MILWAUKEE M12 Fuel 2486-20 - Broyeur

M12 Fuel 2486-20 - Broyeur MILWAUKEE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato M12 Fuel 2486-20 MILWAUKEE en formato PDF.

📄 20 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice MILWAUKEE M12 Fuel 2486-20 - page 14
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre M12 Fuel 2486-20 MILWAUKEE

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Broyeur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones M12 Fuel 2486-20 - MILWAUKEE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. M12 Fuel 2486-20 de la marca MILWAUKEE.

MANUAL DE USUARIO M12 Fuel 2486-20 MILWAUKEE

ADVERTECIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTA ELECTRICA

ADVERTENCIA

Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones,

ilustraciones y specifications con esta herramienta electrica. Si no vigue todas las advertencias e instructaciones, se pueda provocar una descarga electrica, un incendio o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instructaciones para consultarlas en el futuro. El terme "herramienta electrica" en todas las advertencias incluidas mas bajo se refiere a su herramienta operada por connexion (cable) a la red electrica o por medio de una bateria (inalambrica).

SEGURIDAD EN ELÁRÉA DE TRABAJO

  • Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Lasareas desordenadas u oscuras son propencias para los accidentes.
  • No utilise herramientos electricas en atmósferas explosivas, tales como en presencia de liquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientos electricas generan chispas que pueda encender el polvo o los vapeores.
  • Mantenga a los niños y a los expectadores alejados,mientras utilizes una herramienta electrica. Las distracciónes peuvent occasionar la perdida de control.

SEGURIDAD ELECTRICA

  • Los enchufes de la herramienta electrica deben coincidir con el tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de ninguna forma. No utilise adaptadores de enchufe con herramientos electricas aterrizadas. Los enchufes y tomacorrientes correspondientes sin modificar reducirán el riesgo de descarga electrica.
  • Evite el contacto corporal con superficies aterrizadas, tales como tuberias, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un riesgo mayor de descarga electrica si su cuerpo está aterrizzato.
  • No exponga las herramrientas electricas a la lluvia ni a conditiones humedes. Si se introduce agua en una herramipta electrica, aumento el riesgo de descarga electrica.
  • No maltrate el cable. Nunca utilise el cable para carrigar, jalar o desconectar la herramienta electrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes aflados o las partes en movimiento. Los cables danados o enredadosurrentan el riesgo de descarga electrica.
  • Al utilizar una herramIENTa electrica en exteriores, utilise una extensionadecuada para uso en exteriros. El uso de una extensionadecuada para el uso en exterores disminuye el riesgo de descarga electrica.
  • Si es inevitable utilizing una herramienta electrica en un lugar humedo, utilise un alimentador de corriente protegido con un interruptor de circuito por falla de connexion a Tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descarga electrica.

SEGURIDAD PERSONAL

  • Mantengase alerta, atento a lo que está hacer y utilizes el sentido común al utilizing una herramienta electrónica. No utilizes una herramienta electrónica cuando está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción al utilizing herramientos electricas pueda occasionar lesiones personales graves.
  • Utilice equipo de proteccion personal. Siempre use proteccion para los ojos. El equipo de proteccion, tal

como una mascara contra polvo, calzado antideslizante, casco o proteccion auditiva, utilizo para conditiones adequadas disminuirá las lesiones personales.

  • Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de conectarlo a una fuente de poder y/o bateria, levantar o trasladar la herramienta. Trasladar herramrientas con el dedo en el interruptor o energizar herramrientas electricas que tienen el interruptor encendido propicia accidentes.
  • Retirerialve deajusteantesdeentender la herramienta. Una llave que se deje insertada en una parte giratoria de la herramienta electrica可以更好 occasionar lesiones personales.
  • No estire el cuerpo demasiado. Mantenga un buena contacto entre los pies y el sueño y mantenga el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
  • Vistase adecuadamente. No utilise ropa o joyeria holgada. Mantenga el cabello y la ropa alejados de las partesVRTiles.La ropa holgada,las alhajas o el cabello largo peuvent quedarse atrapados en las partes mortiles.
  • Si se proporcionalan dispositivos para la conexión de instalaciones de extracción y recolección de polvo, cercórese de que estén connectados y se utilizescorrectamente. El uso de dispositivos recolectores de polvo pueda disminuir los ríesgos relacionados con el polvo.
  • No permitted that the familiaridad por el uso Frequiente de las Herraminas lo hagan sentirse seguro e ignorar los principios de seguridad de las Herraminas. Un descuido peut provocar lesiones graves en una fracccion de segundo.

USO Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTAS ELECTRICAS

  • No fuerce la herramienta electrica. Utilice la herramienta electrica correcta para su aplicacion. La herramienta electrica correcta realizar el trabajo mejor y con mayor seguidad a la velocidad para la que fue diseñada.
  • No utilise la herramienta électrique si el interruptor no la enciende y la apaga. Cualquier herramienta electrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y deben repararse.
  • Desconecte el enchufe de la fuente de energia y/o que la bateria de la herramienta electrica, si es possible, antes de realizarrialquier ajuste, Cambiar accesorios o almacenar las herramientos electricas. Tales medidaspreventivas de seguridad disminuyen el risco de que la herramienta electrica se enciende accidentally.
  • Almacene las herramrientas electricas que no se estén utilizing fuera del alcance de los niños y no permita que personas que no esten familiarizadas con la herramipta electrica o con estas instrucciones lautilicen.Las herramrientas electricas son peligrosas en manos de usuario sin capacité.
  • Dé mantenimiento a las herramrientas electricas y accesorios. Verifique que no haya desalineación,amarre de partes moviles, partes rotas o alguna other condidion que pueda afectar el funcionaamento de la herramipta electrica. Si se daña, asegúrese de que la herramipta electrica sea reparada antes de que se utilize.Muchos accidentes son occasionados por herramrientas electricas conostenimiento deficiente.
  • Mantenga las herramrientas de corte afliladas y limpias. Las herramrientas de corte correctamente mantenidas con bordes de corte aflilados son menos propensas aatorarse y son más fáciles de controlar.
  • Utilice la herramienta electrica, los accesorios y las puntas, etc. de acuerdo con estas instrucciones, tomando en@cuentas las conditiones de trabajo y el trabajo a realizar. El uso de la herramienta electrica

para operaciones differentes a las previstas podra tener una situacion peligrosa.

  • Mantenga las empuñadas yñas superficies de sujeción secas, limpias ylibraries de aceite y grasa. Las empuñadas y superficies de sujeción resbalosas no permiten el manejo y control seguros de la herramipta en situaciones inesperadas.

USO Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTAS CON BATERIA

Recargue únicamente con el cargador asignado por el fabricante. Un cargador que es adecuado para un tipo de bateria可以选择 create un riesgo de incendio si se usa con另一边 bateria.
- Utilice las herramrientas electricas unicamente con baterias asignificamente diseñadas. El uso de cualquier othera bateria可以选择 producir un riesgo de lesiones e incendio.
- Cuando la bateria no está en uso, manténgala alejada, de algunos objetos metalicos como sujetapapeles, monidas, llaves, clavos, tornillos uOthers objetos metalicosankyos que poderan formar una conexión de una terminal a other. Crear un corte entre las terminales de la bateria pueda occasionar quemaduras o un incendio.
- Bajo conditiones de maltrato, el liquido puede ser expulsado de la bateria, evite el contacto. En caso de contacto accidental, lave con agua. Si el liquidoenta en contacto con los ojos, busque ademasapona medica. El liquido expulsado de la bateria可以使causar irritacion o quemaduras.
- No use una batería o herramiente que se haya danado o modificado. Las baterías danadas o modificadasmighten estar un comportamento impredecible,causando incendios, Explosion o riesgo de lesión.
- No exponga una batería o herramienta al fuego o a temperatura excessiva. La exposión a fuego o temperatura a más de 130^ C (265° F)uede Causear explosiones.
- Siga todas las instrucciones de cargo y no cargue la bateria o la herramienta fuera del rango de temperatura asignado en las instrucciones. La cargo incorrecta o a temperatas fuera del rango asignado可以更好 dar la bateria y augmentar el risgo de incendio.

MANTENIMIENTO

  • Lleve su herramienta electrica a servicios con un的技术ico calificado que use unicamente piezas de reemplazoidenticas. Esto asegurarà que la seguridad de la herramienta electrica se mantenga.
  • Nunca de service a baterias danadas. Unicamente el fabricante o proveedores de service autorizados deben dar service a las baterias.

REGLAS DE SEGURIDAD ESPECIFICAS PARA ESMERILES DE TROQUEL

Advertencias de seguridad frecentes para el esmerilado, lijado, pulido, esculpido, las operaciones con cepillo de alambre o de corte abrasivo:
-Esta herramenta electrica está diseñada paraFuncionar como una amoladora, una lijadora, un cepillo de alambre, una pulidora o una herramientade corte o de esculpido. Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones yespecificaciones con esta herramienta electrica. Si no sigue todas las advertencias e instrucciones, sepuede provocar una descarga electrica, un incendio o lesiones graves.
- No utilise accesorios que no estén especialmenteUNIX y recomendados por el fabricante de la herramienta. El simple hecho de que el accesorio

puede acoplarse a la herramienta electrica no garantiza el funcionaamento seguro.

  • La velocidad nominal del accesorios debe ser, al menos, igual a la velocidad maxima que se indica en la herramenta electrica. Los accesorios que funciona a una velocidad superior a la nominal peuvent romperse y salir lanzados.
  • El diametro externo y el grosor de su accesorio deben estar bajo de la calidad nominal de la herramienta electrica. Los accesorios de時間 incorrecto no peuvent controlarse deforma adecuada.
  • El dato del eje de las muelas, del tambor de lijar o deequalquier other accesorio debeajustarse correctamente al huesillo o al portaherramrientas de la herramienta eletrica. Los accesos que no coincidan con la tornilleria de montaje de la herramienta eletrica se desequilibraran,vibraran excessivamente y podran provocar la perdida del control.

  • Los discos montados con mandril, los tambores de lijar, las fresas uOthers accesorios deben insertarse completeness en el portaherramrientas o en el portabrocas. El "saliente" o la longitud del mandril desde el disco hasta el portaherramrientas deben ser minimos. Si el mandril no está suficientemente asegura do si el saliente del disco es demasiado长大o, el disco montado pueda aflojarse y eyectarse a alta velocidad.

  • No utilise un accesorio danado. Antes de cada uso, inspeccione los accesorios. Por exemple, controle que los discos abrasivos no tengan gritas ni rebabas, que el tambor de lijar no tenga gritas, no esté deteriorado ni desgastado, y que el cepillo de alambre no está suelto ni tenga cables rotos. Sidea caer la herramienta electrica o un accesorio, controle que no tengan danos o instale un accesorio no danado. Luego de inspeccionar e instalar un accesorio, ubiquese y ubique a las personas presentes lejos del plano del accesorio rotatorio y opere la herramienta electrica a velocidad maxima sin energia durante un minuto. Los accesorios danados generalmente se quiebran durante este tiempo de prueba.
  • Use un equipo de proteccion personal. Segun la aplicacion, utilise proteccion facial, gafas o lentes de seguridad. Segun sea apropiado, utilise una mascara antipolvo, protectores auditivos, quantes y un delantal de trabajo capaz de detener feweños fragmentos abrasivos o de piezas de trabajo. La proteccion ocular debe ser capaz de detener los fragmentos suspendidos generados por las distinctas operaciones. La mascara antipolvo o el respirador deben ser capaces de filtrar las particulas generadas por la operation de laquina. La exposicion prolongada a ruidos de alta intensidad peut producir perdida auditiva.
  • Mantenga a las personas presentes a una distancia prudente del area de trabajo. Toda persona que ingrese al area de trabajo debe utilizar un equipo de proteccion personal. Los fragmentos de las piezas de trabajo o de un accesorio roto peuvent salir disparados y provocar lesiones fuera del area inmediata de operacion.
  • Al realizar una operación donde el accesorio de corte pueda entrada en contacto con oculto cableado, sostenga la herramienta electrica únicamente de las superficies de empuñadura. Elcontacto del accesorio de corte con la electricidaduede hacer que las partes metálicas de la herramienta se electrifiquen y podría occasionar una descarga electrica al operador.
  • Sujete siempre la herramientafirmamente con las manos durante el arranque.El par de torsion de reacion del motor, cuando se lo accelerera a la velocidad maxima,puede hacer que la herramienta se tuerza.

  • Utilice prensas para sostener la pieza de trabajo, siempre que sea practico. Nunca sujete una pieza de trabajoklequea conuna mano y la herramienta conlaothermanoduranteeluso.Sujetaruna pianza de trabajoklequea con prensasle permiteutilizarambas manos para controlar la herramienta.Los materiales circulares como las varillas de espigas,los conductos o los tubos tienenuna tendenciaa rodar,mienes se cortan ypuiden hacer que la broca se dobleo salte haciausted.

  • Nunca suele la herramienta electrica hasta que el accesorio no se haya detenido por completeo. El accesorio giratorio pueda sujetarse a la superficie y hacerle perdcer el control de la herramienta electrica.
  • Luego deCambiar las brocas o derealizarajustes, asegurese de que la tuerca del portaherramrientas, el portabrocas oequalquierotrodispositivodeajuste esténfirmamenteajustados.Losdispositivosdeajuste queestendflojospuede movere inesperadamente yprovocar la perdida de control,y los componentes giratorios flojoscoulden serarrojadosviolentamente.
  • No utilise la herramienta electrica cuando la lleve a su lado. El contacto accidental con el accesorio giratorio puede enredar su ropa y hacer que el accesorio sea jalado hacía su cuerpo.
  • Limpie regularmente las aberturas de ventilacion de la herramienta electrica. El ventilador del motor atraera el polvo bajo del alojamento y la acumulacion excessiva del metal en polvo可以使 provocar riesgos electricos.
  • No utilize la herramienta electrica cerca de materiales inflamables. Las chispas peuvent encender这些东西 materiales.
  • No utilise accesorios que requieran refrigerantes liquidos. El uso de agua o dethers refrigerantes liquidos pourrait provocar electrocuciones o descargas. Rebote y advertencias relacionadas

Elrebote es una reacion repentina a un disco giratorio,una banda de lijado, un cepillo o qualquier otro accesorio atrapado o enganchado.El atoramento o el enganche provocan la detencion rapiida del accesorio giratorio, loequala su vez hace que la herramienta electrica fuera de control se mueva en la direccion opuesta al giro del accesorio en el punto de agarrotamento. Por exemple, si un disco abrasivo se engancha o se atora en la pieza de trabajo, el borde del disco que entra en el punto de atoramento possible hundirse en la superficie del material y hacer que el disco se salga o sea expulsado.El disco peut saltar hacia el operador o en la direccion contraia a este, segun la direccion del movimiento de la rueda en el punto de atoramento.Los discos abrasivos también peuvent romperse en estas conditiones.Elrebote es el resultado de un uso indebido de la herramienta electrica o de procedimientos o conditiones deutilizacionincorrectos,ysepuedevitar tomando las precauaciones apropiadas que se presentan a continuacion.

  • Sujete la herramienta electricafirmamente y colque el cuerpo y los brazos deforma que resista las fuerzas de rebote. El operador可以选择 controlar las fuerzas de rebote si se toman las precauciones apropriadas.
  • Preste especial atencion al trabajo en ángulos, cordes aflilados, etc. Evite que el accesorio rebate o se enganche. Los ángulos, los cordes aflilados o elrebote tienden a hacer que el accesorio rotativo seenganche y provoque la perdida del control o elrebote.
  • No coloque una hoja de sierra con dientes delgados. Dichas hojas generan frecuentes rebotes y perdidas de control.

  • Coloque siempre la BROCA en el material en la mística dirección en la que el borde de corte sale del material (que es la mística dirección en la que searrojan las rebabas). Alimentar la herramienta en la dirección incorrecta hace que el borde de corte de la BROCA se salga del trabajo y jala la herramienta en la dirección de esta alimentación.

  • Al utilizar limas giratorias, discos de corte, cortadores de alta velocidad o cortadores de carburo de tungsteno, siempreonga el material firmamente sujetado con prensa. Estos discos se atoraran si se inclinan ligeramente en la ranura y pueda producir contragolpe. Cuando un disco de corte se atora, el disco generalmente se quiebra. Cuando la lima rotatoria, los cortadores de alta velocidad o el cortador de carburo de tungsteno se atoran, puede saltar de la ranura y seouldra perdier el control de la herramienta. Advertencias de seguridad especialicas para operaciones de esmerilado y corte abrasivo:
  • Utilice solo temas de discos que estén recomendedos para su herramienta electrica y solo para aplicaciones recomendedas. Por exemple: no esmerile con el lado de un disco de troear. Los discos de troear abrasivos STL an diseñados para el esmerilado periférico y las fuerzas laterales aplicadas a这些东西 discosSEOuen romperlos.
  • Para los conos y tapones abrasivos roscados, utilise solo mandriles de discos no danados con una brida de resalto continuo de taman y longitud correctos. Los mandriles apropiados reduciran la posibiliidad de rotura.
  • Evite "trabar" un disco de trocear y aplicar demasiada presión sobre este. No intente realizar un corte excessivamente profundo. Aplicar un excesso de presión al discoPTYa la carga y la susceptibilities de que el disco se tuerza o se enganche en el corte y la posibiliad de contragolpe o ruptura del disco.
  • No coloque la mano en la linea de corte del disco giratorio ni detrás de este. A medida que el disco en funciona para aleja de su mano, un posible rebote podra hacer que el disco en movimiento y la herramenta electrica sean lanzados hacíaasted.
  • Cuando el disco está presionado o enganchado, o cuando se interruppa un corte por该如何ir mo-tivo, apague la herramienta electrica y sostengala inmovil hasta que el disco se detenga por completeo. Nunca intente qutar el disco de trocear del corte,mñtras el disco esté en movimiento; si lo hace, se pueda producir un rebote. Investigue y tome lasaxoniones correctivas pertinentes para eliminar la causa del agarrotamento del disco.
  • No reinicio la operacion de corte en la pieza de trabajo. Permita que el disco alcance la maxima velocidad y vuelva a introducirlo en el corte@cuidadosamente.El disco peute agarrotarse,moversea;atras o rebotar si la herramienta electrica se vuelve a encender en la pieza de trabajo.
  • Sujete los paneles o cualquier pieza de trabajo demasiado grande para minimizar el riesgo de atoramento yrebote del disco. Las piezas de trabajo grandes tienden a pandearse bajo su propio peso. Se deben colocar soportes debajo de la pieza de trabajo, circa de la linea de corte y cerca del borde de la pieza de trabajo aaminslos del disco.
  • Sea extremadamente cuidadoso cuando realice un "corte por penetracion" en paredes u otheras areas ciegas. El disco que sobresale podriaURTAR tuberias de gas o agua, cables electricos u objetos que peuvent provocar un rebote.

Advertencias de seguridad espécificas para operaciones con cepillo de alambre:

  • Sea consciente de que el cepilloarroja cerdas de alambre incluso durante el funcionaamento normal. No fuerce demasiado las cerdas de alambre al aplicar una energia excesiva sobre el cepillo. Las cerdas能把 el peñar fácilmente las prendas finas y la piel.
  • Permita que los cepillos se muevan a velocidad de funciona durante un minuto como minimum antes de usarlos. Durante este tiempo, ninguna personaouldacolocarsefrente al cepillo ni en la linea de este.Durante el tiempo de funciona,se desprenderan las cerras o los alambres sueltos.
  • Dirija la descarga del cepillo de alambre en movimiento en direction contraria austed. Durante el uso de"These cepillos, poder despendere a alta velocidad particulas pequeñas y fragmentos minúsculos de alambre, los cuales poder penetrar en la piel. Advertencias de seguridad adiconiales

ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesion al momento de trabajo en situaciones de是多么 polvo,use una solution de extracion de polvo que cumpla con las normas de la OSHA de acuerdo con sus instrucciones de uso o bien,use una proteccion respiratoria adecuada.
- No use esta herramienta para trabajo con produits que contienen asbesto. Determine la composition de la pieza de trabajo antes de empezar a trabajo. Solo un-profesional calificado debe quitar el asbesto.
- Valgase siempre de su sentido comun y sea增值服务o cuando utilise herramientos. No es possible anticipar todas las situaciones que podrian tener un desenlace peligioso. No utilise esta herramiento si no entiene estas instrucciones de uso o si considera que el trabajo a realizar supera sus capacities, comuniquese con Milwaukee Tool o con un profesional capacité para recibir capacitatacion o informacion adicular.
- Conserve las etiquetas y las placas nominales. Contienen informacion importante. Si son ilegibles o no está presentes, comuniquese con un centro de servicios MILWAUKEE para Obtener un reemplazo.

ADVERTENCIA Algunos polvos generados por el lijado electrico, aserrado, pulido, taladrado y otheras本次活动 de construction contienen químicos identificados como causantes de cancer, defectos congenitos u otherds reproductivos. Algunos ejemplos de these químicos son:

  • plomo de pintura basada en plomo
  • dióxido de silicio de los ladrillas y el cemento y otros productos de albanilería y
  • arsenico y cromo de madera con tratamiento químico Su riesgo por estas exposiciones varía,dependiendo de la Frequencia con que realize este tipo de trabajo. Para reducir su exposión a这些东西 químicos: trabajo en un area bien ventilada y trabajo con equipo de seguridad aprobado, como mascarillas protectoras contra polvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscóicas.

SIMBOLOGÍA

MILWAUKEE M12 Fuel 2486-20 - SIMBOLOGÍA - 1

MILWAUKEE M12 Fuel 2486-20 - SIMBOLOGÍA - 2

Corrente continua

nXXX min' Revoluciones por minuto sin energia (RPM)

MILWAUKEE M12 Fuel 2486-20 - SIMBOLOGÍA - 3

UL Listing Mark para
Estados Unidos

ESPECIFICACIONES

Cat. No. 2486-20

Voltios 12 CD

Clasificacion de RPM 21000

Cuello de 1/4" 48-66-0974

Cuello accesorio de 1/8" 42-77-0405

max. del accesorio .55 mm (2")

Temperatura ambiente recomendada para operar. 18^50^ (0^ a 125^)

  1. Tuerca del cuello
  2. Selector de modo
  3. Indicador de la carga
  4. Empunadura
  5. Seguro del interruptor

  6. Interruptor tipo paleta

  7. Luz LED
  8. Llave 17 mm (11/16") (no se muestra)
  9. Llave 13 mm (1/2")

(no se muestra)

ENSAMBLAJE

ADVERTENCIA Recargue la bateria solo con el cargador asignado para ella. Para instrucciones asignadas sobre como cargar, lea el manual del operador suministrado con la cargador y la bateria.

Como se quita/inserta la bateria

Para retirar la bateria, presione los botones de liberacion y jale de la bateria para sacarla de la herramienta.

ADVERTENCIA Siempre el retire la bateria cada vez que la herramienta no está en uso.

Para introducir la batería, deslícela en el cuerpo de la herramienta. Asegürese de que quede bien firme en su posición.

ADVERTENCIA Utilice únicamente accesosicospecíficoente recomendados para esta herramienta. El uso de accesos no recomendados pode resultarpeligroso.

Instalación de cuellos

El cielo debe sujetarse a la tuerca del cielo antes de instalar el ensamblado del cielo a la herramenta. Asegúrese de que el時間 del cielo coincida con el时间和 del mandril que utilizes, de othero modo, el cielo peut quebrarse.

  1. Para ensamblar, Coloque el cuello en una superficie uniforme y Coloque la tuerca sobre el cuello.
  2. Oprima hacía abajo la tuerca para que se junten la tuerca y el cuello a presión.
  3. Par desensamblar, utilise una varilla para sacar el cuello de la tuerca.

ADVERTENCIA Utilice unicamente los accesos con la clasificacion de velocidad maxima de funciona bajo. que sea, cuando menos, igual a la velocidad maxima que indica la herramienta electrica.Esta velocidad se basa en la potencia del accesorio, lo que permite tener una medida reasonable de seguridad. Noiene la intencion de indicar I velocidad de funciona bajo que se considere la mas eficiente o la mejor. No sobrepase la velocidad maxima de funciona bajo.

Accesorios

Las+puntas,conos,tapones,ruedas de esmeril y ruadas de corte deben protegerse de:

  • conditiones mojadas y humedad extrema
    -rialquier tipo de solvente
    -发展机遇 -发展机遇的不确定性 -ambios extremes de temperatura
  • caidas y golpes

Las+puntas,conos,tapones,ruedas de esmeril y ruertas de corte deben almacenarse:

  • de forma organizada para que las+puntas, conos, tapones o ruedas poderan retirarse sin desordenar ni dañar或其他puntas, conos, enchufes o ruedas
  • con su información de seguidad

Las+puntas,conos,tapones,ruedas de esmeril y ruedas de corte NO deben反腐se caer,rodar ni golpear. Deseche puntas,conos,tapones oruedas que se hayan caido,rodado o golpeado,que hayan sido expuestos achangios de temperatura extremos o hayan estado en contacto con solventes o condiciones muy humedes.No use un accesorio despues de su Fecha de caducidad.

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de lesión, siempre sujeta firme-

mente el collar a las ruedas de esmeril y limpie los mandriles antes de insertarlos al collar. DeOTHERMOdo, la rotacion a velocidad alta de la herramunta podria provocar que el accesorio salga volando del collar.

Instalar los accesorios

  1. JADVERTENCIA! Retire la bateria para evitar arrancar la herramienta.
  2. Retire el polvo y desechos del cuerpo del cuello antes de insertar el accesorio.
  3. Inserte el cielo con la tuerca del cielo sutada al cuerpo del cielo. Enrosque la tuerca del

MILWAUKEE M12 Fuel 2486-20 - Instalar los accesorios - 1

  1. Limpie el mandril accesorio e insertelo al menos 25mm (1") bajo del cuello. El mandril sobresaldra del cuello y del accesorio aproximamente 13mm (1/2").
  2. Sostenga el eje del husillo para que no se mueva con una llave de Boca abierta de 13 mm (1/2") y apriet con firmeza la tuerca del cuello con una llave de Boca abierta de 17 mm (11/16").
  3. Revierta el proceso cuando retire el accesorio.

ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesion, siempre sujete firmamente el collar a las ruedas de esmeril y limpie los mandriles antes de insertarlos al collar. DeOTHERMO, la rotacion a velocidad alta de la herramienta podria provocar que el accesorio salga volando del collar.

MILWAUKEE M12 Fuel 2486-20 - Instalar los accesorios - 2

OPERACION

ADVERTENCIA Con el fin de minimizar el riesgo de lesiones, siempre utilise la proteccion de ojos adecuada indicada para Cumplir con lo dispuesto en la norma ANSI Z87.1.

Al momento de trabajo en situaciones de mucho polvo, use una solución de extracción de polvo que cumpla con las normas de la OSHA de acu-erdo con sus instrucciones de uso o bien,use una proteccion respiratoria adecuada.

Si la herramienta comienza a vibrar demasiado, apáguela de inmediato. Una herramienta que vibra forzará la calidad del collar, lo que occasionará que el accesorio salga volando de la herramienta. Nunca esmerile sin tener el equipo de seguridad adequado.

Indicador de cargo

  • Para determinar la calidad de carga que queda en la bateria, encienda la herramienta. El medidor de combustible se iluminará durante 2-3seguidos.

Cuando sedea menos del 10% de carga, 1 luz en el medidor de combustible parpadeará 4 vezes.

Para indicar el final de la energia, 1 luz en el medidor de combustible parpadeará 8 veces y la herramiente no funciona. Carque el paquete de baterías.

Si la batería se calenta demasiado, las luces del medidor de combustible parpadearán y la herramienta no funciona. Deje que la batería se enfríe.

Uso del selector de modo

El botón selector de modo se usa paraaabstar la velocidad de rotación (RPM) para la aplicación.

Para seleccionar el modo:

  1. Oprima el seguro del interruptor hacía adelante y
    luego apriete y libero el interruptor tipo paleta. El número indicador del modo actual está encendido.
  2. Presione el boton del selector de modo para pagar suscesivamente entre los 3发展模式. Cuando está encendido el número indicador del modo deseado, comience a trabajo.

MILWAUKEE M12 Fuel 2486-20 - Uso del selector de modo - 1

Modo 12 3
RPM 0- 10 000 0 - 15000 0 - 21 000

Funcionamento del interruptor de paleta

  1. Para encender la herramiento, sujete el mango la delantero y trasero firmamente. Oprima el seguro del interruptor hacía adelante (1) y apriete el interruptor tipo paleta (2). NOTA: Se en ando se oprime el interdamente desdeques de lib

MILWAUKEE M12 Fuel 2486-20 - Funcionamento del interruptor de paleta - 1

  1. Para variar la velocidad,;aumento o disminuya la presión sobre el interruptor. Mientras más se jale el interruptor, mayor sera la velocidad.
  2. Para detener la herramienta, suelte el interruptor. Asegúrese de que la herramienta se detenga por completeo antes de bajo la herramienta

Operación general

ADVERTENCIA Los accesos estan diseñados para usospecíficos.

Solo use puntas, conos, tapones, ruedas de esmeril y ruedas de corte para aplicaciones para las que fueron disyenadas. Siga las instrucciones de cuidado y uso del fabricante.

  1. Si acaba de instalar un accesorio y está empezando un periodo de trabajo, haya una prueba dejándolo girar durante un minuto antes de aplicarlo a la pieza de trabajo. ADVERTENCIA! Nunca use un accesorio que se haya caido. Los accesorios desequilibrados o danados peuvent estropear la pieza de trabajo,干嘛ar la herramienta y causar tensión que pueda causar fallas en los accesorio.
  2. Utilice un broche, una prensa de tornillo orialquier除外o medio practico para sujetar su trabajo, liberando asiambleas manos para controlar la herramienta.
  3. JADVERTENCIA! Sostenga la herramienta firmamente. Encienda la herramienta.
  4. Permita que el accesorio llegue a la velocidad más alta antes de comenzar el trabajo.
  5. Controle la presión y contacto con la superficie entre el accesorio y la pieza de trabajo jADVERTENCIA! Nunca golpee los accesorios al trabajolos. Demasiada presión provoca fallas en el accesorio o disminuye la velocidad.
  6. Cuando haya terminado, apague la herramienta y asegúrese de que se detenga por completo antes de soltarla.

MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de una lesion, desconecte siempre la herramienta antes de darle cualquier mantenimiento. Nunca desarme la bateria, el cargador o la herramienta, salvo que as lo indiquen estas instrucciones. Comuniquese con un centro de servicios de MILWAUKEE para todas lasdemas reparaciones.

Mantenimiento de las herramrientas

Adopte un programa regular de mantenimiento y mantenga esta herramIENTA en buena conditiones. Inspeccione la herramienta para problemas como ruidos indebidos, desalineadas o agarrotadas de partes moviles, piezas rotas o cualquier other condidion que pueda afectar el funcionaamento de la herramienta. Envie su herramienta al Centro de Servicio MILWAUKEE para reparacion. Solicite que un centro de serviceo autorizo revise y deostenimiento con fecuencia a la herramienta, la bateria y el carrador, de acuerdo con su patron de uso, con el fin de garantizar que funciona en correctamente. Si la herramienta no arranca u opera a toda su potencia con una bateria completenesscargada, limpie, con una goma o barrador, los contactos de la bateria y de la herramienta. Si aun asi la herramienta no trabaja correctamente, regressela, con el carrador y la bateria, a un centro de serviceo MILWAUKEE.

ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de les siones y personales y daños, nunca lasumerja una herramienta en liquidos ni permitta que这些东西 fluyan bajo de la misma.

Limpieza

Limpie el polvo y suciedad de las cualesier ventilas. Mantenga los herramIENTA, limpios, secos y libres de aceite o grasa. Use solo jabon neutro y un trapo humedo para limpiar, ya que algunos substancias y solventes limpiadores son dañinos a los plásticos y partes aislichtantes. Algunos de这些东西 incluyen: gasolina, turpentina thiner, lacas, thiner para pinturas, solventes para limpieza con cloro, amoniaco y detergentes caseros que tengan amonia. Nunca use solventes inflamables o combustibles cerca de una herramIENTA.

Reparaciones

Si su herramienta, bateria o cargador está danados, enviela al centro de serviceo autorizzato más cercano.

ACCESORIOS

ADVERTENCIA Utilice solo los accesorios especificamente recomendados. Otros accesorios peuvent ser peligioso.

Para una lista completa de accesorios, visite nuestro situó en Internet: www.milwaukeeetool.com o póngase en contacto con un distribuidor.

SOPORTE DE SERVICIO - MEXICO

CENTRO DE ATENCLION A CLIENTES

Techtronic Industries Mexico, S.A. de C.V.

Av. Presidente Masarik 29 Piso 7

Esta ferramenta electrica de MILWAUKEE* está garantizada, ante el comprador original unicamente, por parte de un distribuidor autorizzato MILWAUKEE, de que noonga material y mano de obstructosos. Sujeto a ciertas exceptiones, MILWAUKEE reparar o sustituiráylvania awhiley o mano de obra segun lo determinne MILWAUKEE mediate una revisión, por un periodo de cinco (5) años antes de la Fecha de comprar a menos que se indique lo contrario. Al devolver la ferramenta electrica a un centro de servicios de fabraca de MILWAUKEE o a una estación de service autorizada de MILWAUKEE, es necessario que la devolución se haga con flete pagado por adelantado y asegurado. Se debe incluar una copia del comprobante de comprar con el productodevuelto. esta garantía no aplica a días que MILWAUKEE determinque son occasionados por reparaciones ointentos de reparacionesrealizados por una persona que no sea personal autorizzato del MILWAUKEE, uso indefinido, alteraciones, maltrato, desgaste normal, falta de mantenimiento o accidentes.

Desgaste normal: Muchas herramientos electricas necesitaneturns de piezas yostenimiento periodicos para alcantar su mayor rendimiento. esta garantia no cubre la reparacion cuando el uso normal ha agotado la vidautildeuna pieza, incluyendo,entreotros, engranajes del carrito,mandriles, cepillos,cables,zapatas de sierra, abrazaderas de hoja,juntas toricas,sellos,protectores, hojas de actionamento, pistones,herrajes, levantadores y arandelas de cuberta de los protectores.

*La presente garantía no cubre ni las baterías ni todas las herramrientas electricas. Consulte las ygastas garantías independentes que están disponibles para这些东西 productos.

La vigencia de la garantía de la luz LED en la lámpara LED de trabajo (49-24-0171) y elazo Mejado de LED (49-81-0090) es laquiaque la vidautil del productosubjecto a las limitaciones anteriores.Siluz LED o elazo melhorado LED presentan fallas durante su susonormal, se cambiará la pieza sin costo.

No es Necessary realizar el registrar de la garantía para recibir la garantía correspondiente a un producto de herramienta electrica de MILWAUKEE. Laecha de fabricación del producto servirá para determinar la vigencia de la garantía en caso de que no presente ningún comprobante de compral solicitar el servicios en garantía.

LA ACEPTACION DE LOS RESARCIMIENTOS EXCLUSIVOS DE REPARACION Y SUSTITUCION AQUI DESCRITOS ES UNA CONDICION DEL CONTRATO EN CUANTO A LA COMPRA DETodo PRODUCTO DE MILWAUKEE. SI USTED NO ACEPTA ESTA CONDICION, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO, MILWAUKEE NO SERA RESPONSABLE EN NINGUN CASO DE DANOS INCIDENTALES, ESPECIALES, EMERGENTES O PUNITIVOS NI DE NINGUN COSTO, HONORARIOS DE ABOGADOS, GASTOS, PERDIDAS O DEMORAS QUE SUPUESTAMANTE SEAN CONSECUENCIA DE ALGUN DANO, FALLA O DEFECTO DE ALGUNO DE LOS PRODUCTOS, INCLUYENDO, ENTRE OTROS, RECLAMACIONES POR PERDIDA DE UTILidades. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE RESPONSABILIDAD POR DANOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACION O EXCLUSION PODRIA NO APLICARES EN SU CASO. esta GARANTIA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE TODAS LAS DEMÁS GARANTías EXPRESAS, SEAN ESTAS ESCRITAS U ORALES. HASTA DONDE PERMITA LA LEY, MILWAUKEE DESCON OCE CUALQUIER GARANTIA IMPLICITA, INCLUYENDO, SIN LIMITACION, CUALQUIER GARANTIA IMPLICITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN O USO ESPECIFICO; HASTAEN QUE Dicho DesCONOCIMIENTO NO SEA PERMITIDO POR LA LEY,

DICHAS GARANTías IMPLICITAS SE LIMITAN A LA DURACION DE LA GARANTÍA EXPRESA CORRESPONDIENTE SEGUN LO ARRIBA DESCrito. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES EN LA VIGENCIA DE UNA GARANTÍA IMPLICITITA, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACION PUDIERA NO APLICAR A USTED. ESTA GARANTÍA LE CONFIERE DERECHOS JURIDICOS ESPECÍCOS Y USTED PODRÍA, ADEMAS, TENER OTROS DERECHOS QUE VARIAN SEGUN EL ESTADO.

Esta garantía aplicá unicamente a los productos vendidos en EE. UU. y Canadá.

Consulte la pestaña "Búsqueda de centro de servicios" en la sección de Partes y servicios del situ web de MILWAUKEE en www.milwaukeetool. com o llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para localizar su centro de servicios más cercano para darle servicios, con y sin garantía, a una herramienta de MILWAUKEE.

POLIZA DE GARANTIA - VALIDSOLO PARA MEXICO, AMERICACENTRAL Y EL CARIBE

La garantía de TECHTRONIC INDUSTRIES es por 5 años a partir de la Fecha original de compra.

Esta tarjeta de garantía cubreequalquier defecto de material y mano deobra en este Producto.

Para hacer valida esta garantía, presente esta tarjeta de garantía, cerrada/sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el producto, al Centro de Servicio Autorizo (ASC). O, si esta tarjeta no se ha cerrado/sellado, presente la prueba original de compra a ASC. Llame 55 4160-3547 para encontrar el ASC más cercano, para service, partes, accesos o componentes.

Procedimiento para hacer valida esta garantía

Lleve el producto a ASC, jusqu con la tarijeta de garantía cerrada/ sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el producto, yrialquier pieza o componente defectuoso se reemplazará sin costo para usted. Cubiremos todos los costos de flete con relacion a este proceso de garantía.

Exceptiones

Esta garantía no tendrá validez en las siguientes situaciones:
a) Cuando el producto se use de manièredistincta a la que indica el manual del usuario final o de instrucciones.
b) Cuando las conditiones de uso no sean normales
c) Cuandooraspersonasno autorizadas porTECHTRONICINDUSTRIES modifiquen o reparen el producto.

Nota: si el juego de cables está dañado, tiene que reemplazarse en un Centro de Servicio Autorizado para evacitar ríesgos electricos.

Miguel de Cervantes Saavedra No.301 Piso 5, Torre Norte 11520 Colonia Ampliación Granada

Miguel Hidalgo, Ciudad de Mexico, Mexico

Modelo:

Fecha de Compra:

Sello del Distribuidor:

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MILWAUKEE

Modelo : M12 Fuel 2486-20

Categoría : Broyeur