MANUAL DE USUARIO Unimo Up Kinderkraft
Gracias por comprar el producto de marca Kinderkraft. Diseñamos pensando en su hijo, siempre nos preocupamos por la seguridad, la calidad y garantizamos la máxima comodidad.
¡IMPORTANTE! GUARDAR PARA SU USO FUTURO. ¡Leer atentamente
MEDIDAS DE SEGURIDAD Y PRECAUCIONES
¡ADVERTENCIA!:
- Nunca use este producto en una superficie elevada (por ejemplo mesa) porque es peligroso.
- Para evitar lesiones al plegar y desplegar el producto, asegúrese de que los niños
estén alejados.
- No mueva y no levante el producto con el niño dentro.
- Nunca utilice la barra con juguetes para transportar el producto.
- No coloque el producto cerca de una llama abierta u otras fuentes de calor fuertes tales como radiadores eléctricos o a gas, etc.
- No utilice el producto si hay piezas dañadas o que faltan.
- No use accesorios o piezas que no sean los recomendados por el fabricante.
Para la función de hamaca / balancín: ¡ADVERTENCIA!:
- Nunca deje al niño sin vigilancia.
- La hamaca/balancín es adecuada desde el nacimiento (hasta un peso máximo de 9 kg, o cuando el niño comienza a sentarse solo).

- Este producto no sustituye la cuna ni la cama. Si su hijo necesita dormir, debe estar en una cuna o cama adecuada.
- El producto no está diseñado para que el niño duerma durante mucho tiempo en él.
- Siempre use el sistema de fijación (arnés de seguridad).
Para las funciones de la cama de niños, balancín: ADVERTENCIA!
- Utilizado como cama de niños, balancín, el producto está diseñado para niños de hasta 9 kg.
- Por favor, lea el manual de usuario antes de usar este producto.
- Deje de usar el producto tan pronto como el niño sea capaz de sentarse, arrodillarse o ponerse de pie.
- La colocación de objetos adicionales en el producto puede causar asfixia.
- No coloque el producto cerca de ningún otro producto que pueda causar asfixia, como cordones, cordones de cortinas, etc.
- No utilice más de un colchón en el producto.
- Coloca el producto en un piso horizontal.
- Los niños pequeños no deben jugar sin supervisión cerca de la cama de niños.
- La cama de niños debe estar bloqueada en una posición fija cuando el niño se deja desatendido.
- Todos los cierres deben estar siempre bien apretados.
- Hay que tener cuidado de que no se aflojen los tornillos, ya que el niño podría entrar en contacto con ellos o enredarse en ropa u objetos (por ejemplo, cordones, collares, cintas para chupetes, etc.), lo que podría suponer un peligro de asfixia.
- Sea consciente de los riesgos asociados con fumar, un fuego abierto u otras fuentes de calor como calentadores eléctricos, estufas de gas, etc. cerca de la cuna.
- NO UTILICE la cama de niños si falta alguna pieza, está dañada o roto. Si es necesario, póngase en contacto con 4Kraft Sp. z o.o. para obtener piezas de repuesto y material educativo. NO se pueden utilizar sustitutos no autorizados
- Utilice sólo el colchón que se vende con este producto, no añada un segundo colchón, riesgo de asfixia.
Para la función de la silla: ADVERTENCIA!
- Usado como una silla, el producto está diseñado para niños de hasta 18 kg.
- NO coloque este producto cerca de una ventana, ya que puede ser utilizado como un escalón por el niño y hacer que éste se caiga por la ventana
- Tenga en cuenta el riesgo de fuegos abiertos y otras fuentes de calor fuerte en las proximidades del producto
- NO coloque este producto cerca de una ventana donde las cuerdas de las persianas o cortinas puedan estrangular al niño
- Todos los accesorios de montaje deben estar siempre bien apretados
- No utilice el asiento si alguna pieza está rota, desgarrada o falta y utilice sólo las piezas de repuesto aprobadas por el fabricante
- El sistema de retención deberá retirarse/ocultarse/cubrirse cuando el producto se utilice como asiento

- Un niño puede usar una trona colocada debajo de una ventana como una plataforma por la que escalar y accidentalmente caer por la ventana.
- Existe un riesgo al situar el producto cerca del fuego o de otras fuentes importantes de calor.
- No coloques la trona cerca de otros objetos que puedan suponer un riesgo de estrangulamiento o asfixia, como cordones, cordones de persianas o cortinas.
- Edad recomendada: 24 meses y más
- Todas las conexiones de los elementos deben estar siempre debidamente apretadas.
- No usar la trona si alguna pieza está dañada, rota o si algún elemento falta.
- Utilizar solo piezas aprobadas por el fabricante.
- El sistema de retención deberá retirarse/ocultarse/cubrirse cuando el producto se utilice como asiento
Elementos principales :
- cuna (A1.1)
- barra de juguetes (A1.2)
- dosel (A1.3)
- mosquitero (A1.4)
- cinturon de seguridad (A1.5)
A. Montaje
Instale el producto sobre una superficie plana. Utilice el mango para cambiar la inclinación del respaldo (fig. A2) para ajustar el respaldo como se muestra en la fig. A3. Para poder cambiar la inclinación del respaldo, mueva el botón hacia el lado (en la dirección de la flecha) y manténgalo, mientras levanta la manija hacia arriba, ajuste el ángulo de inclinación deseado. Luego, bloquee la base hasta que escuche un ruido de bloqueo (fig. A4). Nuevamente, use la manija del ángulo del respaldo (fig. A2) para ajustar el respaldo horizontalmente (fig. A5). Para montar el techo, deslice los pestillos de plástico en las ranuras del marco en ambos lados hasta que escuche el clic del pestillo (fig. A6). Luego, enganche los cierres de velcro y la parte trasera del techo corredizo alrededor de la palanca de ajuste del respaldo (fig. A7). Abroche la hebilla del lateral de la cuna y ajuste las correas para que la estructura quede rígida y estable (fig. A8). El producto está en la posición de función cot (H1).
B. Colocación
El producto tiene tres posiciones de respaldo: tumbado, reclinado y sentado.
La posición inicial es la función de cuna (acostado) (fig. H1). Para ajustar el producto a la función de la silla (fig. H5), desabroche el cinturón de calamares en el lateral del producto. Gire el producto de modo que el asiento esté en el suelo. Recuerda que el piso está limpio y seco. Retire la tabla de refuerzo a través de la abertura de velcro en la parte posterior del respaldo (fig. B0). El producto también tiene una plantilla con un relleno suave, no se debe quitar. Luego levante el respaldo a su posición más alta con la palanca de cambio (fig. A2). Saque las correas de ajuste ubicadas detrás de las cremalleras a ambos lados del producto (fig. B1). Debe haber tres cinturones a cada lado (¡NOTA! Los cinturones pueden estar metidos profundamente debajo de la tela). Conecte las hebillas macho y hembra, pasando cada una a través de los lazos debajo de la cubierta y en el borde de la parte inferior (fig. B2). Los cinturones deben abrocharse debajo del respaldo (fig. B3) y en dos lugares debajo del asiento (fig. B4). Ajuste el respaldo a la posición sentada apretando adecuadamente las correas detrás del respaldo y el asiento. Instale los cinturones de seguridad (Fig. A1.5) en el bolsillo del costado del producto. Comience el montaje pasando los cinturones de regazo a través de los orificios del respaldo. A continuación, introduzca la correa de la entrepierna por el orificio del asiento (fig. E1, E2). Recuerde ajustar la longitud de las correas al tamaño del niño apretando o aflojando las correas de las hebillas (fig. E3). La función de reclinación se consigue cambiando la posición del respaldo desde la función de silla, utilizando la manija de ajuste (fig. A2), a la posición media (fig. H3).
C. Instale los accesorios
Instale la mosquitera con el techo puesto (fig. C1). Coloque los broches en las esquinas de la red al techo (fig. C2), asegurándose de que el lado más largo esté rodeado por el reposapiés y el más corto por el techo. La barra de juguetes debe insertarse en el enchufe del marco del producto (fig. C3).
D. Patines de balancín
Para utilizar el producto como balancín (Fig. H2) o como cuna mecedora (Fig. H4), cambie la posición de los patines de la función de la cama de niños y de la cuna respectivamente. Presione el botón de liberación y cambie la posición de los patines (Fig. D1).
E. Abrocharse y desabrocharse los cinturones de seguridad (fig. E.1).
Para sujetar los cinturones de regazo a la hebilla del cinturón de entrepierna, abroche la hebilla insertando y presionando el elemento de sujeción. Repita en el otro lado de la correa de la entrepierna. Ajuste la longitud de las correas al tamaño del niño apretando o aflojando las correas de las hebillas.
Desmontaje de los cinturones: para desmontar los cinturones, coloque los elementos de plástico en los extremos de los cinturones a través de los orificios del respaldo del asiento y del respaldo.
F. Desmontaje
Para desmontar el producto hay que desabrochar todas las correas en la parte inferior. guardarlas y asegurar con cremalleras. Además, quitar la barra con juguetes y la mosquitera y separar las patas de balanceo (Fig. F1). A continuación, levantar el respaldo a su posición más alta (Fig. F2) utilizando el asa de ajuste (Fig. A2). Desbloquear los bloqueos en dos sitios: en la parte inferior y en el lateral del producto (Fig. F3). Plegar el producto (Fig.F4).
G. Desmontaje para la limpieza
Desmontar la barra con juguetes, mosquitera y capota. Desabrochar los cinturones debajo del asiento y respaldo y asegurarlos con cremallera (Fig. G1). Desabrochar los corchetes en ambos lados del marco y abrir las cremalleras alrededor del respaldo (Fig. G2). Deslizar el revestimiento hacia abajo del asiento y desbloquear los pestillos en ambos lados del reposapiés (Fig G3). Deslizar todo el revestimiento y sacar los elementos rígidos escondidos debajo de velcros (Fig. G4).
Mantenimiento y limpieza
Asiento: Lavar a mano a temperatura máx. de 40°C. No usar blanqueador. No secar en secadora. No planchar. No lavar en seco.
La barra con juguetes y los juguetes: No lavar. No usar blanqueador. No secar en secadora. No planchar. No lavar en seco. Limpiar con un paño limpio y húmedo con un jabón suave. Dejar secar al aire. No sumergir en agua.
Marco de metal: Limpiar con un paño suave, limpio y húmedo con un jabón suave.
Almacenamiento
Guardar fuera del alcance de los niños.
Garantía
- Todos los productos Kinderkraft están cubiertos por la garantía de 24 meses. El período de cobertura de la garantía comienza el día de entrega del producto al Comprador.
- La garantía es válida para los productos vendidos en los siguientes países: Francia, España, Alemania, Polonia, Reino Unido, Italia.
- En los países no mencionados anteriormente, el vendedor determina las condiciones de garantía.
- Es posible la prórroga de la garantía hasta 120 meses (10 años). El texto completo de las condiciones y el formulario de prórroga de la garantía están disponibles en la página WWW.KINDERKRAFT.COM
- La garantía sólo es válida en el país donde se realizó la compra.
- Las reclamaciones deben ser presentadas a través del formulario disponible en la página web WWW.RMA.KINDERKRAFT.COM
- La garantía no cubre:
a. las reclamaciones relativas a los parámetros técnicos del Producto, siempre y cuando cumplan con los especificados por el fabricante en el manual u otros documentos normativos;
b. los daños del Producto causados por el mantenimiento incorrecto o el uso inadecuado de productos químicos;
c. el cambio de color (decoloración) por exponer el Producto a la luz solar directa, por no seguir las instrucciones;
d. el desgarro, la abrasión, el agrietamiento de tela/plástico por culpa del Cliente;
e. la reducción en la calidad del Producto debido al uso y desgaste normal de materiales consumibles;
f. Los productos que no han sido utilizados de acuerdo a las especificaciones;
-
El período de garantía para los accesorios incluidos al equipo es de 6 meses a partir de la fecha de venta, a excepción de daños mecánicos.
-
Estas condiciones de garantía son complementarias en relación con los derechos del Cliente que le corresponden respecto a 4KRAFT Sp. z o.o. La garantía no excluye, limita ni suspende los derechos del Cliente que resultan de las normas o la garantía por defectos en el producto vendido.
-
El texto completo de la garantía está disponible en el sitio web WWW.KINDERKRAFT.COM
Todos los derechos del presente documento pertenecen en su totalidad a 4Kraft Sp. z o.o. Cualquier uso no autorizado de los mismos en contra de su propósito, incluyendo en particular: el uso, la copia, la reproducción, la puesta a disposición - en su totalidad o en parte, sin el consentimiento de 4Kraft Sp. z o.o. puede tener consecuencias legales.
FR
Cher Client!
atrás dos fechos de velcro (Fig. G4).
C. Instalați accesorii
(ES) ¡Por el bien de nuestros clientes, estamos a su disposición! ¡Si tiene cualquier problema con el producto recibido, póngase en contacto con nosotros de forma más cómoda para usted!