STEINEL IS 345 MX KNX - Detector de movimiento

IS 345 MX KNX - Detector de movimiento STEINEL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato IS 345 MX KNX STEINEL en formato PDF.

📄 70 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice STEINEL IS 345 MX KNX - page 30
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Detector de movimientos infrarrojo KNX
Marca Steinel
Modelo IS 345 MX KNX
Montaje Techo interior (superficie o empotrado)
Dimensiones (L × P × A) 95 × 95 × 65 mm (cuadrado, superficie) / 126 × 65 mm (redondo, superficie) / 94 × 94 × 78 mm (cuadrado, empotrado) / 124 × 78 mm (redondo, empotrado)
Alimentación Bus KNX (SELV), 21-30 V CC
Tecnología de detección Pirodetector infrarrojo pasivo
Ángulo de detección 180° con abertura angular de 45°
Alcance radial máximo 30 m (a 14 m de altura)
Alcance tangencial máximo 20 m
Ajuste del umbral de luminosidad 2-1000 lx, modo Teach
Salidas Conmutación, regulación de intensidad, balizaje; telegrama «En servicio»
Configuración Software ETS (≥4.0), mandos a distancia RC6/RC7 o Smart Remote
Índice de protección IP54 (montaje en superficie) / IP20 (montaje empotrado)
Rango de temperatura -20 °C a +50 °C
Accesorios (opcionales) Mando a distancia RC6, mando a distancia RC7, Smart Remote, cubiertas enchufables
Mantenimiento y limpieza Limpiar la lente con un paño húmedo, sin detergente
Seguridad Instalación por un profesional según normas; cortar la alimentación antes de la intervención; uso solo MBTS
Piezas de repuesto y reparabilidad Usar piezas originales Steinel; reparaciones por talleres autorizados
Garantía 5 años (sujeto a condiciones legales)

Preguntas frecuentes - IS 345 MX KNX STEINEL

¿Cómo instalar el detector IS 345 MX KNX?
La instalación debe ser realizada por un profesional de acuerdo con las normas vigentes (NF-C 15100). Antes de cualquier intervención, corte la alimentación eléctrica. El detector se monta en el techo interior, en versión de superficie o empotrada. Siga los pasos del manual: desenchufe el módulo de detección, conecte el conector, fije el módulo de carga, luego ensamble y atornille la tapa.
¿Cuál es el alcance máximo de detección?
El alcance máximo en radial (movimiento hacia el detector) puede alcanzar 30 m para una altura de instalación de 14 m. En tangencial (movimiento perpendicular), el alcance máximo es de aproximadamente 20 m. Estos valores se pueden ajustar mediante la lente o las cubiertas enchufables.
¿Cómo ajustar el alcance del detector?
El alcance se puede ajustar de dos maneras: desplazando la lente (afloje los tornillos, deslice la lente a la posición deseada) o usando las cubiertas enchufables para ocultar ciertos segmentos de la lente. Consulte las figuras 5.6/5.8/5.9 del manual.
¿Se puede usar este detector en exteriores?
No, el modelo IS 345 MX KNX está diseñado solo para montaje en interiores (techo). Los modelos IS 3360 KNX e IS 345 KNX (sin MX) se pueden usar en exteriores. Verifique el índice de protección: IP54 para montaje en superficie, IP20 para empotrado.
¿Cómo limpiar la lente?
Limpie la lente con un paño húmedo (sin detergente) si está sucia. No use productos abrasivos o disolventes, ya que podrían dañar la lente.
¿Qué hacer si el detector no enciende la luminaria?
Verifique los siguientes puntos: el umbral de luminosidad puede estar configurado en modo nocturno (cambie a modo día), la bombilla está defectuosa, el interruptor de red está en APAGADO, el fusible está fundido, o la zona de detección está mal ajustada. Consulte la tabla de fallos en el manual para más detalles.
¿Cómo configurar el detector a través de KNX?
Use el software ETS (a partir de la versión 4.0) para asignar una dirección física y cargar el programa de aplicación. Presione el botón de programación (B) para entrar en modo programación. Los ajustes generales se realizan en la ventana de parámetros. También puede usar los mandos a distancia RC6, RC7 o la Smart Remote.
¿Qué accesorios están disponibles para este detector?
Los accesorios opcionales incluyen: el mando a distancia de usuario RC6, el mando a distancia de servicio RC7 y la Smart Remote (control mediante smartphone/tablet). Se suministran cubiertas enchufables para limitar el alcance.
¿Cuál es la garantía de este producto?
Steinel ofrece una garantía de 5 años sobre el perfecto estado y el buen funcionamiento del producto, cubriendo defectos de materiales, fabricación y construcción. Para hacer valer la garantía, contacte a su distribuidor con la prueba de compra original.
¿Cómo restablecer el detector?
Se puede realizar un restablecimiento a través del mando a distancia RC7 (función Reset) o a través del software ETS. En caso de restablecimiento, todos los ajustes vuelven a los valores de fábrica. El LED rojo indica el modo de programación (encendido) y el modo de prueba (parpadeo durante la detección).

Preguntas de los usuarios sobre IS 345 MX KNX STEINEL

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Detector de movimiento en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones IS 345 MX KNX - STEINEL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. IS 345 MX KNX de la marca STEINEL.

MANUAL DE USUARIO IS 345 MX KNX STEINEL

ES ..... 58 ¡Téngase en cuenta el texto!

1. Acerca de este documento

  • ¡Leer detenidamente y conservar para futuras consultas!
  • Protegido por derechos de autor. Queda terminantemente prohibida la reimpresión, ya sea total o parcial, salvo con autorización expresa.
  • Sujeto a modificaciones en función del progreso técnico.

Explicación de los símbolos

STEINEL IS 345 MX KNX - Explicación de los símbolos - 1

¡Advertencia de peligros!

STEINEL IS 345 MX KNX - Explicación de los símbolos - 2

Referencia a partes del texto en el documento.

2. Indicaciones generales de seguridad

STEINEL IS 345 MX KNX - Indicaciones generales de seguridad - 1

¡Antes de comenzar cualquier trabajo en el sensor, desconecte la alimentación de tensión!

  • La instalación solo será realizada por personal debidamente cualificado, de acuerdo con las normativas de instalación específicas de cada país VDE 08 29 (DIN EN 5000 90).
  • El montaje inapropiado en un entorno con productos de baja tensión puede provocar gravísimos daños personales o materiales.
  • Este aparato nunca deberá ser conectado a una baja tensión (230 V AC), ya que ha sido diseñado para ser conectado a circuitos de tensiones pequeñas.
  • Utilice solo piezas de repuesto originales.
  • Las reparaciones solo pueden realizarse en talleres especializados.

3. IS 3360, IS 3360 MX, IS 345, IS 345 MX, IS 3180 KNX

Uso previsto

  • IS 3360 MX KNX e IS 345 MX KNX son aptos para el montaje en el techo en el interior.
  • IS 3360 KNX e IS 345 KNX son aptos para el montaje en el techo en el interior y exterior.
  • IS 3180 KNX es apto para el montaje en la pared en el interior y exterior.
  • Las variantes empotradas solo son aptas para el montaje en el interior.

El sensor infrarrojo sirve para encender la luz automáticamente. El aparato no es apto para alarmas antirrobo especiales debido a que carece de la seguridad antisabotaje

prescrita para las mismas. El detector de movimiento va equipado con sensores piroeléctricos que registran la radiación térmica invisible de objetos en movimiento (personas, animales etc.). Esta radiación térmica registrada se transforma electrónicamente, activando un consumidor conectado (p. ej. una lámpara). Adicionalmente, se enciende el LED rojo integrado. A través de obstáculos, como, p. ej., muros o cristales de ventana, no se puede detectar radiación térmica, por lo cual tampoco tendrá lugar una activación.

Todos los ajustes de funciones pueden realizarse opcionalmente a través de los mandos a distancia RC6, RC7 así como vía Smart Remote. (→7. Accesorios")

Volumen de suministro montaje de superficie (fig. 3.1)

Volumen de suministro montaje empotrado (fig. 3.2)

Vista general del equipo (fig. 3.3)

A LED de estado
B Tecla programadora
C Módulo de carga cable de superficie
D Módulo de carga cable empotrado
E Cubierta decorativa redonda o rectangular
F Módulo de sensor
G Cubierta

Dimensiones del producto

Sobre revoque/empotrado (fig. 3.4)

IS 3360 KNX, IS 3360 MX KNX, IS 345 KNX

Sobre revoque/empotrado (fig. 3.5)

IS 345 MX KNX

Sobre revoque/montaje en la pared (fig. 3.6)

IS 3180 KNX

4. Indicaciones de instalación

Diagrama electrónico (fig. 4.1)

Para el montaje del IS 3180 KNX está disponible un soporte esquinero de pared opcional. (n.° de art. 035174 blanco)

Si las juntas de goma están dañadas, las aberturas de pasacables deberán sellarse con un manguito de doble membrana M16 o M20 (mín. IP54).

Para el montaje en la pared, hay un orificio para el agua condensada indicado al lado de las juntas de gorna (taladro ∅ 5 mm). Debe abrirse cuando sea necesario. (fig. 5.3)

5. Montaje

  • Comprobar que todos los componentes se encuentran en perfecto estado.
  • No se pongan en servicio en caso de estar deteriorados.
  • Elegir un lugar de montaje adecuado teniendo en cuenta el alcance y la detección de movimientos.

Pasos de montaje cable empotrado (fig. 5.1)

Pasos de montaje cable de superficie (fig. 5.2)

IS 3360 KNX, IS 3360 MX-Highbay KNX, IS 345 KNX, IS 345 MX Highbay KNX

Pasos de montaje cable de superficie (montaje mural) IS 3180 KNX (fig. 5.3)

  • Separar la cubierta decorativa del módulo de sensor.
  • Separar el módulo de carga del módulo de sensor.

Montaje empotrado (fig. 5.1)

  • Conectar enchufe.
    • Pulsar tecla programadora (B).
  • Enroscar los tornillos y montar el módulo de carga.
  • Llevar a cabo los ajustes. (→ "6. Funciones y ajustes")

Montaje de superficie (fig. 5.2/5.3)

  • Enroscar los tornillos y montar el módulo de carga.
  • Conectar enchufe.
    • Pulsar tecla programadora (B).
  • Llevar a cabo los ajustes. (→6. Funciones y ajustes")
  • Acoplar y atornillar el módulo de sensor y de carga.
  • Encajar la cubierta decorativa.

Limitación del alcance

El campo de detección puede regularse óptimamente según las necesidades.

  • Ajustando el lente. (fig. 5.6/5.8)
  • Empleando la cubierta. (fig. 5.9)

  • Para ajustar el alcance deseado, soltar o retirar por completo los tornillos.

  • Hacer correr el lente al campo deseado.
  • La cubierta adjunta sirve para cubrir tantos segmentos individuales de lentes como se desee, o bien para acortar individualmente el alcance de detección.
  • Finalmente, sujetar el lente con los tornillos.

Campo de detección/alcance

IS 3360 KNX (fig. 5.4)

IS 3360 MX KNX (fig. 5.5)

Altura de montaje Alcance
14 m 10 m
9 m 14 m
6 m 16 m
2,8 m 18 m

IS 345 KNX (fig. 5.6)

IS 345 MX KNX (fig. 5.7)

Altura de montaje Alcande
14 m 30 m × 4
10 m 25 m × 4
8 m 20 m × 4
6 m 15 m × 4
4 m 10 m × 4

IS 3180 KNX (fig. 5.8)

Altura de montajeLente 20 m Lente 8 m
posición de ajustetangencial radial posición de ajustetangencial radial
1,5 m 8 5 m2,5 m4 3 m2,0 m
-6 m2,5 m-5 m2,5 m
-7 m3,0 m-6 m3,0 m
-8 m3,0 m-7 m3,0 m
2012 m4,5 m 8 9 m3,5 m
2,0 m 8 5 m2,5 m4 4 m3,0 m
-6 m3,0 m-5 m3,0 m
-7 m3,5 m-6 m3,0 m
-10 m4,0 m-8 m3,0 m
2020 m4,5 m 8 8 m3,5 m
2,5 m 8 6 m3,0 m4 5 m3,0 m
-8 m4,0 m-7 m3,5 m
-10 m5,0 m-8 m3,5 m
-13 m5,0 m-9 m4,0 m
2020 m4,0 m 8 10 m3,5 m
3,0 m 8 8 m4,0 m4 5 m3,0 m
-9 m4,5 m-6 m3,0 m
-12 m5,0 m-8 m4,0 m
-17 m4,0 m-10 m4,5 m
2020 m4,0 m 8 13 m5,5 m

Nota: preajuste en fábrica 20 m.

  • Enroscar los tornillos y montar el módulo de carga.
  • Acoplar y atornillar el módulo de sensor y de carga.
  • Configurar las funciones. (→6. Funciones")
  • Encajar la cubierta decorativa.

6. Funciones

La descripción de aplicaciones se puede encontrar en www.knx.steinel.de.

Las funciones aplicables se ajustan a través de la ventana de parámetros

"Configuraciones generales" con el Engineering Tool Software (ETS) a partir de la versión ETS4.0.

  1. Asignar dirección física y crear programa de aplicación en el ETS.
  2. Cargar la dirección física y el programa de aplicación en el detector de movimiento. Pulsar la tecla de programación (B)uando esto se requiera.
  3. Una vez finalizada la programación correctamente, el diodo luminoso rojo se apaga.

Funciones RC6

  • Modalidad de servicio
  • Alcance de detección, sensibilidad de sensor AF
  • Valor de luminosidad, valor de luminosidad requerido, modo aprendizaje Teach-In
  • Desconexión diferida de la regulación de luz
  • Conexión diferida CEA, vigilancia de interior, desconexión diferida CEA
  • Intervalo de conexión luz de cortesía, valor de luminosidad requerido, modo aprendizaje Teach-in
  • Funcionamiento de prueba para presencia e iluminación

Funciones RC7

  • Función de graduación
  • Luz ENCENDIDA/APAGADA 4 h
  • Activar memorizar escenario
  • Reposición

Smart Remote

  • Sustituye los mandos a distancia RC6 y RC7
  • Control por smartphone o tablet
  • Cargar la aplicación adecuada y conectar vía Bluetooth

Funciones adicionales Smart Remote

- Modo Programa

Funciones LED

  • Modalidad de programación: LED encendido.
  • Operación normal: LED permanece apagado.
  • Funcionamiento de prueba: LED se enciende al detectarse movimiento.
  • Mando a distancia: LED parpadea unas 10 veces por segundo.

Descripciones detalladas en las instrucciones de uso del respectivo mando a distancia.

7. Accesorios

  • Mando a distancia de usuario RC6 EAN 4007841 593018
  • Mando a distancia de servicio RC7 EAN 4007841 592912
  • Smart Remote EAN 4007841 009151

8. Funcionamiento/Cuidados

Las condiciones atmosféricas pueden afectar al funcionamiento del detector de movimientos. Fuertes ráfagas de viento, la nieve, la lluvia y el granizo pueden provocar una activación errónea al no poder distinguir entre cambios de temperatura repentinos y fuentes térmicas. En caso de ensuclarse, el lente detector podrá limpiarse con un paño húmedo (sin limpiador).

9. Certificado de garantía

A usted, el comprador, le asisten ciertos derechos legales frente al vendedor. En la medida en que estos derechos existan en su país, ellos no se verán acortados ni limitados por nuestro Certificado de garantía. Le ofrecemos 5 años de garantía sobre el estado y el funcionamiento impecables de su producto STEINEL Professional con técnica de sensores. Garantizamos que este producto carece de defectos derivados del material, la fabricación o construcción. Garantizamos la plena funcionalidad de todos los cables y piezas electrónicas, así como la ausencia de defectos en cualquier material empleado o en su superficie.

Reclamación

Si usted desea reclamar su producto, envíelo, por favor, todo completo y a porte pagado junto con el tíquet de compra original que deberá indicar la fecha de compra y la denominación del producto a su vendedor o directamente a nuestra dirección,

SAET-94 S.L. - C/ Trepadella, n° 10, Pol. Ind. Castellbisbal Sud, E-08755

Castellbisbal (Barcelona). Recomendamos, por eso, guardar bien el tíquet de compra hasta que haya expirado el período de garantía. STEINEL no responderá por gastos o riesgos de transporte con motivo del envío.

Información para hacer constar un caso de garantía la obtendrá a través de nuestra página web www.steinel-professional.de/garantie

Para cualquier caso de garantía o duda referente a su producto, nos puede llamar al número del Servicio Técnico +34 93 772 28 49.

STEINEL IS 345 MX KNX - SAET-94 S.L. - C/ Trepadella, n° 10, Pol. Ind. Castellbisbal Sud, E-08755 - 1

  1. Datos técnicos
IS 3180 KNXIS 3360 KNXIS 3360 MX KNXIS 345 KNX IS345 MX KNX
Dimensiones(long, × anch.× alt.)sobre revoque circular ∅126 × 65 mm
sobre revoque rectangularempotrado circular ∅95 × 95 × 65 mm
124 × 78 mm
empotrado rectangular94 × 94 × 78 mm
Tensión dealimentacióntensión de bus KNX, 21 V - 30 V = (SELV)
Configuración via software ETS, mando a distancia o BUS
Sensores Infrarrojo pasivo (PIR)
Ángulo dedetección180° conángulo deapertura de 90°360° conángulo deapertura de 180°180° conángulo deapertura de 45°180° conángulo deapertura de 45°
Alcances dedetecciónConfiguraciónbásica 1máx. 8 - 20 mtangencialm.;temperaturarestabilizadaConfiguraciónbásica 2máx. 4 - 8 m ;temperaturarestabilizada+ regulaciónde precisiónmediante eldesplazamientodel lente ycubiertasIS 3360 KNXmáx. 20 mtangencialm.;temperaturarestabilizadaIS 3360 MX KNXmáx. 18 m ;temperaturarestabilizada+ regulación deprecisión mediante cubiertasmáx. 20 × 4 m(tangencialm.),máx. 12 × 4 m(radialm.);temperaturarestabilizada+ regulación deprecisión mediante cubiertasmáx. 30 × 4 m(radialm.) a14 m de altura de montaje;temperaturarestabilizada+ regulación deprecisión mediante cubiertas
Zonas deconmutación448 1416280 120
IS 3180 KNX IS 3360 KNXIS 3360 MX KNXIS 345 KNX IS345 MX KNX
Regulación crepuscular2 - 1000 lux, TEACH (aprendizaje)
Regulación crepuscular, luz de cortesía2 - 1000 lux, TEACH (aprendizaje)
Índice de protecciónsobre revoque: IP54 empotrado: IP20
Campo de temperatura- 20 °C hasta + 50 °C
Salida luz luz 1 – luz 2conectar, graduar, luz de cortesía
Salidas adicionalesTelegrama en servicio

11. Fallos de funcionamiento

Fallo Causa Remedio

Sensor sin tensión■interrupción de línea■fusible defectuoso, interruptor en OFF, línea interrumpida■cortocircuito■comprobar la alimentación de tensión KNX■camblar fusible, poner interruptor en ON, comprobar la línea de alimentación con un comprobador de tensión■comprobar conexiones
El sensor no se enciendo■en funcionamiento a la luz del día, regulación crepuscular ajustada para funcionamiento nocturno■bombilla defectuosa■interruptor en OFF■fusible defectuoso■campo de detección mal ajustado■volver a ajustar■camblar bombilla■conectar■camblar fusible y, dado el caso, comprobar conexión■volver a ajustar

Fallo Causa Remedio

El sensor no se apaga■ movimiento permanente en el campo de detección■ la lámpara conectada se encuentra dentro del campo de detección y conmuta de nuevo por variación de temperatura■ la lámpara conectada se encuentra en modo de funcionamiento de alumbrado permanente (LED encendido)■ controlar el campo de detección y dado el caso ajustar de nuevo o bien cubrir partes del sensor■ reajustar campo de detección o bien cubrir partes del sensor■ desactivar el modo de alumbrado permanente
El sensor se enciende y apaga continuamente■ la lámpara conectada se halla en el campo de detección■ animales en movimiento en el campo de detección■ reajustar campo de detección o bien cubrir partes del sensor, aumentar distancia■ reajustar el campo de detección o utilizar cubiertas
Modificación del alcance de detección■ otras temperaturas ambiente■ ajustar el campo de detección con precisión median-te cubiertas
El sensor se enciende sin desearlo■ el viento mueve árboles y matorrales en el campo de detección■ detección de automóviles en la calle■ luz solar cae sobre el lente■ cambio de temperatura repenti-no debido a las condiciones atmostéricas (viento, lluvia, nieve) o a ventiladores o ventanas abiertas■ protección antideslumbrante activada■ sensor en las proximidades de un Wi-Fi u otra fuente radiotécnica■ modificar el campo de detección■ modificar el campo de detección■ montar el sensor protegido o modificar el campo de detección■ modificar el campo de detección, cambiar el lugar de montaje■ conexión manual mediante el pulsador/selector■ ausencia de movimiento dentro del tiempo de desconexión diferida ajustado + 60 s (protección antideslumbrante)■ instalar como mínimo a 2 m de distancia de la fuente radiotécnica

PT

1. Sobre este documento

Saliente/embutido (fig. 3.4)

IS 3360 KNX, IS 3360 MX KNX, IS 345 KNX

Saliente/embutido (fig. 3.5)

IS 345 MX KNX

  • Solte a tampa de acabamento do módulo sensor.
  • Separe o módulo sensor do módulo de carga.
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : STEINEL

Modelo : IS 345 MX KNX

Categoría : Detector de movimiento