860533 - Calentadores de comida Hendi - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 860533 Hendi en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre 860533 Hendi
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Calentadores de comida en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 860533 - Hendi y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 860533 de la marca Hendi.
MANUAL DE USUARIO 860533 Hendi
ES: Este producto está diseado para mantener la sopa caliente. Si se utilizes para calentar la sopa fria, la pantalla de "temperatura actual" sera inicialmente Incorrecta, pero sera mas precisa a medida que se acerca la temperatura establecida.
Szallitas es tarolas
Resolucao de problemas
Gracias por comprar este electrodométrico HENDI. Leaatterye this manual del usuario, prestando especial atenclon a las normativas de seguridad descritas a continuacion, antes de instalar y utiliser este aparato por primera vez.
Instrucciones de seguridad
- Utilice el aparato unicamente para el fin para el que fue diseñado, tal como se describe en este manual.
- El fabricante no se hace responsable de ningún día causado por un funciona不到位 incorrecto y un uso inadequado.
PELIGRO! RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA! No intente reparar el aparatoasted mismo. No sumerja las piezas electricas del aparato en agua uothersliquidos. Nunca sostenga el aparalo bajo el agua corriente. - iNUNCA UTILICE UN APARATO DANADO! Compruebe regu- larmente si hay daños en las conexiones electrolycas y el cab- ble. Si está danado, desconnecte el aparato de la fuente de alimentacion. Las reparaciones solo deben ser realizadas por un proveedor o personaequalida para evitarpeligos o lesiones.
- iADVERTENCIA! Al colocar el aparato, Coloque el cable de alimentacion de forma segura si esnecessary para evaporar ti-rones accidentales, daños, contacto con la superficieTERMica o riesgo de tropiezo.
- iADVERTENCIA! Mientras el enchufe está en la toma de corriente, el aparato está conectado a la fuente de alimentación.
- iADVERTENCIA! Apague SIEMPRE el aparato antes de desconectarlo de la fuente de alimentacion, de la limpieza, delmantimiento o delalmacenamento.
- Conecte el aparato únicamente a una toma de corriente con la tension y Frequencia Mentionadas en la etiqueta del aparato.
- No toque el enchufe/las conexiones electricas con las manos humedes o mojadas.
- Mantenga el aparato y el enchufe/las conexiones electricas alejados del agua y otros liquidos. Si el aparato cae al agua, retire inmediamente las conexiones de la fuente de alimen
tación. No utilise el aparato hasta que un先进技术 certificate lo haya comprobado. Si no se siguen estas instrucciones, se producirán ríesgos potencialmente mortales.
- Conecte la fuente de alimentacion a una toma de corriente de fácil acceso para poder disconectar el aparato inmediamente en caso de emergencia.
- Asegürese de que el cable no entre en contacto con objetos afilados o calientes y manténgalo alejado del fuego abierto. Nunca tire del cable de alimentación para desenchufarlo de la toma; tire siempre del enchufe en su lugar.
- Nunca lleve el aparato con el cable.
- Nunca intenteAbrir la carcasa del aparato ustedismo.
- No introduzca objetos en la carcasa del aparato.
- Nunca deje el aparato sin supervisión durante su uso.
- Este aparato debe ser utilisé por personal formado en la cucina del restaurante, comedores o personal del bar, etc.
- Este aparato no debe ser realizado por personas con capacidades fisicas, sensoriales o mentalaes reduidas, ni por personas que carezcan de experiencia y conocimientos.
- Este aparato no debe ser utilizado por niños bajo ninguna circunstancia.
- Mantenga el aparato y sus conexiones electricas fuera del alcance de los niños.
- Nunca utilise accesorios ni dispositivos adiconiales que no sean los suministrados con el aparato o recomendados por el fabricante. De lo contrario,oulda suponer un riesgo para la seguidad del usuario y所提供r el aparato. Utilice unicamente piezas y accesorios originales.
- No utilitye este aparato mediante un temporizador externo o unsystema de control remoto.
- No coloque el aparato sobre un objeto calefactor [gasolina, electricidad, cucina de carbón, etc.].
- No cubra el aparato en funcióncimiento.
- No colocque ningún objeto encima del aparato.
- No utilise el aparato cerca de llamas abiertas, materiales explosivos o inflamables. Utilice siempre el aparato sobre una superficie horizontal, estable, limpia, resistente al calor y seca.
- El aparato no es adecuado para su instalacion en zonas en las que se pueda usar unchorro de agua.
- Deje un espacio de al menos 20 cm alrededor del aparato para que se ventile durante el uso.
- iADVERTENCIA! Mantenga todas las aberturas de ventilacion del aparato libres de obstrucciones.
Instrucciones especiales de seguidad
- Este electrodométrico está disnado para uso bufet y domestico.
PRECAUCION! RIESGO DE QUEMADURAS! SUPERFICIES CALIENTES! La temperatura de las superficies accesibles es muy alta durante el uso. Toque solo el panel de control, las asas, los interruptores, los mandos de control del temporizador o los mandos de control de temperatura. - Si el cable de alimentación está dañado,Debe sustituirse por un cable oconjunto especial disponible del fabricante o de su agente de servicios.
- iATENCION! No llela carga por encima del nivel MAX.
- No utilise nunca este aparato sin agua.
- Evite hervir en seco. Este aparato está protegado contra la ebullición en seco mediante una protección contra sobreca
lentamento.
-Esta proteccion contra sobrecalentamento apaga el aparato automatically. En ese caso, deje que el aparato se enfiie completeness ante de volver a utiliser.
Uso previsto
-
Este aparato está Diseño para utiliser en aplicaciones dométricas y similares, como:
-
areas de cocina del personal en tiendas, ofecinas yotiros entornos de trabajo;
- granjas;
- por clients en hoteles, moteles y除外s entornos residencies;
-
entornos de tipo alojamento y desayuno;
-
El aparato está disnado únicamente para mantener caliente la sopa/comida precalentada. Cualquier除外 lo uso pueda provocar damos en el aparato o lesiones personales.
- El uso del aparato para cualquier(other) se considerará un uso indefinido del dispositivo. El usuario sera el único responsable del uso indefinido del dispositivo.
Instalación de connexion a tierra
Este aparato está clasificado como proteccion de类产品 y debe connectarse a una toma de tierra protectora. La connexion a tierra reduce el riesgo de descarga electrica al proportionar un cable de escape para la corriente electrica.
Este aparato está equipado con un cable de alimentacion con enchufe de connexion a tierra o conexiones electricas con cable de connexion a tierra. Las conexiones deben estar correctamente instaladas y connectadas a tierra.
Partes principales del producto
(Fig. 1 de la頁ina 4)
- Tapa
- Bandeja para sopas/comidas
- Recipiente de agua
4.Carcasa
Observacion: El contenido de este manual se aplica a todos los elementos enumerados a menos que se especifique lo contra-rio. El aspecto peut variar con disrespect a las ilustracionesmostatadas.
Panel de control
[Fig. 2 en la páginä 5]
- Botón de encendido/apagado
- Panel de visualización
- Botón Arriba
- Botón Abajo
- Botón de ajuste de temperatura
Preparación antes del uso
Retire todo embalaje protector y la envoltura.
- Compruebe que el dispositivo está en buena conditiones y con todos los accesos. En caso de entrega incomplete o danada,pongase en contacto con el proveedor inmediamente. En este caso, no utilise el dispositivo.
- Limpie los accesorios y el aparato antes de/utilizarlos (consulte = = > Limpieza y mantenimiento).
- Asegürese de que el aparato está Completely seco.
- Coloque el aparato sobre una superficie horizontal, estable
y resistente al calor que sea segura contra salpicaduras de agua.
- Conserve el embalaje si desea guardar su electrodoméstico en el futuro.
- Guarde el manual del usuario para futuras consultas.
iNOTA! Debido a los residuos de fabricacion, el aparato可以选择 emitir un ligero olor durante los primeros usos. Esto es normal y no indica ningún defecto o peligro. Asegürese de que el aparato está bien ventilado.
Instrucciones de functionamento
- Llene el deposito de agua hasta lamarca MAX.
- Llene la bandeja de sopa/comida para que el hervidor de sopa no sobrepase lamarca MAX.
- Conecte el aparato a la fuente de alimentacion. Se oira un pitido.
- Entre en el modo de preparación pulsando el botón encendi-do/apagado, el panel de la pantalla muestra elultimate ajustede temperatura.
- Pulse la tecla "ARRIBA" o "Abajo", el aparato se está caln tando [modo de calentimiento]. La fila superior del panel de visualizacion muestra la temperatura actual del agua, la fila inferior muestra el tiempo de funcionaimiento - 00:00 ( horas: minutes).
- Ajuste la temperatura ajustada pulsando el botón "Temperature setting", la pantalla muestra laULTima temperatura ajustada. Pulse el botón "ARRIBA" o "Abajo" para和睦ar la temperatura en un intervalo de 1^
-
La temperatura se ajustará automatistically antes de 3 s y volverá al modo de calentimiento.
NOTA: -
Llene solo la sopa/comida precalentada.
- La temperatura predeterminada por primera vez es de 85^ .
- Si el agua no es suficiente durante el funcionaimiento, el panel de la pantalla muestra "FILL".
- En el modo de ajuste de temperatura, mantenga pulsado el botón "Arriba" o "Abajo" durante 3 s paraaabstar la temperatura rápidamente en un intervalo de 1^
- Pulse la tecla encendido/apagado durante 3 s para apagar el aparato.
Ajuste de compensacion
- En el modo de preparación, mantenga pulsados los botones "Arriba" y "Abajo" al mismo tiempo durante 3 s para entrada en el modo de compensación de temperatura.
- La fila superior del panel de visualización muestra el valor de compensación actual y la fila inferior muestra "COMP".
- Pulse el botón "ARRIBA" o "Abajo" para ajustar el valor en un intervalo de 1^ .
- La temperatura se ajustará automatistically antes de 3 yvoltar al modo de preparación.
NOTA:
- La temperatura de compensacion predeterminada por primera vez es 0.
- El rango de compensación es de -10 °C a 10 °C.
Limpieza y mantenimiento
- iATENCION! Desconecte siempre el aparato de la fuente de alimentacion y enfielo antes de guardarlo, limparlo y realizar tareas de mantenimiento.
- No实用性 chorros de agua ni limpiadores de vapor para la
limpieza y no empujé el aparato bajo el agua, ya que las piezas se mojarán y podrian producirse descargas electricas.
- Si el aparato no se mantiene en buena estado de limpieza, este pueda afectar negativamente a la vida 0 del aparato y provocar una situacion peligrosa.
Limpieza
- Limpie la superficie exterior enfiada con un pamo o esponjalarigeramente humedecido con una solución de jabon suave.
- Por razones de higiene, el aparato debe limpiarse antes y después de su uso.
- Evite que el agua entre en contacto con los componentes electricos.
- Limpie el interior del recipiente con un detergente no abrasivo y=enjuague con agua limpia.
- Limpie y descalcificque la base de la caldera a intervalos regulares (consulte el capitulo "Descalcificacion").
- No hay piezas aptas para lavavajillas.
Mantenimiento
- Compruebe periodicamente el funciona del aparato para evaporar accidentes graves.
- Si ve que el aparato no funciona correctamente o que hay un problema, deje de usarlo, apaguelo ypongase en contacto con el proveedor.
- Todos los trabajo de mantenimiento, instalación y reparación deben ser realizados por技术和 especializados y autorizados, o recommendados por el fabricante.
Transporte y almacenamento
- Antes de guardarlo, asegúrese siempre de que el aparato se ha desconectado de la fuente de alimentación y se ha enfiado porcomplete.
- Guarde el aparato en un lugar fresco, limpio y seco.
- Nunca coloque objetos pesados sobre el aparato, ya que pe dañarlo.
- No nuevo el aparato cuando está en funciona bajo. Des conecte el aparato de la fuente de alimentación cuando se mueva y manténgalo en la parte inferior.
Descalcificación
Este aparato debe limpiarse y descalcificarse con fecuencia. Para Maintener este aparato en conditiones optimas y garantizar su configuracion, es crucial que descalcifique el aparato periodicamente. Dependiendo de la dureza del agua y de la fecuencia de uso, debe repetir el siguientes procedimiento con regularidad.
Para descalcificar, utilise un agente descalcificador adecuado para el aparato. Internacionalmente, como agente descalcificador, se lea la mezcla y el mezcla general se aplicada a 1/3 de agua.
- Vierta la solución en la caldera hasta el máximo nivel "MAX".
- Caliente la solución a temperatura maxima durante 15 horas.
- Espera a que la solución afloje la acumulación.
-
Frote suavamente con un cepillo de cerdas suaves.
-
Drene el agua sucia.
- Repita los pasos 1 a 5 hasta eliminar la acumulación.
- Utilice un paño seco para limpiar la solución.
- Cuando drene el agua sucia, deje el grifo abierto y enjuague la caldera con agua limpia hasta que el sabor y el olor hayan desaparecido porcomplete.
- Ahora puedevoltarutilizarelaparato.
iNOTA! La garantía queda anulada si la falta de descalcificación con regularidad reduce el funciona o el fallo del aparato. Resolución de problemas
Resolución de problemas
Si el aparato no funciona correctamente, compruebe la solución en la tablasuma. Si siguesin poder resolver el problema,pongase encontacto conelproveedor/proveedordeservicios.
| Problema Causa posible Posible solución | |
| El aparato no funciona | No hay alimentación en la toma |
| El enchufe no está enchufado (correc-tamente) en el punto de alimentación | |
| El aparato no alcanza la temperatura establisha | Elemento de cale-facción defectuoso |
| Fusible del ele-mente calefactor defectuoso | |
| Los botones no responden o no se muestran | Unidad de control defectuosa |
Identificacion del numero de error
Cualquier defecto que afecte a la funcionalidad del aparato que se haga evidente en el plazo de un año desde la compra se reparar o sustituiré Gratisamente siempre que el aparato se haya utilisé y mantenido de acuerdo con las instrucciones y no se haya abusado o utilizado indebidamente de ninguna materia. Sus derechos legales no se ven afectados. Si el aparato se reclama bajo garantía, indique donde y cuando se compró e incluya la prueba de compra [p. ej., recibo].
De acuerdo con nuestra的政治a de desarrollo continuo de produits, nos reservamos el derecho deavianar las espacificaciones del producto, el embalaje y la documentacion sin previo aviso.
Descarte y medio ambiente

Al desmontar el aparato, el producto no debe desecharse junto conOthers residuos domesticos. En su lugar, es su responsabilidad desechar el equipo de esecho entregandolo a un punto de recogida designado. El incumplimiento de esta
norma puede ser penalizzato de acuerdo con las normativas aplicables sobre eliminacion de residuos. L recogida y el reciclate separados de sus equipos de desecho en el momento de su eliminacion ayudaran a conservar los recursos naturales y garantizaran que se reciclen de unaforma que proteja la salud humana y el medio ambiente.
Para Obtener más información sobre+donde pueda depositar sus residuos para su reciclaje,pongase encontacto con suEmpresa local de recogida de residuos.Los fabricantes eimportadores no asumen responsabilidadalguna por el reciclaje,el tratamiento y la eliminación ecologica, ya sea directamente o atramés de un systemapublico.
SLOVENSKY
Vázeny zákazník,
Dakujeme, ze ste si zakupili tento spotrebič HENDI. Pred instalaciou a privým použitim spotrebiča si pozorne preciclajte tento námod na použitie, pričom osobotné pozornost venujte bezpečnostném predpisom uvedenym nizsie.
ES: Cambios, erros de impresión y de tipo reservados.
SK: Zmeny, tlac a chyby preprüdenia su vyhradené.