1,5 m/s2 6,0 m/s2 1,5 m/s2 | 4,5 m/s2 1,5 m/s2 4,4 m/s2 1,5 m/s2 |
| DATOS TÉCNICOS Amoladora Angular | AG 800-115 EK (220-240 V) | AG 800-125 EK (220-240 V) |
| Número de producción | 4528 21 01... | 4528 27 01... |
| ... 000001-999999 | ... 000001-999999 | |
| Potencia de calidad nominal | 800 W 800 W | |
| Revoluciónles nominales | 11500 min-1 | 11500 min-1 |
| D= Diám. disco de amolado máximo. d= Ø del taladro b= espesor de la muela de tronzar min. / máximo. b= Espesor del disco abrasivo máximo. | 115 mm 22,2 mm 1/3 mm 1/3 mm 6 mm 6 mm | 125 mm 22,2 mm |
| D= Diámetro de las superficies de amolado máximo. | 115 mm | 125 mm |
| D= Diámetro de los cepillos metálicos máximo. | 75 mm | 75 mm |
| Rosca de eje de trabajo | M 14 M 14 | |
| Peso de(acquierdo con el procedimiento EPTA 01/2003 | 2,0 kg | 2,0 kg |
Espanol
| Información sobre ruidos Determineación de los values de medicación según norma EN 60745. El nivel de ruido típico del aparato determinado con un filtro A corresponde a: Presión acústica (Tolerancia K=3dB(A)) | 85,1 dB (A) 85,1 dB (A) | |
| Resonancia acústica (Tolerancia K=3dB(A)) | 96,1 dB (A) 96,1 dB (A) | |
| Usar protectores auditivos! | ||
| Informaciones sobre vibraciones Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones) determinado según EN 60745. Lijado de superficies: Valor de vibraciones generadas a h,SG | 4,5 m/s2 | 4,5 m/s2 |
| Tolerancia K= | 1,5 m/s2 | 1,5 m/s2 |
| aAolado con hoja lijadora: Valor de vibraciones generadas a h,DS | 4,4 m/s2 | 4,4 m/s2 |
| Tolerancia K= | 1,5 m/s2 | 1,5 m/s2 |
En el caso de other aplicaciones, como p. ej. el tronzimiento con la muela o el esmerilado con cepillo de alambre de aceroSEOuen resultar
otros values de vibracion.
ADVERTENCIA!
El nivel vibratorio indica en estas instrucciones ha sido medido conforme a un método de medicación estandarizado en la norma EN 60745, y puede utiliser para la comparación entre Herramrientas electricas. Internacional es apropiado para una estimación provisional de la carga de vibración.
El nivel vibratorio indica representa las aplicaciones principales de la herramienta electrica. Si, pes a ello, se utilizes la herramienta electrica para other aplicaciones, con utiles adaptables differentes o con un mantenimiento insufficiente, el nivel vibratorio可以选择 diferir. Este peut incrementar sensiblemente la energia de vibracion durante todo el periodo de trabajo.
Para una estimación exacta de la energia de vibración decide要不要 tenerse en cuestion. Para un paraparo está apagado o, pesse a estar en configuración, no está siendo realmente realizado. Estó可以选择 reducir sustancialmente la energia de vibración durante todo el periodo de trabajo.
Adopte medidas de segudad adiconales para la proteccion del operador frete al efecto de las vibraciones, como por ejempo: manteni miento de la herrimienta elctrica y de los utiles adaptables,mantener las manos calientes,organization de los procesos de trabajo.

ADVERTENCIA!
Rogamos leer lasindicaciones de seguidad y las instrucciones.En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instructciones seguides, elpoe possible occasionaruna descargaeléctrica,un incendio y/o lesión grave.
Guardar todas las advertencias depeligore instrucciones para futuras consultas.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA AMOLADORA DE ANGULO
Advertencias depeligoregeneralealrealizartrabajosde amolado,lijado,con cepillosdealambre,tronzado:
a)Esta herramipta eletrica ha sido concebida para amolar, lijar, trabajo con cepillos de alambre y tronzar. Observe todas las advertencias de peligro, instrueriones, ilustraciones y specifications sociales que se suministran con la herramipta eletrica. En caso de no atenerse a las instrueriones seguides, ello peutecovocarunaelectrocacion, incendio y/o lesiones serias.
b)Esta herramienta eletrica no es adecuada para pulir. El uso de la herramienta para un fin no previsto puede conllevar riesgos y causar heridas.
c) No emlee accesos differentes de aquellos que el fabricante haya previsto o recomendado especialmente para esta herramienta electrica. El mero hecho de que sea acoplable un accesario a su herramienta electrica no implica que su utilizacion resulte segura.
d) Las revoluciones admisibles delutildeferan ser como minimumo iguales a las revoluciones的最大asindicadas en la herramentaelectrica.Aquellos accesorios que giren aunas
revoluciones mayores a las admisibles poder irlegar a romperse y pagar despedidos.
e) El diametro exterior y el grosor delutildeferan correspond con las medidas indicadas para su herramienta electrica.Los utiles de dimensiones incorrectas no poder protegerse ni controlarse con suficiente seguidad.
f) Las roscas de los accesos deben concordar con las roscas del husillo portamuela. En los accesos que se sujetan por bridas, el agujero para el mandril de sujeccion debe concordar en el accesorio con el diametro de la brida de localizacion. Los accesos que no se acoplan perfectamente en el mandril de montaje del aparato se desequilibran, vibran excessivamente y pueda causar la perdida de control sobre la herramienta.
g) No use utiles dañados. Ante de cada uso inspeccione el estado de los utiles con el fin de detectar, p. ej., si está desportillados o fisurados los utiles de amolar, si está agrietado muy desgastado el Plato lijador, o si las puas de los cepillos de alambre estar flojas o rotas. Si se le cae la herramienta electrica o elutil, inspeccione si han sufrido algo ndo o monte otherutil en correctas conditiones. Una vez controlado y montado elutil situese Vd.y las personas surroundantes fauna del plano de rotacion delutil ydejeFuncinar la herramienta electrica en vacio, a las revoluciones maximas, durante un minuto. Por lo regular, aquellos utiles que esten dañados suelen romperse alrealizar esta comprobacion.
h) Utilice un equipo de proteccion personal. Dependiendo del trabajo a realizar use una careta, una proteccion para los ojos, ounas gafas de proteccion. Si procede, emplee una mascarilla antipolvo, protectores auditivos, quantes de proteccion o un mandil especial adecuado para protegerle
Espanol


de los niños fragmentos que pudieranEAR salir proyectados al desparenderse del util o pieza. Las gafas de protecciondeferan serindicadas para protegerle de los fragmentos que pudieran salir despedidos al trabajo. La mascarilla antipolvo o respiratoria deberá ser apta para filtrar las particulas produidas al trabajo. La exposicion prolongada al ruido peut provocar sordera.
i) Cuide que las personas en las inmediaciones se mantengan a sufiente distancia de la zona de trabajo. Toda persona que acceda a la zona de trabajo deben utilizar un equipo de proteccion personal. Podrian ser lesionadas, incluo fueira del area de trabajo inmediato, al partirar yectados fragmentos de la pieza de trabajo o delutil.
j) Unicamente susjeeto el aparato por las empuanaduras aisladas al realizar problemas en los que elutilcoulda tocar conductores electricos ocultos o el propio cable del aparato.
El contacto de la perforadora de percusión con un conductor con energia aplicada tambiénouldaponer bajo tension partes metálicas del aparato y causar unCHOqueelectrico.
k) Mantenga el cable de red alejado del uyil en functiona-. miento. En caso de que Vd. pierda el control sobre la herramienta. eletrica能把 llugar a cortarse o enredarse el cable de red con el uyil y lesionarle su mano o brazo.
I) No deposite jamás la herramienta electrica antes de que la herramienta intercambiable hayadeferado girar porcomplete. Elutil enfuncionamentoypeedlegaratocarla base deapoyo y hacerleperderelcontrol sobrela herramientaelectrica.
m) No deje的功能ar la herramienta electrica cuando la transporte. Elutil en functionamento podra lesionarle al engancharse accidentalmente con su vestimenta.
n) Limpie periodically las rejillas de refrigeracion de su herramienta electrica. El ventilador del motor aspira polvo hacel interior de la carca, por lo que, en caso de una acumulacion fuerte de polvo metalico,arlo peut provocarle una descarga electrica.
o) No utilise la herramienta electrica circa de materiales combustibles. Las chispas producidas al trabajo能把 hacer un incendiar这些东西 materiales.
p) No emlee utiles que requieran ser refrigerados con liquidos. La aplicacion de agua uothers refrigerantes liquidos puee comporaruna descargaelectrica.
Causas del rechazo y advertencias al respecto
El rechazo es un reccion brusca que se produce al atascarse o engancharse el util, como un disco de amolar, plato lijador, cepillo, etc. Al atascarse o engancharse el util en functionamento, este es frenado bruscamente. Elo peut hacerle perdor el control sobre la herramienta electrica y hacer que esta salga impulsada en direction opuesta al sentido de giro que tenia el util.
En el caso, p. ej., de que un disco amolador se ataque o bloquee en la pieza de trabajo, pueda succeeder que el canto delutil que penetrate en el material se enganche, provocando la rotura delutil o el rechazo del aparato. Según el sentido de giro y la posición delutil en elmomento de bloquearsegue que este的结果despedido hacía, o en sentido opuesto al usuario. En这些东西gue suceder que elutil incluso lluege a romperse.
El rechazo es occasionado por la aplicacion o manejo Incorrecto de la herramienta electrica. Es possible evaporar lo ateniendose a las medidaspreventivas que a continuacion se detallan.
a) Sujete con firmeza la herramienta electrica y mantenga su cuerpo y brazos en una posicion propicia para resistir las fuerzas de reacion. Si forma parte del aparato, utilise siempre la empunadura adiconal para poder soportar mejor
las fuerzas del rechazo, además de los pares dereaction que se presentan en la puesta en marcha. El usuario可以选择 controlar las fuerzas del rechazo y dereaction si tomaunas medidas preventivasopportunas.
b) Jamás aproxime su mano alutil en funcionajo. En caso de un rechazo, elutil podría lesionarle la mano.
c) No se situe dentro del area hacía el que se movería la herramienta electrica al ser rechazada. Al的结果ar rechazada, la herramienta electrica saldra despedida desde el punto de bloqueo en direccion opuesta al sentido de giro delutil.
d) Tenga especial precaución al trabajo esquinas, cantos aflilados, etc. Evite que elutil de amolar rebate contra la pieza de trabajo o que se atasque.En las esquinas, cantos aflilados, o al rebotar, elutil en funcionaiento Tiende a atascarse. Illo peut hacerle perdcer el control o causar un rechazo delutil.
e) No use hojas de capena cortante o dentadas. Estas herram-. mrientas intercambiables generan con Frequencia un contragolpe o la perdida del control sobre la herramienta electrica.
Instrucciones de seguridad espécificas para operaciones de amolado y tronzado
a) Use exclusively útiles homologados para su herramienta electrica, en combinación con la caperuza protectora prevista para这些东西. Los útiles que no fueron disnados para su uso en esta herramienta electrica peuvent estar insufrientamente protegidos y supponen un riesgo.
b) Siempre emplee la caperuza protectora prevista para el uyil que va a使用者. La caperuza protectora deben montarse firmamente en la herramienta eletrica cuidando que quede orientada de mannersque ofrezca una seguidad maxima, o sea, cubriendo al maximo la parte del uyil a la que queda expuesta el usuario. La misio de la caperuza protectora es proteger al uso de los fragmentos que能把 desprenderse del uyil y del contacto accidental con este.
c) Solamente emplee el util para aquellos travaos para los que fue concebido. Por exemple, no emplee las caras de los discos tronzadores para amolar. En los utiles de tronzar, el arranque de material se leva a cabo con los bordes del disco. Siestic utiles son sometidos a un esfuerzo lateral, ello peute provocar su rotura.
d) Siempre use para el uso的选择acion una布拉 en perfecto estado con las dimensiones y forma correctas. Una布拉 adeca soporta conveniently el uso reduciendo asi el peligro de rotura. Las bridas para discos tronzadores peuvent ser differsentes de aquellas para los discos de amolar.
e) No intente aprovechar los discos amoladores de others herrimrientas eletricas mas grandes, exceptu que su diametro exterior se haya reducido suficientemente por el desgaste. Los discos amoladores destinados para herrimrientas eletricas grandes no son aptos para soportar las velocidades periféricas mas alta a las que工作的 herrimrientas eletricas mas��anas, y puedaninger a romperse.
Instruetiones de seguridad adiconialesesionas para el tronzado
a) Evite que se bloquee el disco tronzador y una presión de aplicación excessiva. No intente realizar cortes demasiado profundos. Al Solicar en excesso el disco tronzador este es más propenso a ladearse, bloquearse, a ser rechazado, o a romperse.
b) No se Coloque delante o detrás del disco tronzador en configuración, alineado con la trayectoria del corte. Mñana que al cortar, el disco tronzador es guiado en sentido opuesto a su cuerpo,
Espanol
en caso de un rechazo el disco tronzador y la herramienta electrica son impulsados directamente contra Vd.
c) Si el disco tronzador se bloquea, o si tuviese que interrup-. pir su trabajo, desconnecte la herramienta electrica y mantengala en esta posicion, sin moverla, hasta que el disco trzonzador se haya detenido por completeo. Jamas intente sacar el disco trzonzador en marcha de la ranura de corte, ya que ello podria provocar un rechazo. Investigue y subsane la causa del bloqueo.
d) No intente proseguir el corte, estando insertado el disco tronzador en la ranura de corte. Una vez fuera de la ranura de corte, espere a que el disco tronzador haya alcanzado las revoluciones的最大as, y prosiga enterces el corte con cautela. En caso contrario el disco tronzador podra bloquearse, salirse de la ranura de corte, o resultar rechazado.
e) Soporte las planchas u或其他 piezas de trabajo grandes para reducir el riesgo de bloqueo o rechazo del disco tronzador. Las piezas de trabajo grandes tienden a curvarse por su propio peso. La pieza de trabajo deben apoyarse desde abajo aaminslos tantooca de la linea de corte como en los bordes.
f) Proceda con especial cautela al realizar recortes „por inmersión" en paredes existentes o en zonas de reducida visibiliad.
El disco tronzador pueda ser rechazado al tocar tuberías de gas o agua, conductores electricos, u otros objetivos.
Instrucciones de seguidad especillas para trabajo con hojas lijadoras:
a) No use hojas lijadoras mas grandes que el soporte, ateniendose paraarlo a las dimensiones que el fabricante recomienda. Las hojas lijadoras de un diametro mayor que el Plato lijador pueda provocar un accidente, fisurarse, o provocar un rechazo.
Instruetiones de seguridad espéclicas para el trabajo con cepillos de alambre:
a) Tenga en cuenta que las pías de los cepillos de alambreSEO.
puede desprésderse también durante un uso normal.
No fuerce las pías ejerciendo una fuerza de aplicación
excesiva.Las pías despréspondidasuenedraspasar muy fácilmente
teladelgada y/o la piel.
b) En caso de recomendarse el uso de una caperuza protectora, evite que el cepillo de alambre alcance a rozar contra la caperuza protectora. Los cepillos de Plato y de vaso poden augmentar su diametro por efecto de la presión de aplicación y de la fuerza centroidura.
Instrucciones adiconiales de segundad y laborales
Al amolar metales se proyectan chispas. Cuidar de no poner en peligro a personas. Debido al peligro de incendio no deben encontrar cerca (en el area de alcance de las chispas) materiales inflamables. No utilise extracción de polvo en este caso.
Evite que chispas y polvo de pulido能把 alcanzar el cuerpo.
No Manipular en el rodillo ni en las cucillas con laquina conectada.
Desconectar inmediamente el aparato al presentarse vibraciones fuertes u otheras anomalias. Examine laquina para determinar las posibles causas.
En caso de conditiones de funcionaimiento extremas (p. ej. pulido de metales con el Plato soporte y discos abrasivos de fibra vulcanizada) se pueda acumular mucha suciedad en el interior de la amoladora angular. En estas conditiones esnecessary realizar, por motivos de seguridad, una limpieza profunda de las accumulatoraciones
metálicas en el interior y deben connectarse obligatoriamente un interruptor de protección de corriente diferencial (FI). Si salta el interruptor de protección FIDebe enviarse laquina para su reparación.
Nunca se debe intentar limpiar el polvo o viruta procedente del taladrado con laquina en funcionaimiento.
CONEXION ELECTRICA
Conectar solamente a corriente AC monofásica y solo al voltaje indicado en la placía de caracteristicas. también es posible la connexión a enchufes sin toma a tierra, dato que es conforme a la Clase de Seguidad II.
Conecte siempre laquina a una red protegida por interruptor diferencial y magnetotérmico (FI, RCD, PRCD), para su seguridad personal, según normas existecidas para instalaciones electricas de baja tensión.
Enchufar laquina a la red solamente en posicón desconectada.
Evite querialquier pieza metalica alcance las ranuras de ventilacion-peligro de cortocircuito!
Los picos de intensidad durante la conmutacion causan un descenso transitorio de la tension. Si las conditiones en la red fuesen desfavorables, algo能把临港 a afectar aOthers aparatos. Con impedancias de red inferiores a 0,2 ohmios es muy improbable que se produzcan perturbaciones.
APLICACION DE ACUERDO A LA FINALIDAD
La amoladora puede'utilizarse para Separar y desbastarmuchos materiales, como p. ej. metal y piedra, asi como pararctifi car con el Plato de rectifirado de plástico y para trabajoarcon el cepillo de alambre de acero. En caso de dudas,observar lasindicaciones de los fabricantes dellos accesorios.
Para trabajo de tronzado, utilizar la cubierta protectora cerrada del programa de accesorios.
En caso de dudas, observar lasindicaciones de los fabricantes de los accesos.
La herramipta eletrica sirve unicamente para el trabajo en seco
INDICACIONES PARA EL TRABAJO
En las herramientos que llevan una muela con agujero roscado, cerciorese de que la rosca en la muela es lo suficientmente larga para acceptar la longitud del vástago.
Utilice y guarde siempre los discos de amolar y las muelas de tronzar según lasindicaciones del fabricante.
Utilice siempre la cubierta de proteccion en trabajo de desbaste y separacion.
Discos lijadores con centro rebajadodeferan montarse de tal forma que su superficie abrasiva no sobresalga la superficie del borde de la cubierta protectora.
La tuerca de apriete se deben asegurar antes de comenzar a trabajo con laquina.
Emplearsiemplelesiderodidional.
La pieza de trabajo debe fijarse adecuadamente, a no ser que se mantenga bien fija por su propio peso. Jamás mueva la pieza de trabajo con la mano contra el disco.
La tuerca de brida debe estar apretada firmamente antes de la puesta en marcha de laquina.
En caso de que elutil no se apriete firmamente con la tuerca de brida,existe la posibidad de que elutil pierda la fuerza de apriete necessitiesa durante el frenado.
En caso de interrupción de la corriente electrica y con laquina

Espanol
aún en funciona no queda garantizada la función de frenado.
ELECTRONICA
Las migunas con interruptor de bloqueo estan equipadas con un dispositivo de proteccion contra el rearranque. Este evita que laquina se encienda de nuevo afterwards de un corte de corriente. Para volver a usarla, desconectar y volver a conectar laquina.
El equipo dispone de una función de protección fremte a sobrecargas y se detiene en caso de sobrecargas. Desconectar laquina. Tras la fase de enfiambre de laquina, el equipo可以选择 volver a ponerse en funciona bajo.
ARRANQUE SUAVE
Arranque suave electrónico, para una segura manejaridad, evita un brusco retroceso al conectar laquina.
MANTENIMIENTO
Las ranuras de ventilacion de laquina deben estar despejadas en todo momento.
Si la linea de connexion de la herramipta eletrica estuviera dañana, deben reemplazarse la misma por una linea de alimentacion preparada especialmente, la cuales peuvent adquirirse a工程技术 de la organization de service al cliente.
Utilice solamente accesos y repuestos Milwaukee. En caso de necessitar reemplazar componentes no descrivos, contacte con cualesera de{nuestras estaciones de serviceo Milwaukee (consultar lista de serviceo先进技术)
En caso necessario, pueda solicitar un despiece de la herramienta. Por favor indique el numero de impreso que hay en la etiqueta y pida el despiece a lasuma dirección: Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
DECLARACION DE CONFORMIDAD CE
Declaramos bajo nuestraunda responsabilidad que el producto descrito bajo „Datos技术和icos" cumple todas las dispositions pertinentes de las directivas
2011/65/EU (RoHS)
2006/42/CE
2004/108/CE (hasta el 19 Abril 2016)
2014/30/EU (desed el 20 Abril 2016)
y que se hanimplemented y estandares
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-3:2011 + A2:2013 + A11:2014 + A12:2014
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 50581:2012

Autorizzato para la redaction de los documents技术和.
Techtronic Industries GmbH
Lea las instrucciones detenidamente antes de conectar la herramienta

Para trabajo con laquina, utilizar tiempo gafas de proteccion.

Usarguantes protectores

Desconecte siempre el enchufe antes de落户 a caboequalquier trabajo en laquina.

No aplique fuerza.

Unicamente para problemas de separacion.

Unicamente para problemas de pulido.

Accessorio - No incluido en el equipo estandar, disponible en la gama de accesorios.

Los aparatos electricos no se deben eliminar jusqu to con la basura domestica. Los aparatos electricos y electronicos se deben recoger por分开ado y se debenentar a una Empresa de reciclaje para una eliminacion respetuosa con el medio ambiente. Informese en las autoridades locales o en su Tienda especializada sobre los centros de reciclaje y+puntos de recogida.

Herramienta electrica de la clase de proteccion II. Herramientas electricas, en las que la proteccion contra un choque electrico no depende solamente del aislamento basico sino también de la aplicacion de medias adiconiales de proteccion, como doble aislamento o aislamento reforzado. No existe dispositivo para la connexion de un conductor protector.

Marca CE

Certificado UkrSEPRO de conformidad

Certificado EAC de conformidad
Espanol

Rectificar com disco abrasivo:
Contra-golpe e respectivas advertencias
So para trabajoos de lixar.

In caz de dubiu, tineti cont de indicatejilefabricantilor de accesori.
Accesoriu - Nu este inclus in echipamentul standard, disponibil ca accesoriu

y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y
:bsllg baii ciiaol aieoiy oaiai ayaii ci
15e baii 15y j g ball jai j" jai y
g cii jll biai ai jy. g ball gac g aaiyai
g ball ai jll g jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg
(b)
EN 60745 a y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y

1 1
1234567890
134567890
14567890
154567890
164567890
174567890
184567890
194567890
104567890
114567890
124567890
134567890
14567890
154567890
164567890
174567890
184567890
194567890
104567890
114567890
12 4
A

| AG 800-125 E (220-240 V) | AG 800-115 E (110-120 V) | AG 800-115 E (220-240 V) | الإستعمالrivileged الإستعمالrivileged |
| 4528 15 01... 000001-999999 | 4528 12 01... 000001-999999 | 4528 02 01... 4528 09 01... 000001-999999 | الإستعمالrivileged |
| 800 W800 W800 W | الإستعمالrivileged | ||
| 11500 min-1 | 11500 min-1 | 11500 min-1 | الإستعمالrivileged |
| 125 mm 22,2 mm | 115 mm 22,2 mm | 115 mm 22,2 mm | الإستعمالrivileged |
| 1/3 mm1/3 mm1/3 mm | الإستعمالrivileged | ||
| 6 mm6 mm6 mm | الإست莪 ricipleالrette الإست莪 ricipleالrette | ||
| 115 mm115 mm125 mm | الإست莪 ricipleالrette الإست莪 ricipleالrette | ||
| 75 mm75 mm75 mm | الإست莪 riciple D | ||
| M 14M 14M 14 | سالم علداني نessimي | ||
| 2,0 kg2,0 kg2,0 kg | 01/2003 مورعاني نessimي | ||
| EN 60 745 :улл EN 60 745 :улл EN 60 745 :улл EN 60 745 :улл EN 60 745 :улл EN 60 745 :улл EN 60 745 :улл EN 60 745 :улл EN 4,5 m/s2 1,5 m/s2 4,4 m/s2 1,5 m/s2 | 85,1 dB (A)85,7 dB (A) 96,1 dB (A)96,7 dB (A) 6,0 m/s2 1,5 m/s2 | 85,1(dB)(A)dB(A)dB(A)dB(A)dB(A)dB(A)dB(A)dB(A)dB(A)dB(A)dB(A)dB(A)dB(A)dB(A)dB(A)dB(A)dB(A)dB(A)dB(A)dB(A)dB(A)dB(A)dB(A)dB(A)dB(A)dB(A)dB(A)dB(A)dB(A)dB(A)dB(A)dB(A)dB(A)dB(A)dB(A) 4,5 m/s2 1,5 m/s2 4,4 m/s2 1,5 m/s2 | (mمممممممممممممممممممممممممممممممممممممممممممممm mممممممممممممممممممممممممممممممممم. (mمممممممm mممm m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m |
| AG 800-125 EK (220-240 V) | AG 800-115 EK (220-240 V) | الإستعمال欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您若您您您您您您您您您您您您您您您您您您您您您您您您您您您您您您您您您您您您您您您您您您您您您您您您您您您您您您您您您您您您您您您您您您您您您您您您您您您您您您您您您您您您您您您您您您您您您您您您您您您您您- ... | |
| 4528 21 01... | ...000001-999999 | ||
| 800 W800 W | ... | ||
| 11500 min-1 | 11500 min-1 | ... | |
| 125 mm | 115 mm | ... | |
| 22,2 mm | 22,2 mm | 1/3 mm1/3 mm | |
| 6 mm6 mm | 6 mm6 mm | ||
| 115 mm125 mm | ... | ||
| 75 mm75 mm | ... | ||
| M 14M 14 | ... | ||
| 2,0 kg2,0 kg | 01/2003 مgréم訓 EPTA م,… |
Copyright 2015
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10
71364 Winnenden
Germany
+49 (0) 7195-12-0