Kindercraft A-Tour - Paseante

A-Tour - Paseante Kindercraft - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato A-Tour Kindercraft en formato PDF.

📄 80 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice Kindercraft A-Tour - page 31

Preguntas de los usuarios sobre A-Tour Kindercraft

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Paseante en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones A-Tour - Kindercraft y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. A-Tour de la marca Kindercraft.

MANUAL DE USUARIO A-Tour Kindercraft

ESTIMADO CLIENTE! Gracias por comprar el producto de marca Kinderkraft. Nuestros productos han sido diseñados para la seguridad y comodidad de su hijo. La silla es ideal para aquellos que aprecian la calidad, modernidad y funcionalidad. Por favor lea este manual y cumpla las recomendaciones. Importante – Leer detenidamente y mantenerlas para futuras consultas ¡ADVERTENCIA!

  • No dejar nunca al niño desatendido.31
  • Asegurarse de que todos los dispositivos de cierre están engranados antes del uso.
  • Para evitar lesiones, asegúrese de que el niño se mantiene alejado durante el desplegado y el plegado de este producto.
  • No permita que el niño juegue con este producto .
  • Comprobar que los dispositivos de sujeción del capazo, del asiento o de la silla de coche están correctamente engranados antes del uso.
  • Este producto no es adecuado para correr o patinar.
  • El producto está destinado a niños de edad/peso: de 0 meses a 22 kg o hasta 4 años, dependiendo de qué valor se alcance primero.
  • El producto está diseñado para el transporte de un solo niño al mismo tiempo.
  • La carga máxima de la cesta es de 5 kg.
  • Cada carga adicional colgada en el manillar de la silla, en el respaldo o en los laterales de la silla, empeora su estabilidad.
  • El peso máximo del bolso que cuelga en el manillar regulable es de 1,5 kg.
  • La carga máxima del portavasos es de 0,5 kg.
  • Al subir el bordillo u otro escalón, levante la suspensión delantera.
  • Los frenos deben estar bloqueadas al meter o sacar al niño.
  • Utilice únicamente las piezas y los accesorios que son suministrados o recomendados por el fabricante. No utilice otras piezas ni accesorios.
  • No coloque el producto cerca de llamas u otras fuentes de calor.
  • No usar con una platforma adicional. Se aplica al capazo: ¡ADVERTENCIA!
  • Usar un arnés tan pronto como el niño se pueda sentar por sí mismo
  • El sistema de retención deben estar guardadas debajo del colchón incluido.
  • El capazo está destinado para niños desde el nacimiento hasta 15 kg.
  • Debe evitarse que la cabeza del bebé esté colocada más bajo que el resto del cuerpo
  • El capazo no tiene la función del portabebé. El asa del capazo sólo se utiliza para el montaje y desmontaje del capazo en el bastidor de la silla.
  • No inserte un colchón adicional aparte del que viene con el producto. Se aplica a la silla de paseo: ¡ADVERTENCIA!
  • Este asiento no es adecuado para niños menores de 6 meses.
  • Usar siempre el sistema de retención. El producto está destinado a niños de edad/peso: de 6 meses a 22 kg o hasta 4 años, dependiendo de qué valor se alcance primero.32 Se aplica a la silla de coche Kinderkraft:
  • La silla Kinderkraft A-TOUR puede ser ofrecida junto con la silla de coche compatible Kinderkraft.
  • El producto está destinado para los niños desde el nacimiento hasta 13 kg.
  • La silla de coche montada en el bastidor no sustituye la cuna ni la cama. Si su hijo necesita dormir, debe ser llevado al capazo, cuna o cama.
  • Utilice únicamente las piezas y accesorios suministrados o recomendados por el fabricante I Elementos del carrito

7. Asiento/capazo 2 en 1 con colchoneta (15)

8. Parte del asiento del chasis/capazo

11. 2 x adaptadores de silla de coche

II MONTAJE DEL CHASIS Para empezar, despliegue el chasis (1) con la cesta (2), suelte los ganchos (FIG. A) y tire a la vez de ambos extremos libres del chasis hasta que escuche un clic característico de cierre (FIG. B). Introduzca los ejes de las ruedas traseras (5) en las ranuras designadas hasta que oiga el sonido de cierre (FIG. C). Introduzca los ejes de las ruedas delanteras (5) en las ranuras designadas hasta que oiga el sonido de cierre (FIG. D). Introduzca los extremos del mango parental (3) en los extremos libres del chasis (FIG. E). Asegúrese de que los botones de cierre estén bloqueados/asegurados. ¡ADVERTENCIA! La silla está equipada con ruedas hinchables. No exceder la presión máxima permitida al inflar las ruedas, su valor se indica en el neumático de la rueda. ¡ADVERTENCIA! Antes de usar la silla, asegúrese de que todas las ruedas están montadas correctamente. III MONTAJE DEL CAPAZO Comience el montaje del capazo por introducir la parte suelta del chasis (8) en las ranuras (7) del capazo (FIG. F). Asegúrese de que los botones de cierre estén bloqueados (FIG. G) y cierre la cremallera alrededor del perímetro de la parte adjunta (FIG.H) (Coloque la varilla debajo del capazo con las correas y asegúrela con los cierres (FIG. I). A continuación, puede sujetar el capazo al chasis del carrito (escuchará el sonido de cierre en ambos lados del carrito) (FIG. J). Las correas deben quedar ocultas bajo la colchoneta cuando se está usando el carrito en la versión de capazo. Al utilizar la versión de capazo del carrito, las correas de los lados del asiento (2 en la izquierda y 2 en la derecha) y debajo del reposapiés deben permanecer desabrochadas. -¡PRECAUCIÓN! Cuando el niño comience a sentarse solo, coloque un cinturón adicional en los puntos de fijación indicados en (FIG. K). ¡ADVERTENCIA! EL CAPAZO SE PUEDE MONTAR SOLO EN SENTIDO INVERSO DE LA MARCHA (el bebé mirando a la persona que lleva la silla). IV MONTAJE/DESMONTAJE DEL APOYABRAZOS, LA CAPOTA, EL CUBREPIÉS Y EL PORTAVASOS El apoyabrazos (6) se puede utilizar tanto en la versión de capazo como en la de silla de carrito de bebé. Introduzca los extremos del apoyabrazos en las ranuras correspondientes hasta escuchar el sonido de cierre en ambos lados (FIG. L). El apoyabrazos se puede desenganchar del chasis parcialmente o en su totalidad presionando el botón en ese lado/lados. ¡NOTA! MONTAR LA CAPOTA ANTES DE USAR LA SILLA Comience por montar la capota (9) introduciendo los soportes de plástico en la guía deslizante en el chasis del capazo/asiento (FIG. M). Cuando estén encajados correctamente, escuchará un ligero clic. Por último, asegure la capota con la cinta adherente pegándola al capazo/asiento. Para desmontar la capota, presione los botones (FIG. N) y deslice los soportes hacia fuera por las guías de deslizamiento. Comience por montar el cubrepiés (10) enganchándolo en el chasis. A continuación, pase el gancho por el botón en la parte inferior del chasis, tal y como se muestra en (FIG. O-I). Sujete la parte superior del chasis por los broches de cierre33 ubicados a ambos lados del cubrepiés (FIG. O-II). Envuelva el chasis alrededor de ambos lados de la barra y, luego, inserte los botones por los ganchos en ambos lados (FIG. O-III). Monte el portavasos (14) en el pasador del lado derecho de la silla de paseo. (FIG. P). V MONTAJE DEL CAPAZO EN EL ASIENTO Para convertir el capazo en asiento, primero debes enganchar los extremos de las correas retiradas anteriormente detrás del respaldo y debajo del asiento y el reposapiés (FIG. Q). Si las correas están correctamente enganchadas, el asiento debería verse como se muestra en (FIG. R). El asiento puede montarse hacia delante o hacia atrás (ajuste del ángulo del asiento tal y como se describe en la sección X). Si desea usar la silla con la colchoneta, coloque las correas para los hombros, la cintura y la entrepierna en las ranuras que incorpora. VI MONTAJE DE LA BOLSA, LA MOSQUITERA Y EL PLÁSTICO DE LLUVIA El juego de carrito incluye: bolsa (12), ganchos de tela (13), plástico para lluvia (16) y una mosquitera (17). Cuelgue la bolsa en el mango parental con los ganchos tirando de la correa a través de las argollas de metal y asegúrela con la cinta adherente (FIG. S). Coloque la mosquitera/plástico para la lluvia en el carrito y sujételo con la cinta adherente alrededor del chasis (FIG. T). VII MONTAJE/DESMONTAJE DE LAS SILLAS PARA EL COCHE. Los adaptadores (11) suministrados son compatibles con las siguientes sillas de coche: Kinderkraft®, Kiddy®, Maxi Cosi®, Cybex®, BeSafe®, Nuna® y se adaptan a los siguientes modelos: Kinderkraft Mink, Kiddy Evoluna i-Size 2, Kiddy Evolution Pro 2, Cybex Aton 5, Cybex Aton M, Cybex Aton M i-Size, Cybex Aton B2, Cybex Aton S2 i-Size, Cybex Cloud Z i-Size, Maxi Cosi Cabriofix i-Size, Maxi Cosi Pebble Pro, Maxi Cosi 360, Maxi Cosi Rock, Maxi Cosi Tinca, Maxi Cosi Citi, BeSafe izi Go Modular x1, Britax Romer Baby-Safe 3, Avionaut Pixel, Nuna Pipa next i-Size, Nuna Pipa lite, Nuna Pipa lite lx, Kinderkraft I-Lite Introduzca los adaptadores en las ranuras del chasis deslizándolos hasta escuchar un sonido de cierre (FIG. U). Los adaptadores deben mostrarse ligeramente inclinados hacia el padre. Coloque la silla de coche sobre los adaptadores y asegúrese de que quede bien sujeto. El carrito con silla de coche debe verse tal y como se muestra en (FIG. V). Para desmontar los adaptadores del chasis del carrito, presione los botones de cierre de cada adaptador (FIG.W) ¡ADVERTENCIA! La silla de coche debe estar siempre montada en sentido contrario a la marcha (el niño mirando a la persona que lleva la silla) VIII USO DEL FRENO El carrito está equipado con un freno de pie ubicado en el eje trasero que sirve para estacionarlo. Presione el pedal de freno hacia abajo para activar el freno. Puede desbloquear el pedal levantándolo hacia arriba (FIG.X). IX DESMONTAJE DEL CARRITO Para desmontar el capazo/asiento del chasis, presione los botones ubicados a ambos lados colocando los dedos en la parte inferior de los botones, tal y como se muestra en (FIG. Y), y levante el capazo/asiento. Una vez retirado el capazo/asiento o la silla de coche, gire el portavasos hacia un lado presionando el botón y, al mismo tiempo, tire del asa a ambos lados del chasis. Para terminar, empuje el mango parental hacia abajo (FIG. Z). Una vez tenga el chasis correctamente plegado, debe asegurarlo con el cierre lateral (FIG. AA). Si es necesario, las ruedas delanteras (FIG. BB) y traseras (FIG. CC) pueden retirarse del chasis presionando los botones. Existe la posibilidad de minimizar las dimensiones del carrito una vez plegado. Para ello, presione los botones a ambos lados del chasis, tal y como se muestra en (FIG. DD). X AJUSTE DEL CARRITO Existe la posibilidad de bloquear las ruedas delanteras del carrito para circular en línea recta. Este modo se activa deslizando hacia abajo los cierres (FIG. EE). Para desbloquear las ruedas delanteras, tire de los deslizadores hacia arriba. La capota se puede hacer más grande abriendo la cremallera en el lado exterior de la cubierta (FIG. FF). Para ajustar el mango parental, presione los botones de bloqueo en ambos lados de la silla de paseo y ajuste el asa Aby a una altura cómoda (FIG. GG) El ángulo del asiento se puede ajustar mediante un asa ubicada en la parte superior del respaldo (FIG. HH). El asiento tiene 3 posiciones: tumbado, reclinado y sentado. ADVERTENCIA: para la posición «tumbado», no desabroche las correas de la parte posterior del respaldo, esto podría provocar que la cabeza del niño quede más baja que el resto del cuerpo El asiento es ajustable, lo que permite que el niño mire hacia los padres o en la dirección del trayecto. Para ajustar el asiento, presione los botones a ambos lados del asiento, gírelo y empújelo hacia atrás hasta escuchar un clic (FIG. II). XI CINTURÓN DE SEGURIDAD Para asegurar a su hijo, abroche los ganchos de la correa de la cintura y el hombro y luego deslícelos hacia la hebilla central hasta que queden bloqueados (FIG. JJ). Ajuste el cinturón de seguridad en todo momento para asegurar adecuadamente a su hijo. Para desabrochar el cinturón, comience por presionar el botón para abrir la hebilla.34 Para los niños más pequeños que aún no pueden sentarse por sí mismos, en la versión capazo las correas deben quedar ocultas bajo la colchoneta. El asiento/capazo cuenta con puntos de fijación para un arnés adicional. Existe la posibilidad de fijar las correas de los hombros a dos alturas. XII CUIDADO Y MANTENIMIENTO El deber del comprador es asegurar el montaje correcto de todos los elementos funcionales, así como encargarse del mantenimiento y del ajuste con el fin de mantener la silla en buen estado técnico. La silla debe revisarse periódicamente para detectar posibles problemas. A continuación, presentamos los pasos importantes que se deben realizar con el fin de garantizar la seguridad al niño y evitar el reducción de la vida útil del producto:

  • Compruebe la resistencia y la seguridad de todos los remaches y las uniones.
  • Compruebe todos los dispositivos de bloqueo, las ruedas y los neumáticos, y si es necesario realice su sustitución o reparación.
  • Compruebe si todos los dispositivos de seguridad funcionan correctamente, sobre todo los cierres principales y adicionales que debe moverse libremente en cualquier momento. Por favor, deje de usar la silla en caso de duda sobre su uso correcto o sospecha de cualquier peligro. Si las ruedas rechinan, lubrique los ejes con una capa fina de silicona. No utilice productos a base de aceite o grasa, ya que atraen la suciedad que dificulta el movimiento. XIII LIMPIEZA Si los componentes del chasis de la silla están expuestos al agua salada, se recomienda aclararlos tan pronto como sea posible con agua dulce (del grifo). No plegar y no guardar el producto si está mojado y nunca almacenarlo en condiciones de humedad, ya que esto puede causar que aparezca el moho. Funda para el capazo y el carrito de bebé - Lavar a mano a 40° como máximo. No secar en secadora. No limpies químicamente. No planchar. No blanquear. Funda de colchón - Lavar a mano a 40º como máximo. No secar en secadora. No limpiar en seco. No planchar. No blanquear. Visera, cesta, protector contra la lluvia - No lavar. El producto puede lavarse suavemente con un paño húmedo y un detergente suave. No secar en secadora. No limpies químicamente. No planchar. No blanquear. Cubrepiernas - Lavar a 30°C como máximo, con un proceso suave. No blanquear. No planchar. No secar en secadora. No limpiar en seco. Mosquitera - Lavar a mano a un máximo de 40º. No secar en secadora. No limpiar en seco. No planchar. No blanquear. XIV Garantía 1. Todos los productos Kinderkraft están cubiertos por una garantía de 24 meses. El periodo de garantía comienza a partir de la fecha de entrega del producto al comprador. 2. La garantía sólo es válida en los países miembros de la Unión Europea, excluyendo los territorios de ultramar y el territorio del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, excluyendo los territorios británicos de ultramar. 3. La garantía del fabricante no se aplica a los países que no figuran en la lista anterior. Los términos de la garantía adicional pueden ser determinados por el vendedor. 4. En algunos países es posible extender la garantía hasta 120 meses (10 años) por un período limitado.Los términos y condiciones completos y el formulario de registro de la garantía ampliada están disponibles en WWW.KINDERKRAFT.COM

5. Las reclamaciones deben realizarse rellenando el formulario disponible en WWW.RMA.KINDERKRAFT.COM

6. La garantía no cubre:

A. Daños estéticos, incluyendo pero no limitado a: arañazos, abolladuras y grietas en el plástico, a menos que el fallo se deba a un defecto de material o de fabricación; B. Daños resultantes de un mal uso o de un mantenimiento deficiente, incluidos, entre otros, los daños mecánicos de los productos causados por un mal uso o un mantenimiento deficient. Consulte las instrucciones de uso e instalación del producto contenidas en el manual de usuario; C. Daños causados por un montaje, instalación o desmontaje incorrecto de los productos y/o accesorios. Consulte las instrucciones de uso e instalación del producto contenidas en el manual de usuario; D. Daños causados por corrosión, moho u óxido, resultantes de un mantenimiento, cuidado y almacenamiento inadecuados; E. Daños causados por el desgaste normal o por el paso normal del tiempo. Esto incluye: roturas o pinchazos en las cámaras de aire; daños en los neumáticos; daños en la banda de rodadura; decoloración de los tejidos como consecuencia del uso mecánico (por ejemplo, en las juntas y en el revestimiento de las piezas móviles); F. Daños o erosión causados por el sol, la transpiración, los detergentes, las condiciones de almacenamiento o los lavados frecuentes, etc; No lavar. El producto se puede lavar con un paño húmedo y un detergente suave

Lavar a mano a un máximo de 40˚ Lavar a temperatura máx. de 30°C, proceso suave

No secar en secadora

No planchar35 G. Daños causados por accidente, abuso, mal uso, fuego, contacto con líquidos, terremotos u otras causas externas; H. Productos que hayan sido modificados para cambiar su funcionalidad sin el consentimiento por escrito de 4Kraft; I. Productos a los que se les haya quitado el número de serie o el número de lote o que hayan sido manipulados de alguna manera; J. Daños causados por el uso de componentes o productos de terceros - incluyendo pero no limitado a: portavasos, paraguas, reflectores, timbres; K. Daños causados por el transporte o por los proveedores de servicios de asistencia en tierra. 7. El periodo de garantía de los accesorios incluidos en el producto es de 6 meses a partir de la fecha de venta, excluyendo los defectos descritos anteriormente. 8. Estas condiciones de garantía son complementarias a los derechos del cliente respecto a 4KRAFT sp. z o.o. La garantía no excluye, limita o suspende los derechos de garantía del cliente por defectos en la mercancía vendida.

9. El texto completo de las condiciones de garantía está disponible en WWW.KINDERKRAFT.COM

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Kindercraft

Modelo : A-Tour

Categoría : Paseante