BEDIENUNGSANLEITUNG Unimo Up Kinderkraft
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Vielen Dank für den Kauf des Produktes der Marke Kinderkraft. Bei der Entwicklung unserer Produkte ist uns Ihr Kind wichtig - wir kümmern uns stets um die Sicherheit und Qualität und stellen somit den Komfort der besten Wahl sicher.
WICHTIG! BEWAHREN SIE FÜR DEN SPÄTEREN GEBRAUCH AUF. Lesen Sie sorgfältig!
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN UND SCHUTZMASSNAHMEN
WARNUNG!:
- Es ist gefährlich, diesen Kinderliegesitz auf eine erhöhte Fläche, zum Beispiel einen Tisch zu stellen..
- Um Verletzungen zu vermeiden, stellen Sie sicher, das die Kinder sich beim Zusammen- und Auseinanderfalten nicht in unmittelbarer Nähe aufhalten.
- Das Produkt weder verschieben oder hochheben, wenn das Kind darin liegt.
- Den Spielbügel nie zum Tragen des Kinderliegesitzes verwenden.
- Stellen Sie das Produkt nicht in der Nähe einer offenen Flamme oder anderer starken Wärmequellen wie Elektro- und Gasstrahler oder dergleichen.
- Das Produkt nicht verwenden, wenn irgendwelche Elemente beschädigt sind oder fehlen.
- Verwenden Sie keine Zubehör- oder Ersatzteile, die nicht vom Hersteller empfohlen sind.
Für die Funktion Schaukelliege: WARNUNG!:
• Das Kind nie unbeaufsichtigt lassen.
- Die Schaukelliege eignet sich schon ab der Geburt (bis Höchstgewicht 9 kg oder bis das Baby selbständig sitzen kann).
- Dieser Kinderliegesitz ist nicht für längere Schlafzeiten vorgesehen.
- Immer das Rückhaltesystem benutzen.

- Dieses Produkt ersetzt kein Kinder- oder normales Bett. Wenn Ihr Baby schlafen soll, sollte es in ein geeignetes Kinder- oder normales Bett gelegt werden.
Für die Kinderbett- / Wiegenfunktion: WARNUNG!
• In dieser Version der Montage ist das Produkt für Kinder mit einem Gewicht von
bis zu 9 kg vorgesehen.
- Verwenden Sie dieses Produkt nicht, ohne vorher die Anweisungen gelesen zu haben.
- Verwenden Sie das Produkt nicht mehr, sobald sich das Kind aufsetzen, niederknien oder hochziehen kann.
- Das Platzieren zusätzlicher Gegenstände auf dem Produkt kann zum Ersticken führen.
- Stellen Sie das Produkt nicht in der Nähe von anderen Produkten auf, bei denen Erstickungsgefahr besteht, z. B. Schnüre, Vorhangschnüre usw.
- Verwenden Sie nicht mehr als eine Matratze mit dem Produkt.
- Stellen Sie das Produkt auf einen ebenen Boden.
- Kleine Kinder dürfen nicht unbeaufsichtigt in der Nähe des Kinderbettes spielen.
- Das Kinderbett sollte in einer festen Position verriegelt sein, wenn das Baby unbeaufsichtigt bleibt.
- Alle Montageelemente sollten immer fest angezogen sein.
- Stellen Sie sicher, dass keine Schrauben gelöst werden, da ein Kind mit ihnen in Kontakt kommen kann oder da sie sich in Kleidung oder Gegenständen (z. B. Schnüren, Halsketten, Bänder für Schnuller usw.) verfangen können, was eine Erstickungsgefahr darstellen kann.
- Beachten Sie die Risiken, die mit dem Rauchen, dem Halten einer offenen Flamme oder einer anderen Wärmequelle, z. B. elektrischen Heizelementen, Gasherden usw., in der Nähe des Bettes, verbunden sind.
- Verwenden Sie das Kinderbett NICHT, wenn Teile fehlen, beschädigt oder gebrochen sind. Bei Bedarf wenden Sie sich bitte an 4Kraft Sp. z o.o. für Ersatzteile und Anleitungsmaterialien. Es dürfen keine NICHT autorisierten Ersatzstoffe verwendet werden.
- Verwenden Sie nur die mit diesem Produkt verkaufte Matratze. Fügen Sie keine zweite Matratze hinzu, da Erstickungsgefahr besteht.
Für die Kinderstuhlfunktion: WARNUNG!
- Als Kinderstuhl kann das Produkt bis zu einem Gewicht von 18 kg verwendet werden.
- Stellen Sie dieses Produkt NICHT in der Nähe eines Fensters auf. Ein Kind kann es als Trittstufe benutzen, was dazu führen kann, dass es aus dem Fenster fällt.
- Beim Aufstellen des Produkts in der Nähe von offenen Flammen und anderen Wärmequellen müssen Sie sich der Gefahren bewusst sein.

- Stellen Sie dieses Produkt NICHT in der Nähe eines Fensters auf, da die Schnüre von Jalousien oder Vorhängen ein Kind ersticken können.
- Alle Befestigungselemente sollten immer richtig angezogen sein.
- Verwenden Sie den Kinderstuhl nicht, wenn ein Teil gebrochen, zerrissen oder unvollständig ist. Verwenden Sie nur vom Hersteller freigegebene Ersatzteile.
- Die Rückhaltevorrichtung sollte entfernt / abgedeckt werden, wenn das Produkt als Kinderstuhl verwendet wird.
SITZE FÜR KINDER
- Ein unter ein Fenster gestellter Kinderstuhl kann vom Kind als Stufe verwendet werden und dazu führen, dass das Kind aus dem Fenster stürzt.
- Darauf achten, dass das Produkt nicht in der Nähe von offenem Feuer und anderen Hitzequellen aufgestellt wird.
- Stellen Sie den Stuhl nicht in der Nähe anderer Gegenstände auf, die eine Strangulations- oder Erstickungsgefahr darstellen könnten, z.B. Schnur, Schnüre für Rollos oder Vorhänge.
• Empfohlenes Alter: 24m+
- Alle Verbindungen der Elemente sollten immer richtig angezogen werden.
- Verwenden Sie den Stuhl nicht, wenn irgendwelche Teile fehlen oder irgendein Element beschädigt oder gerissen ist.
- Verwenden Sie nur vom Hersteller zugelassene Teile.
- Die Rückhaltevorrichtung sollte entfernt / abgedeckt werden, wenn das Produkt als Kinderstuhl verwendet wird.
Hauptteile:
- Babywippe (A1.1)
- Bügel mit Spielzeugen (A1.2)
- kleines Dach (A1.3)
- Moskitonetz (A1.4)
- Sicherheitsgurte (A1.5)
BEDIENUNG
A. Montage
Installieren Sie das Produkt auf einer ebenen Fläche. Verwenden Sie den Griff zum Ändern der Neigung der Rückenlehne (Abb. A2), um die Rückenlehne wie in Abb. A3 gezeigt einzustellen. Um die Neigung der Rückenlehne ändern zu können, bewegen Sie den Knopf zur Seite (in Pfeilrichtung) und halten Sie ihn, während Sie den Griff anheben, und stellen Sie den gewünschten Neigungswinkel ein. Verriegeln Sie dann die Basis, bis Sie ein Verriegelungsgeräusch hören (Abb. A4). Verwenden Sie erneut den Griffwinkel der
Rückenlehne (Abb. A2), um die Rückenlehne horizontal einzustellen (Abb. A5). Um das Dach zusammenzubauen, schieben Sie die Kunststoffverschlüsse auf beiden Seiten in die Schlitze am Rahmen, bis Sie das Klicken des Riegels hören (Abb. A6). Haken Sie dann die Klettverschlüsse und den hinteren Teil des Schiebedachs um den Einstellhebel für die Rückenlehne (Abb. A7). Befestigen Sie die Schnalle an der Seite des Bettes und stellen Sie die Gurte so ein, dass die Struktur steif und stabil ist (Abb. A8). Das Produkt befindet sich in der Position der Kinderbettfunktion (H1).
B. Positionierung
Das Produkt verfügt über drei Einstellungen für die Rückenlehne: Liegen, Liegen und Sitzen. Ausgangsposition ist die Krippenfunktion (liegend) (Abb. H1). Lösen Sie den Calamari-Gürtel an der Seite des Produkts, um das Produkt an die Funktion des Stuhls anzupassen (Abb. H5). Drehen Sie das Produkt so, dass der Sitz auf dem Boden liegt. Denken Sie daran, dass der Boden sauber und trocken ist. Entfernen Sie das Versteifungsbrett durch den Klettverschluss auf der Rückseite der Rückenlehne (Abb. B0). HINWEIS! Das Produkt hat auch eine Innensohle mit einer weichen Füllung, die nicht entfernt werden sollte. Heben Sie dann die Rückenlehne mit dem Umschaltgriff in die höchste Position (Abb. A2). Ziehen Sie die Einstellgurte hinter den Reißverschlüssen auf beiden Seiten des Produkts heraus (Abb. B1). Auf jeder Seite sollten drei Riemen vorhanden sein (HINWEIS! Die Riemen können tief unter den Stoff gesteckt werden). Verbinden Sie die männlichen und weiblichen Schnallen und führen Sie sie jeweils durch die Schlaufen unter der Abdeckung und am Rand des Bodens (Abb. B2). Die Gurte müssen unter der Rückenlehne (Abb. B3) und an zwei Stellen unter dem Sitz (Abb. B4) befestigt werden. Stellen Sie die Rückenlehne in die Sitzposition, indem Sie die Gurte hinter der Rückenlehne und dem Sitz richtig festziehen. Legen Sie die Sicherheitsgurte (Abb. A1.5) in die Tasche an der Seite des Produkts. Beginnen Sie mit der Montage, indem Sie die Beckengurte durch die Löcher in der Rückenlehne führen. Führen Sie dann den Schrittgurt durch das Loch im Sitz (Abb. E1, E2). Denken Sie daran, die Länge der Gurte an die Größe des Kindes anzupassen, indem Sie die Gurte an den Schnallen festziehen oder lösen (Abb. E3). Die Liegefunktion wird erreicht, indem die Position der Rückenlehne von der Stuhlfunktion mit dem Einstellgriff (Abb. A2) in die mittlere Position (Abb. H3) geändert wird.
C. Installieren Sie Zubehör
Installieren Sie den Insektenschutz mit aufgesetztem Dach (Abb. C1). Befestigen Sie die Druckknöpfe an den Ecken des Netzes am Dach (Abb. C2) und achten Sie darauf, dass die längere Seite von der Fußstütze und die kürzere vom Dach umgeben ist.
Die Spielzeugstange sollte in die Fassung am Produktrahmen eingesetzt werden (Abb. C3).
D. Verwendung von Schaukelkufen
Die Funktion der Wiege (Abb. H2) und Babyschaukel (Abb. H4) wird durch Ändern der Position der Kufen erhalten, beginnend entsprechend mit den Funktionen des Kinderbettes und der Babywippe. Drücken Sie den Entriegelungsknopf und ändern Sie die Positionen der Kufen (Abb. D1).
E. An- und Abschnallen der Sicherheitsgurte (Abb. E.1).
Um die Beckengurte an der Schrittgurtschnalle zu befestigen, befestigen Sie die Schnalle durch
Einsetzen und Drücken des Befestigungselements. Wiederholen Sie dies auf der anderen Seite des Schrittgurts. Passen Sie die Länge der Gurte an die Größe des Kindes an, indem Sie die Gurte an den Schnallen festziehen oder lösen.
Demontage der Gurte: Um die Gurte zu zerlegen, führen Sie die Kunststoffelemente an den Enden der Gurte durch die Löcher auf der Rückseite des Sitzes und der Rückenlehne.
F. Zusammenfalten
Um das Produkt zu falten alle Riemen auf der Unterseite öffnen, verstecken und mit Reißverschlüssen sichern. Den Spielbügel und das Insektennetz herausnehmen, die Kufen zurückziehen (Abb. F1). Die Rückenlehne mit Hilfe des Verstellungsgriffs (Abb. A2) in ihre höchste Stellung heben (Abb. F2). Die Verriegelungen an zwei Stellen: am Rahmen und an der Seite des Produkts lösen (Abb. F3). Das Produkt zusammenfalten (Abb. F4).
G Demontage zur Reinigung
Entfernen Sie den Spielbügel, das Insektennetz und den Schirm. Öffnen Sie die Riemen unter dem Sitz und sichern Sie sie mit Reißverschluss (Abb. G1). Öffnen Sie Druckknöpfe auf beiden Seiten des Rahmens und Reißverschlüsse an der Rückenlehne (Abb. G2). Ziehen Sie den Bezug in Richtung der Sitzbeine aus und lösen Sie die Verriegelungen auf beiden Seiten des Fußstützengestells (Abb. G3). Ziehen Sie den Bezug völlig aus und entfernen Sie die Verstärkerplatten, die hinter den Kletterverschlüssen versteckt sind (Abb. G4).
Wartung und Reinigung
Sitz:. Handwäsche bei max 40 °C Nicht bleichen. Nicht im Trockner trocknen. Nicht bügeln. Nicht chemisch reinigen.
Spielbügel und Spielzeug: Nicht waschen. Nicht bleichen. Nicht im Trockner trocknen. Nicht bügeln. Nicht chemisch reinigen. Mit einem sauberen, feuchten Tuch und milder Seife reinigen. An der Luft trocknen. Nicht in Wasser tauchen.
Rahmen: Den Metallrahmen mit einem sauberen, feuchten Tuch und milder Seife reinigen.
Lagerung
Außer Reichweite von Kindern aufbewahren.
Garantie
- Alle Produkte werden durch Kinderkraft mit einer 24 - Monats-Garantie abgedeckt. Die Dauer der Garantiedeckung beginnt mit dem Tag der Herausgabe des Produkts an den Käufer.
- Die Garantie gilt für Produkte, die in diesen Ländern verkauft wurden : Frankreich, Spanien, Deutschland, Polen, Großbritannien, Italien.
- In Ländern, die oben nicht genannt sind, bestimmt der Verkäufer die Garantiebedingungen.
- Es ist möglich, die Garantie auf 120 Monate (10 Jahre) zu verlängern. Vollständiger Wortlaut der Bedingungen und das Registrierungsformular zur Garantieverlängerung ist auf dem WWW.KINDERKRAFT.COM verfügbar.
- Die Garantie gilt nur in dem Land, in dem der Kauf getätigt wurde.
-
Beschwerden sollten über das Formular auf der Website WWW.RMA.KINDERKRAFT.COM eingereicht werden.
-
Die Garantie gilt nicht:
a. für Ansprüche aus den technischen Parametern des Produktes, solange sie vom Hersteller in Bedienungsanleitungen oder anderen Dokumenten normativer Natur entsprechen;
b. Produktfehler, die durch unsachgemäße Wartung oder unsachgemäße Verwendung von Chemikalien entstehen;
c. Farbwechsel (Verfärbung), wenn Artikel -entgegen den Bedienungsanleitung- dem direkten Sonnenlicht ausgesetzt werden;
d. Reißen, Abreiben, Bruch im Stoff/Kunststoff, die auf Verschulden des Kunden zurückzuführen sind;
e. eine Verringerung der Produktqualität durch normalen Verschleiß und natürlichen Verschleiß von Verbrauchsartikeln;
f. Produkte, die nicht gemäß den Spezifikationen verwendet wurden;
-
Die Garantiezeit für das Zubehör zu dem Gerät läuft über 6 Monate ab dem Datum des Verkaufs, mit Ausnahme von mechanischen Beschädigungen.
-
Diese Garantiebedingungen sind komplementär in Bezug auf die Befugnisse des Kunden, die dem Kunden gegen 4KRAFT sp. z oo.zustehen. Die Garantie schließt nicht aus, schränkt nicht ein oder setzt nicht aus, die Rechte des Kunden gemäß den Bestimmungen für die Gewährleistung für Mängel an den verkauften Waren.
-
Vollständiger Wortlaut der Garantie ist auf der Website WWW.KINDERKRAFT.COM verfügbar.
Alle Rechte an dieser Studie liegen vollständig bei 4Kraft Sp. z o. o. Jede nicht autorisierte Verwendung, die ihrem beabsichtigten Zweck widerspricht, insbesondere: Verwendung, Kopieren, Reproduktion, Weitergabe - ganz oder teilweise ohne Zustimmung von 4Kraft Sp. z o. o. kann rechtliche Konsequenzen haben.
EN
Dear Customer!
● Used as a chair, the product is designed for children up to 18 kg.
- Stellen Sie dieses Produkt NICHT in der Nähe eines Fensters auf. Ein Kind kann es als Trittstufe benutzen, was dazu führen kann, dass es aus dem Fenster fällt.
- Beim Aufstellen des Produkts in der Nähe von offenen Flammen und anderen Wärmequellen müssen Sie sich der Gefahren bewusst sein.
- Stellen Sie dieses Produkt NICHT in der Nähe eines Fensters auf, da die Schnüre von Jalousien oder Vorhängen ein Kind ersticken können.
- Alle Befestigungselemente sollten immer richtig angezogen sein.
- Verwenden Sie den Kinderstuhl nicht, wenn ein Teil gebrochen, zerrissen oder unvollständig ist. Verwenden Sie nur vom Hersteller freigegebene Ersatzteile.
- Die Rückhaltevorrichtung sollte entfernt / abgedeckt werden, wenn das Produkt als Kinderstuhl verwendet wird.
SEATING FOR CHILDREN
(DE) In Sorge für unsere Kunden - stehen wir gerne zu Ihrer Verfügung! Wenn Sie auf ein Problem mit dem erhaltenen Produkt treffen, treten Sie bitte mit uns in Kontakt in der bequernsten Weise für Sie!