AR 1835 - Cortadora de césped AL-KO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato AR 1835 AL-KO en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AR 1835 - AL-KO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AR 1835 de la marca AL-KO.
MANUAL DE USUARIO AR 1835 AL-KO
1.2 Explicación de símbolos y palabras
de señalización .................................. 54 2 Descripción del producto ......................... 54
2.1 Uso previsto ....................................... 54
2.2 Posible uso indebido previsible.......... 54
2.3 Riesgos residuales............................. 54
2.4 Dispositivos de seguridad y protec-
2.4.2 Manejo con las dos manos.......... 55
2.4.3 Protección de sobrecarga............ 55
2.5 Símbolos en el aparato ...................... 55
2.6 Vista general del producto (01) .......... 55
2.7 Volumen de suministro....................... 55
3 Instrucciones de seguridad...................... 56
3.1 Instrucciones generales de seguridad
para herramientas eléctricas.............. 56
3.1.1 Seguridad en el lugar de trabajo . 56
3.1.2 Seguridad eléctrica...................... 56
3.1.3 Seguridad de personas ............... 56
3.1.4 Uso y manejo de la herramienta
eléctrica ....................................... 57
3.1.5 Uso y manejo de la herramienta
3.2 Indicaciones de seguridad para la
3.4 Exposición al ruido ............................. 59
3.5 Instrucciones de seguridad de la ba-
tería y el cargador .............................. 59 4 Montaje .................................................... 59
4.1 Introducir/retirar el estribo de suje-
5.2 Insertar/retirar la batería (04).............. 60
11.2 Guardar la batería y el cargador......... 63
La versión original de este manual de instruc- ciones está en alemán. Todas las demás ver- siones en otros idiomas son traducciones de la versión original.
Conserve siempre este manual de instruccio- nes para poderlo leerlo en caso de que nece- site consultar información sobre el aparato.
Entregue el aparato a otra persona siempre adjuntando el manual de instrucciones.
Lea y tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y advertencias de este manual de instrucciones.
1.1 Símbolos de la portada
Símbolo Significado Antes de ponerlo en marcha, es im- prescindible leer atentamente este manual de instrucciones. Esto es esencial para un trabajo seguro y un manejo sin problemas.ES 54 PS 1815 Descripción del producto Símbolo Significado Manual de instrucciones
Maneje las baterías de ion de litio con cuidado. Preste especial aten- ción a las indicaciones de transpor- te, almacenamiento y eliminación de este manual de instrucciones.
1.2 Explicación de símbolos y palabras de
señalización ¡PELIGRO! Indica una situación de peligro inminente que, en caso de no evitarse, produce lesiones graves o la muerte. ¡ADVERTENCIA! Indica una situación de peligro potencial que, en caso de no evitarse, po- dría producir lesiones graves o la muerte. ¡PRECAUCIÓN! Indica una situación de pe- ligro potencial que, en caso de no evitarse, po- dría producir lesiones de leves a moderadas. ¡ATENCIÓN! Indica una situación que, en caso de no evitarse, podría producir daños materiales. NOTA Indicaciones especiales para una mejor comprensión y manejo.
2 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
El presente manual de instrucciones describe una sierra de sable de guiado manual con bate- ría extraíble. El aparato solo puede utilizarse junto con las ba- terías de iones de litio y cargadores que se men- cionan en los datos técnicos. Para obtener más información sobre las baterías y los cargadores, véanse los manuales individuales:
Manual de instrucciones 443130: Baterías
Manual de instrucciones 443131: Cargadores ¡ATENCIÓN! Peligro de daños en la batería y el aparato. Si el aparato se utiliza con una bate- ría inapropiada, pueden dañarse el propio apara- to y la batería.
Utilice el aparato únicamente con la batería especificada.
La sierra de sable está prevista para serrar ra- mas, listones de madera, metal blando (p. ej., co- bre, plomo), plástico, paneles de construcción li- gera, paneles de yeso, entre otros. Deben utili- zarse tipos de hojas de sierra adecuadas para el material en cuestión (véanse los datos técnicos). Para serrar con la sierra de sable esta debe estar en contacto directo con el material. Con hojas de sierra anchas pueden realizarse cortes rectilí- neos. Con hojas de sierra estrechas puede reali- zarse cortes curvilíneos. No está permitido supe- rar el ancho máximo de corte. Este aparato ha sido diseñado únicamente para su uso privado. Cualquier otro uso distinto, así como cualquier modificación o ampliación no per- mitida, se considera un uso indebido y tiene co- mo consecuencia la extinción de la garantía y la pérdida de la conformidad, así como el rechazo de toda responsabilidad por parte del fabricante por daños del usuario o de terceros.
2.2 Posible uso indebido previsible
El aparato no ha sido concebido para el uso industrial en parques públicos o instalaciones deportivas ni para el uso en el ámbito de la agricultura y la silvicultura.
No utilice el aparato cuando esté lloviendo.
2.3 Riesgos residuales
Aunque se utilice correctamente el aparato existe siempre un cierto riesgo residual que no puede excluirse por completo. Debido al tipo y al diseño del aparato pueden derivarse los siguientes peli- gros potenciales según la utilización:
Contacto con la hoja de la sierra (peligro de cortes).
Movimientos repentinos e imprevistos del aparato (peligro de cortes).
Se pueden desprender piezas de la hoja de la sierra, p. ej., al inclinar el aparato (peligro de lesiones y cortes).
Quitar restos de material que se está traba- jando.
Lesión auditiva si se trabaja sin llevar protec- ción para los oídos.443170_a 55 Descripción del producto
2.4 Dispositivos de seguridad y protección
¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones. Los dispositivos de seguridad y protección que estén defectuosos o se hayan anulado pueden provo- car lesiones graves.
Disponga la reparación de los dispositivos de seguridad y protección que estén defectuo- sos.
Nunca anule los dispositivos de seguridad y protección.
2.4.1 Botón de desbloqueo
Para evitar que el aparato se conecte accidental- mente, este dispone de un botón de desbloqueo para el interruptor de encendido/apagado.
2.4.2 Manejo con las dos manos
El aparato está previsto para operarlo con las dos manos para evitar lesiones en las manos.
2.4.3 Protección de sobrecarga
El aparato está equipado con una protección contra sobrecarga que lo desconecta en caso de sobrecarga (p.ej., si la hoja de la sierra se atas- ca). El aparato puede volver a conectarse una vez que se haya enfriado un poco.
2.5 Símbolos en el aparato
Símbolo Significado Prestar especial atención durante el manejo. Lea el manual de instrucciones an- tes de la puesta en funcionamiento. Utilice protección para los oídos. Utilice protección para los ojos. Utilice protección para la boca. Símbolo Significado No utilizar si llueve. Proteger de la humedad. No quemar el aparato.
2.6 Vista general del producto (01)
N.º Componente 1 Empuñadura trasera 2 Interruptor de encendido/apagado 3 Botón de desbloqueo para el interruptor de encendido/apagado 4 Empuñadura delantera 5 Botón de desbloqueo para el estribo de sujeción 6 Estribo de sujeción 7 Hoja de la sierra 8 Placa de base 9 Anillo de retención de la hoja de la sie- rra 10 Luz de trabajo 11 Manual de instrucciones 12 Batería* 13 Cargador*
- No se incluye en el volumen de suministro, pero se pueden adquirir indicados los siguientes nú- meros de artículo: véanse los datos técnicos.
2.7 Volumen de suministro
Los elementos que aquí se listan forman parte del volumen de suministro. Compruebe que es- tán presentes todas las posiciones: N.º Componente 1 Sierra de sable a batería 2 Estribo de sujeción 3 Hoja de sierra para madera 4 Hoja de sierra para metalES 56 PS 1815 Instrucciones de seguridad N.º Componente 5 Hoja de sierra para plástico 6 Manual de instrucciones de la "sierra de sable a batería" NOTA La batería y el cargador no están in- cluidos en el volumen de suministro y deben ad- quirirse por separado.
3 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
3.1 Instrucciones generales de seguridad
para herramientas eléctricas ¡ADVERTENCIA! Lea todas las indicacio- nes de seguridad, instrucciones, ilustracio- nes y datos técnicos incluidos con esta herra- mienta eléctrica. El incumplimiento de las ad- vertencias e instrucciones siguientes puede cau- sar descargas eléctricas, incendios y lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instruc- ciones de seguridad para un uso futuro. El término "herramienta eléctrica" empleado en las instrucciones de seguridad hace referencia a herramientas eléctricas alimentadas por red (con cable) o a herramientas eléctricas alimentadas por batería (sin cable).
3.1.1 Seguridad en el lugar de trabajo
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas de trabajo desordena- das y sin iluminación pueden causar acciden- tes.
No utilice la herramienta eléctrica en una zona expuesta a riesgos de explosión, en la que haya polvos, gases o líquidos infla- mables. Estas herramientas originan chispas que pueden inflamar el polvo o los gases.
Mantenga a los niños y a las demás per- sonas alejadas mientras utiliza la herra- mienta eléctrica. Las distracciones pueden hacerle perder el control de la herramienta eléctrica.
3.1.2 Seguridad eléctrica
El enchufe de red de la herramienta eléc- trica debe coincidir con la toma de co- rriente. No se puede cambiar el enchufe. No use ningún adaptador con las herra- mientas eléctricas conectadas a tierra. Los enchufes originales y las tomas de co- rriente adecuadas disminuyen el riesgo de descargas eléctricas.
Evite el contacto corporal con superficies puestas a tierra tales como tubos, radia- dores, cocinas y neveras. Existe un alto riesgo de sufrir una descarga eléctrica si el cuerpo está puesto a tierra.
Mantenga las herramientas eléctricas ale- jadas de la lluvia y la humedad. La pene- tración de agua en el aparato eléctrico au- menta el riesgo de descarga eléctrica.
No use el cable de conexión para fines ex- traños, para llevar o colgar la herramienta eléctrica, o para sacar el enchufe de la to- ma de corriente tirando de este. Mantenga el cable de conexión alejado del calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles. El peligro de descargas eléctricas aumenta si los cables de conexión están dañados o en- rollados.
Cuando trabaje con una herramienta eléc- trica al aire libre, utilice únicamente alar- gadores que también sean adecuados pa- ra el exterior. El uso de un alargador ade- cuado para el exterior reduce el peligro de descargas eléctricas.
Si no puede evitar el uso del aparto en un ambiente húmedo, utilice un interruptor diferencial. El uso de este interruptor dife- rencial evita el riesgo de una descarga eléc- trica.
3.1.3 Seguridad de personas
Esté atento, preste atención a lo que hace y proceda con sentido común cuando tra- baje con una herramienta eléctrica. No uti- lice el aparato eléctrico si está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o me- dicamentos. Un momento de distracción en el uso del aparato puede causar graves le- siones.
Utilice equipo de protección personal y siempre gafas de protección. El uso de equipos de protección personal, como más- cara contra el polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco de protección o pro- tección para los oídos, según el tipo y aplica- ción de la herramienta eléctrica, reduce el riesgo de lesiones.
Evite una puesta en funcionamiento invo- luntaria. Asegúrese de que la herramienta eléctrica está desconectada antes de en- chufarla a la red eléctrica, conectar la ba- tería o transportarla. Al transportar la herra- mienta eléctrica se pueden producir acciden- tes si el dedo está en el interruptor o si la he-443170_a 57 Instrucciones de seguridad rramienta eléctrica está encendida y conecta- da a la red eléctrica.
Retire las llaves de ajuste antes de conec- tar el aparato. Una herramienta o llave olvi- dada en alguna de las piezas giratorias de la herramienta eléctrica puede causar lesiones.
Procure mantener una postura normal. Mantenga una postura firme y el equilibrio en todo momento. Esto permite un mayor control de la herramienta eléctrica en situa- ciones inesperadas.
Utilice la ropa adecuada. No utilice ropa holgada ni joyas. Mantenga el pelo y la ro- pa alejados de las piezas móviles. La ropa suelta, las joyas o el pelo largo pueden en- gancharse en las piezas móviles.
Si se pueden montar dispositivos de aspi- ración y de recogida de polvo, se deben conectar y utilizar correctamente. El uso de un dispositivo aspirador de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo.
No se deje llevar por un falso sentido de seguridad ni pase por alto las normas de seguridad para herramientas eléctricas, aunque esté familiarizado/a con la herra- mienta eléctrica después de un uso reite- rado. Un descuido en el manejo puede pro- vocar lesiones graves en cuestión de fraccio- nes de segundo.
3.1.4 Uso y manejo de la herramienta
No sobrecargue la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para realizar el trabajo. Con la herramienta eléctrica apropiada trabaja mejor y más se- guro en el área de servicio especificada.
No utilice una herramienta eléctrica cuyo interruptor esté defectuoso. Un aparato eléctrico, que no se puede encender o apa- gar más, es peligroso y se debe reparar.
Saque el conector del enchufe y/o quite la batería extraíble antes de ajustar el apara- to, cambie las piezas de la herramienta de aplicación o aparte la herramienta eléctri- ca. Esta medida de precaución impide el arranque accidental de la herramienta eléctri- ca.
Conserve el aparato eléctrico que no se utilice fuera del alcance de los niños. No permita que personas que no estén fami- liarizadas con la herramienta eléctrica o no hayan leído estas instrucciones la utili- cen. Las herramientas eléctricas son peligro- sas si son utilizadas por personas sin expe- riencia.
Conserve con esmero las herramientas eléctricas y la herramienta de aplicación. Controle si las piezas móviles funcionan perfectamente y no se atascan, si hay pie- zas rotas o dañadas que perjudiquen de forma que puedan perjudicar el funciona- miento de la herramienta eléctrica. Encar- gue la reparación de las piezas dañadas antes de usar la herramienta eléctrica. Mu- chos accidentes han sido provocados por he- rramientas eléctricas incorrectamente repara- das.
Mantenga las herramientas de corte afila- das y limpias. Las herramientas de corte cuidadosamente conservadas con bordes de corte afilados se atascan menos y son más fáciles de controlar.
Utilice la herramienta eléctrica, los acce- sorios, las herramientas de aplicación, etc., según estas indicaciones. Tenga en cuenta las condiciones del trabajo y las actividades a realizar. El uso de aparatos eléctricos para aplicaciones distintas a las previstas puede dar lugar a situaciones de peligro.
Mantenga los mangos y empuñaduras se- cos, limpios y sin restos de aceite ni gra- sa. Los mangos y empuñaduras resbalosos no permiten un funcionamiento seguro ni controlar la herramienta eléctrica en situacio- nes imprevistas.
3.1.5 Uso y manejo de la herramienta con
Cargue la batería únicamente con carga- dores recomendados por el fabricante. Existe peligro de incendio si se cargan bate- rías en un cargador que es apropiado para otro tipo de baterías.
Utilice únicamente las baterías previstas para las herramientas eléctricas. En caso de utilizar otras baterías, existe riesgo de in- cendio y lesiones.
Mantenga la batería que no utilice lejos de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos, que puedan pro- vocar un puenteo entre los contactos. Un cortocircuito de los contactos de la batería puede tener como consecuencia quemadu- ras o incendio.ES 58 PS 1815 Instrucciones de seguridad
En caso de una aplicación incorrecta, puede salir líquido de la batería. Evite el contacto con el mismo. En caso de con- tacto accidental, lávese con agua. Si el lí- quido entra en contacto con los ojos, acu- da al médico. El líquido que sale de la bate- ría puede causar irritaciones de la piel o que- maduras.
No utilice baterías dañadas o modifica- das. Las baterías dañadas o modificadas pueden comportarse de manera imprevisible y provocar fuego, explosiones o peligro de le- siones.
No exponga la batería al fuego ni a altas temperaturas. El fuego o las temperaturas superiores a 130°C pueden causar una ex- plosión.
Siga todas las instrucciones para la carga y nunca cargue la batería o la herramienta de batería fuera del rango de temperatu- ras especificado en el manual de instruc- ciones. Una carga incorrecta o fuera del ran- go de temperaturas permitido puede destruir la batería y aumentar el riesgo de incendio.
3.1.6 Servicio técnico
Solamente el personal cualificado puede reparar la herramienta eléctrica y sólo con piezas de repuesto originales. De este mo- do se garantiza la seguridad de la herramien- ta eléctrica.
Nunca realice trabajos de mantenimiento a baterías dañadas. El mantenimiento com- pleto de baterías solamente debe realizarlo el fabricante o centros de atención al cliente autorizados.
3.2 Indicaciones de seguridad para la sierra
Sujete la herramienta eléctrica por las em- puñaduras aisladas cuando efectúe traba- jos en los cuales la herramienta de aplica- ción pueda encontrar cables eléctricos ocultos. El contacto con un cable sometido a tensión puede poner bajo tensión también las piezas metálicas y provocar una descarga eléctrica.
Fije y asegure la pieza de trabajo a una base estable con abrazaderas u otro me- dio. Si sujeta la pieza de trabajo solo con una mano u otra parte del cuerpo, seguirá siendo inestable y podría perderse el control.
Mantenga las manos alejadas de la zona de corte. No introduzca las manos por de- bajo de la pieza de trabajo. En caso de contacto con la hoja de la sierra existe peli- gro de lesiones.
Dirija la herramienta eléctrica hacia la pie- za de trabajo únicamente cuando esté co- nectada. De lo contrario existe el peligro de un retroceso si la herramienta de aplicación se engancha en la pieza de trabajo.
Preste atención a que la placa de base siempre quede junto a la pieza de trabajo al serrar. La hoja de la sierra puede engan- charse y provocar la pérdida del control de la herramienta eléctrica.
Una vez finalizado el proceso de trabajo, desconecte la herramienta eléctrica y úni- camente saque la hoja de la sierra del cor- te cuando se haya detenido. Así evitará un retroceso y podrá depositar con seguridad la herramienta eléctrica.
Utilice únicamente hojas de sierra que es- tén en perfecto estado y no presenten da- ños. Las hojas de sierra torcidas o sin filo pueden romperse, perjudicar el corte o pro- vocar un retroceso.
Tras desconectarla, no frene la hoja de la sierra ejerciendo una contrapresión late- ral. La hoja de la sierra puede sufrir daños, romperse o provocar un retroceso.
Sujete firmemente el material. No sosten- ga la pieza de trabajo con la mano o con el pie. No toque ningún objeto ni el suelo con la sierra en funcionamiento. Existe pe- ligro de retroceso.
Utilice unos dispositivos de búsqueda adecuados para detectar cables eléctricos ocultos, o bien consulte a la empresa de suministro local. Un contacto con los cables eléctricos puede provocar un incendio o una descarga eléctrica. Si se daña una tubería de gas se puede provocar una explosión. Si se perfora una tubería de agua se pueden pro- vocar daños materiales.
Sujete la pieza de trabajo. Sujetar la pieza de trabajo con unos dispositivos tensores o con el tornillo de banco es más seguro que hacerlo con la mano.
Espere a que la herramienta eléctrica se haya detenido antes de depositarla. La he- rramienta de aplicación puede engancharse y provocar la pérdida del control de la herra- mienta eléctrica.443170_a 59 Montaje
3.3 Exposición a vibraciones
¡ADVERTENCIA! Peligro debido a la vi- bración. El valor efectivo de emisión de vibracio- nes al utilizar el aparato puede diferir del valor especificado por el fabricante. Antes y durante el uso tenga en cuenta los siguientes factores de influencia:
¿El aparato se utiliza conforme al uso previs- to?
¿El material se corta o se trabaja de una ma- nera adecuada?
¿El aparato se encuentra en un estado de uso correcto?
¿La herramienta de corte está debidamente afilada y se ha colocado la herramienta de corte adecuada?
¿Se han montado las asas de sujeción y, en caso necesario, las asas antivibración opcio- nales, y están firmemente unidas al aparato?
Opere el aparato únicamente con el número de revoluciones del motor necesario para lle- var a cabo el trabajo en cuestión.
Si se usa de manera indebida o se lleva a cabo un mal mantenimiento puede aumentar el ruido y las vibraciones del aparato. perjudi- cando la salud. En ese caso, apague inme- diatamente el aparato y llévelo a reparar a un taller del servicio técnico autorizado.
El grado de exposición a vibraciones depen- de del trabajo que se realiza y de cómo se utiliza el aparato. Tenga esto en cuenta y ha- ga las pausas necesarias durante el trabajo. Esto reducirá notablemente la exposición a vibraciones durante todo el período de traba- jo.
El uso prolongado del aparato expone al usuario a vibraciones que podrían causarle problemas de circulación ("dedos blancos"). Para evitar este riesgo lleve guantes y man- tenga las manos calientes. En caso de que se detecte cualquier síntoma de "dedos blan- cos" acuda inmediatamente a un médico. En- tre estos síntomas están: adormecimiento, pérdida de sensibilidad, cosquilleo, picor, do- lor, fuerza debilitada, cambio de color o del estado de la piel. Normalmente, estos sínto- mas afectan a los dedos, las manos o el pul- so. El peligro aumenta con las bajas tempe- raturas.
Realice descansos largos durante su jornada laboral para que pueda recuperarse del ruido y las vibraciones. A la hora de trabajar con equipos que producen fuertes vibraciones or- ganícese el trabajo repartido en varios días.
Si observa una sensación desagradable o al- teraciones en el color de la piel de las manos mientras usa el aparato, interrumpa el trabajo inmediatamente. Haga pausas con duración suficiente. Si no hace suficientes pausas, po- dría llegar a sufrir el síndrome de vibración mano-brazo.
Minimice el riesgo de exposición a vibracio- nes. Cuide el aparato siguiendo las instruc- ciones del manual.
Si utiliza el aparato con frecuencia, póngase en contacto con su distribuidor especializado para adquirir accesorios antivibración (p.ej. empuñaduras).
Evite trabajar con el aparato a temperaturas inferiores a 0°C. Determine en un plan de trabajo de qué forma puede reducir las vibra- ciones.
3.4 Exposición al ruido
Es inevitable un determinado grado de exposi- ción al ruido con este aparato. Efectúe los traba- jos con mayor nivel de ruido a horas en que esté permitido y sea adecuado. Respete el horario de descanso y limite el trabajo a la duración necesa- ria. Una protección adecuada para los oídos es necesaria para protegerse usted mismo y otras personas cercanas.
3.5 Instrucciones de seguridad de la batería
y el cargador Seguir las instrucciones de seguridad de la bate- ría y del cargador en los manuales de instruccio- nes separados. Véase:
Manual de instrucciones 443130: Baterías
Manual de instrucciones 443131: Cargadores 4 MONTAJE ¡ADVERTENCIA! Peligro debido a un montaje incompleto. Si se pone en marcha un aparato que no está completamente montado pueden producirse lesiones graves.
Operar el aparato solo cuando esté montado completamente.
Cuando el aparato esté completamente mon- tado, colocar la batería.ES 60 PS 1815 Puesta en funcionamiento ¡PRECAUCIÓN! Peligro de lesiones. Las partes del aparato afiladas y en movimiento pue- den producir lesiones.
A la hora de realizar el montaje lleve siempre guantes protectores.
4.1 Introducir/retirar el estribo de sujeción
Retire la batería en caso de que se encuen- tre dentro del aparato. Introducir el estribo de sujeción
1. Introduzca el estribo de sujeción (02/1) en la
guía (02/2) por delante (02/a) hasta que en- caje. Retirar el estribo de sujeción
1. Pulse el botón de desbloqueo (02/3).
2. Saque el estribo de sujeción hacia delante
1. Retire la batería en caso de que se encuen-
tre dentro del aparato.
2. Empuje el anillo de retención (03/1) hasta el
tope en el aparato (03/a). Nota:Para insertar el anillo de retención, co- loque el pulgar y el índice en las aletas iz- quierda y derecha (03/2) del anillo de reten- ción.
3. Insertar/sacar la hoja de la sierra:
Inserte la hoja de la sierra (03/3) con el vástago hasta el tope en el soporte de la hoja de la sierra (03/4) (03/b). Nota:El soporte de la hoja de la sierra no debe tener restos de material.
O BIEN: saque la hoja de la sierra.
4. Suelte el anillo de retención. El anillo de re-
tención retrocede automáticamente a la posi- ción de salida y la hoja de la sierra se fija.
5. Compruebe que la hoja de la sierra esté bien
insertada en el soporte de la hoja de la sie- rra.
5 PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
5.1 Cargar la batería
Respete el rango de temperatura para la opera- ción de carga; véanse los datos técnicos. NOTA Para obtener información detallada, tenga en cuenta los manuales de instrucciones individuales de la batería y el cargador:
Manual de instrucciones 443130: Baterías
Manual de instrucciones 443131: Cargadores
5.2 Insertar/retirar la batería (04)
¡ATENCIÓN! Peligro de daños de la batería. Si se deja la batería dentro del aparato después de utilizarlo, la batería podría resultar dañada.
Justo después de utilizar el aparato, sacar la batería y guardarla en un lugar protegido de heladas.
Introducir la batería en el aparato justo antes de comenzar a trabajar. Colocación de la batería
1. Introduzca la batería (04/1) en el riel guía
desde arriba (04/a) hasta que encaje. Retirar la batería
1. Pulse el botón de desbloqueo (04/2) y saque
la batería hacia arriba (04/b). 6 FUNCIONAMIENTO ¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones por piezas del aparato que se sueltan. Si se suel- tan piezas durante el funcionamiento pueden producirse lesiones muy graves.
Antes de conectar el aparato, compruebe que todas las piezas estén bien atornilladas.
Fije las herramientas de corte para que no puedan soltarse durante el funcionamiento.
6.1 Encender/apagar el aparato (05)
Conexión del aparato
1. Pulse el botón de desbloqueo (05/1).
2. Pulse el interruptor de encendido/apagado
(05/2) y suelte el botón de desbloqueo. Desconexión del aparato
1. Suelte el interruptor de encendido/apagado.
7 TÉCNICAS DE TRABAJO (06, 07) ¡ADVERTENCIA! Peligro por material suelto. El serrucho puede producir lesiones si se usa con material no fijado.
Sierre únicamente material que esté fijado.
Sierre el material con la hoja del serrucho cuando este haya alcanzado la velocidad máxima.443170_a 61 Mantenimiento y limpieza
Compruebe que el material que se va a se- rrar está fijado, cualquier movimiento del ma- terial influirá en el resultado del serrado.
Empiece a serrar cuando la sierra haya al- canzado la velocidad total.
No ejerza una fuerza excesiva para serrar, sino una ligera presión uniforme.
Para trabajar piezas de trabajo gruesas: Co- loque la placa de base (06/1) sobre la pieza de trabajo (06/2) y mueva la sierra de sable lentamente y de manera uniforme alrededor de la pieza de trabajo (06/a).
Para trabajar piezas de trabajo delgadas: Fije la pieza de trabajo (07/1) entre el estribo de sujeción (07/2) y la placa de base (07/3). A continuación, empuje la sierra de sable hacia abajo lentamente y de manera uniforme (07/ a).
Reduzca la presión un poco antes de proce- der a serrar el material.
Espere hasta que la hoja de la sierra se haya detenido por completo antes de retirarla de la pieza de trabajo.
La hoja de la sierra se calienta mucho duran- te el funcionamiento. Antes de poder tocarla, deje que se enfríe.
El polvo de serrado puede ser tóxico. Por eso, debe disponer un lugar de trabajo con una buena ventilación y llevar una mascarilla.
El polvo de serrado puede arder. Por eso, eli- mine el polvo de serrado en cuanto sea posi- ble.
8 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones por cortes. Peligro de lesiones por cortes al tocar partes afiladas y en movimiento del aparato, así como las herramientas de corte.
Desconecte siempre el aparato antes de efectuar trabajos de mantenimiento, conser- vación o limpieza. Retire la batería.
Utilice siempre guantes de seguridad cuando realice trabajos de mantenimiento, conserva- ción y limpieza. NOTA Los trabajos de reparación solo pue- den ser realizados por los centros de servicio técnico o empresas especializadas competentes.
No exponga el aparato a la humedad.
Después de cada uso:
Retire la batería y compruebe la presen- cia de daños en el aparato.
Saque la hoja de la sierra, límpiela y ro- cíela con aceite antioxidante.
Limpie la carcasa con un cepillo o un pa- ño. No utilice agua ni productos de lim- pieza agresivos o con disolventes. Existe peligro de corrosión y de daños en las piezas de plástico.
Elimine las virutas de serrado acumula- das del anillo de retención (03/1) y del soporte de la hoja de la sierra (03/4) con un cepillo o un paño. Después, vierta unas gotas de aceite antioxidante en el soporte de la hoja de la sierra.
Compruebe regularmente la hoja de la sierra. Acuda a un centro de servicio técnico del fa- bricante en caso de que:
la cuchilla de corte está excesivamente desgastada.
Compruebe periódicamente que todos los tornillos estén bien apretados.
Compruebe la presencia de corrosión en los contactos eléctricos del aparato y, si es ne- cesario, límpielos con una brocha de alambre fino y pulverice con un espray de contacto.
9 AYUDA EN CASO DE AVERÍA
¡PRECAUCIÓN! Riesgo de lesiones. Las partes del aparato afiladas y en movimiento pue- den producir lesiones.
Durante los trabajos de mantenimiento, con- servación y limpieza, llevar siempre guantes protectores.
Desconectar el aparato y sacar la batería. NOTA En caso de averías que no figuren en esta tabla o no pueda solucionar usted mismo, póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente.ES 62 PS 1815 Transporte Problema Causa Solución El motor no funciona. Falta la batería o no está co- locada correctamente. Coloque la batería correctamente. La batería está agotada. Cargue la batería. Los interruptores están de- fectuosos. No utilice el aparato. Acudir al servicio técnico del fabricante. La potencia del motor disminuye. La batería está agotada. Cargue la batería. La hoja de la sierra está me- llada. Sustituir la hoja de la sierra. El motor se detiene mien- tras se está serrando. El motor está sobrecargado. Desconecte el aparato. La batería está agotada. Cargue la batería. La hoja de la sierra está me- llada. Sustituir la hoja de la sierra. La vida útil de la batería ha finalizado. Sustituir la batería. Utilizar sólo los ac- cesorios originales del fabricante. La batería no se puede cargar. Los contactos de la batería están sucios.
Acudir al servicio técnico del fabri- cante. La batería o el cargador es- tán defectuosos.
Solicite las piezas de repuesto con la ficha de piezas de repuesto. La batería está demasiado caliente.
Deje enfriar la batería. 10 TRANSPORTE Antes del transporte, tome las siguientes medi- das:
1. Desconecte el aparato.
2. Retire la batería del aparato.
3. Embale la batería adecuadamente (ver más
abajo). Batería "B125 Li" (n.º art. 113896) NOTA La energía nominal de la batería su- pera los 100Wh. Por eso deben respetarse las siguientes instrucciones de transporte. La batería de ion de litio incluida está sujeta a las disposiciones relativas al transporte de mercan- cías peligrosas aunque puede transportarse en condiciones más simples:
Un usuario privado puede transportar la bate- ría por carretera sin más, siempre y cuando el embalaje de esta esté condicionado para la venta al por menor y dicho transporte sea para fines privados.
Los usuarios industriales que realicen el transporte en el contexto de su actividad principal (p.ej. entregas desde y hacia obras o exhibiciones) también pueden aplicar esta simplificación. En los dos casos mencionados anteriormente de- ben tomarse precauciones obligatoriamente para evitar que se libere el contenido. En otros casos deberán respetarse obligatoriamente las disposi- ciones relativas al transporte de mercancías peli- grosas. En caso de incumplimiento, se impon- drán sanciones graves al emisor y, si procede, también al transportista. Otras indicaciones sobre transporte y envío
Transportar o enviar las baterías de iones de litio solo en perfecto estado.
Para transportar la batería utilizar únicamen- te el cartón original o un cartón especial para mercancías peligrosas (no es necesario para baterías con una energía nominal inferior a 100Wh).443170_a 63 Almacenamiento
Cerrar con adhesivo los contactos de la bate- ría abiertos para evitar un cortocircuito.
Asegurar la batería frente a deslizamientos dentro del embalaje para evitar que la batería se dañe.
Asegurarse de que la marcación y la docu- mentación de envío sean correctas para el transporte y el envío (p. ej., por parte de la empresa de paquetería o expedición).
Antes de realizar el transporte, infórmese so- bre si el proveedor de servicios que usted ha elegido puede transportar el aparato y notifi- que su envío. Recomendamos ponerse en contacto con un es- pecialista en mercancías peligrosas para prepa- rar el envío. También deberán respectarse otras posibles disposiciones nacionales. 11 ALMACENAMIENTO
11.1 Almacenar el aparato
Después de cada uso, retire la batería del aparato.
Limpie a fondo el aparato y, si existe, ponga las cubiertas protectoras.
Guarde el aparato en un lugar seco y bajo llave, fuera del alcance de los niños. Antes de períodos de inactividad de más de 30días, lleve a cabo las siguientes tareas:
Limpie a fondo el aparato y almacénelo en un lugar seco.
11.2 Guardar la batería y el cargador
NOTA Para encontrar información más de- tallada, consulte los manuales de instrucciones separados de la batería y del cargador.
12 ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO
Indicaciones sobre la ley alemana de equipos eléctricos y electrónicos (ElektroG)
Los aparatos eléctricos y electrónicos antiguos no pertenecen a la basura do- méstica y deben eliminarse por sepa- rado.
Las baterías o pilas gastadas que no sean fi- jas deben retirarse antes del aparato. La ley alemana de baterías rige su eliminación.
El propietario o usuario de equipos eléctricos y electrónicos están obligados por ley a de- volverlas tras su uso.
El usuario final asume la responsable propia de borrar los datos personales del equipo an- tiguo que quiere eliminar. El símbolo del contenedor tachado significa que los aparatos eléctricos y electrónicos no se pue- den tirar a la basura doméstica. Los aparatos eléctricos y electrónicos pueden depositarse en los siguientes puntos:
Puntos de recogida y eliminación públicos (p.ej. recintos municipales)
Puntos de venta de electrodomésticos (físi- cos y en línea) siempre que el comerciante esté obligado a recoger aparatos u ofrezca el servicio voluntariamente. Estas afirmaciones solamente son válidas para aparatos que se instalen y se vendan en los paí- ses de la Unión Europea y que estén sujetos a la Directiva europea 2012/19/UE. En países fuera de la Unión Europea pueden estar vigentes unas disposiciones diferentes a ésta en materia de eli- minación de aparatos eléctricos y electrónicos antiguos. Indicaciones sobre la ley alemana de baterías (BattG)
Las pilas y baterías gastadas no perte- necen a la basura doméstica sino que deben eliminarse por separado.
Consulte el resto de indicaciones del manual de operación y montaje para extraer con se- guridad las baterías o pilas del aparato elec- trónico y obtener información sobre el tipo y el sistema químico de las mismas.
El propietario o usuario de pilas y baterías están obligados por ley a devolverlas tras su uso. La devolución se limita a la entrega de cantidades normales. Las baterías gastadas pueden contener sustan- cias contaminantes y metales pesados que pue- den perjudicar el medio ambiente y la salud. Re- ciclar las baterías gastadas y aprovechar sus re- cursos contribuye a proteger estos dos bienes tan preciados. El símbolo del contenedor tachado significa que las baterías y las pilas no se puede tirar a la ba- sura doméstica. Si además del contenedor, debajo de este se en- cuentran los símbolos Hg, Cd o Pb significa lo si- guiente:
Hg: la batería contiene más de 0,0005% de mercurioES 64 PS 1815 Servicio de atención al cliente/servicio técnico
Cd: la batería contiene más de 0,002% de cadmio
Pb: la batería contiene más de 0,004% de plomo Las pilas y las baterías pueden entregarse gratui- tamente en los siguientes puntos:
Puntos de recogida y eliminación públicos (p.ej. recintos municipales)
Puntos de venta de pilas y baterías
Puntos de recogida del sistema de recogida comunitario para baterías gastadas de apa- ratos
Un punto de recogida del fabricante (en caso de que no sea miembro del sistema de reco- gida comunitario) Estas afirmaciones solamente son válidas para las baterías y pilas que se instalen y se vendan en los países de la Unión Europea y que estén sujetas a la Directiva europea 2006/66/CE. En países que no pertenezcan a la Unión Europea pueden estar vigentes otras disposiciones dife- rentes a esta en materia de eliminación de bate- rías y pilas.
13 SERVICIO DE ATENCIÓN AL
CLIENTE/SERVICIO TÉCNICO
Para cuestiones acerca de la garantía, reparacio- nes o piezas de recambio, diríjase al punto de servicio técnico deAL-KO más cercano. Lo en- contrará en la siguiente dirección electrónica: www.al-ko.com/service-contacts 14 GARANTÍA Durante el periodo legal de la garantía, nos comprometemos, a nuestra elección, a reparar o sustituir el aparato en caso de defecto de fabricación o material. El periodo de la garantía depende de la legis- lación del país donde se compró el aparato. Nuestra garantía solo tiene validez en los siguien- tes casos:
Se ha seguido el manual de instrucciones
Se manipula el aparato correctamente
Se han utilizado piezas de repuesto originales La garantía no tendrá validez en los siguientes ca- sos:
Intentos de reparación no autorizados
Modificaciones técnicas sin autorización
Un uso inadecuado Quedan excluidos de la garantía:
Los daños de pintura derivados del desgaste normal
Las piezas de desgaste que están identificadas con el marco xxxxxx (x) en la ficha de piezas de repuesto El plazo de garantía comienza con la compra por parte del primer comprador final. La fecha del com- probante de compra será determinante. Diríjase al comercio donde compró el aparato o al servicio de atención al cliente autorizado más cercano con esta declaración y el comprobante de compra original. De acuerdo con esta declaración, los derechos del comprador permanecen intactos frente al vende- dor.443170_a 65 Traduzione del manuale per l'uso originale
ManualFacil