Yato YT09525 - Destornillador

YT09525 - Destornillador Yato - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato YT09525 Yato en formato PDF.

📄 80 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice Yato YT09525 - page 57
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Atornillador neumático (llave de impacto)
Marca Yato
Modelo YT09525
Longitud 190 mm
Peso 2,6 kg
Diámetro del conector de aire (entrada) 6,3 mm (1/4")
Diámetro interior de la manguera flexible 10 mm (3/8")
Velocidad en vacío 7000 min⁻¹
Par máximo 850 Nm
Tamaño del soporte cuadrado 12,5 mm (1/2")
Presión de funcionamiento máxima 0,6 – 0,8 MPa
Presión de funcionamiento recomendada 0,63 MPa
Caudal de aire requerido (a 0,63 MPa) 119 L/min
Presión acústica (LpA) 92 ± 3 dB(A)
Potencia acústica (LwA) 103 ± 3 dB(A)
Vibraciones (ISO 28927-2) 5,47 ± 1,5 m/s²
Alimentación Aire comprimido
Funciones principales Apriete y desatornillado de pernos, uso intensivo
Mantenimiento y limpieza Lubricación regular con aceite SAE 10, limpieza de filtros, drenaje del condensado
Seguridad Usar gafas, guantes, protectores auditivos; no exceder la presión máxima; desconectar antes del mantenimiento

Preguntas frecuentes - YT09525 Yato

¿Cómo lubricar correctamente el atornillador YT09525?
Antes de cada uso, vierta unas gotas de aceite SAE 10 en la entrada de aire. Haga funcionar la herramienta 30 segundos para distribuir el aceite. Evite el exceso de aceite que podría dañar las juntas. Utilice un lubricante específico para herramientas neumáticas.
¿Qué presión de aire usar?
La presión de funcionamiento recomendada es de 0,63 MPa (6,3 bares). No supere 0,8 MPa. Una presión demasiado alta puede dañar la herramienta y ser peligrosa.
¿Por qué la herramienta gira lentamente o no arranca?
Esto puede deberse a falta de lubricación o a palas pegadas al rotor. Inyecte un poco de WD-40 por la entrada de aire y haga girar la herramienta unos segundos. Si el problema persiste, verifique la presión de aire y limpie la herramienta.
¿Puedo usar dados estándar con esta llave de impacto?
No, utilice únicamente dados de impacto (impact sockets) adaptados a herramientas neumáticas. Los dados estándar pueden agrietarse y causar proyecciones peligrosas.
¿Cómo invertir el sentido de giro?
Utilice el conmutador de sentido de giro situado cerca del gatillo. El sentido se indica con una flecha. No fuerce nunca el conmutador cuando la herramienta esté girando.
¿Qué mantenimiento periódico es necesario?
Cada 6 meses o después de 100 horas de uso, haga inspeccionar la herramienta por un profesional. Limpie regularmente el filtro de aire, lubrique y verifique que no haya fugas. Utilice un filtro y un lubricador en el circuito de aire.
¿Qué equipos de protección se recomiendan?
Use siempre gafas de protección antiimpactos, guantes adecuados (no guantes holgados) y protectores auditivos. El ruido puede alcanzar 103 dB(A).
¿Qué hacer si la herramienta pierde potencia?
Verifique que el diámetro interior de la manguera sea de al menos 10 mm. Asegúrese de que la presión esté ajustada al máximo (0,8 MPa) y que la herramienta esté limpia y lubricada. Si el problema persiste, haga reparar la herramienta.
¿Cómo desechar la herramienta al final de su vida útil?
No deseche la herramienta con los residuos domésticos. Contiene componentes reciclables. Llévela a un punto de recogida de residuos electrónicos o consulte su centro de reciclaje local.
¿Puedo usar la herramienta sin lubricación?
No. El aceite es indispensable para el buen funcionamiento y la longevidad. Sin lubricación, las piezas internas se desgastan rápidamente y la herramienta puede bloquearse. Utilice aceite SAE 10 especial para herramientas neumáticas.

Preguntas de los usuarios sobre YT09525 Yato

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Destornillador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones YT09525 - Yato y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. YT09525 de la marca Yato.

MANUAL DE USUARIO YT09525 Yato

Rok vyroby: Gyartasi ev: Anul productjei utilajului: Año de fabricación:

  1. entrada de aire
  2. conector de la entrada de aire
  3. gatillo
  4. interruptor de la direccion de giro
  5. conductor
  6. regulación de la presión
  7. herramienta
  8. entrada de la manguera
  9. manguera
  10. conector de la manquera
  11. lubricador
  12. reductor
  13. fi Itro
  14. compressor

F

Use protectores del oido

Use guantes de proteccion

Lugar de aplicación de aceite

Dirección de la rotación

Sens de rotation

Ppuedhann npucmpo do nheBmamuHcurnemu

Ha pncyHKy 3o6paXeHn peKomeHdoBaHn cnocio npEHNaHH npNCtpoIO do nHeBMaTHHOcCTemN. Bka3AHn cnocio 3a6e3ne-ue HainbIbU epeKTbHBe KOpNCtBuHn npNCtPOeM, 3aBdAn HbOMy BuOBoJyETbcraTakOx nepiO npae3daTHocti npNCtpoIO.

Iodatn kijbka kpanlnm Macna B3kocti SAE 10 uepe3 BxidH noBITpHn OTbip.

Io p3b6n BxidHoro nobitprHoro OTBOPa HadiiHno npKpyTHTN BiIDNOBHy hacaIky, 3aBIAKn kki MoXHa 6yde npneDHaTn IJNaH noaui nobitpr. (II)

3aMOHTyBaTHaXOMyTnkyIpiNCTPOIO BIDNOBIDHy HacaIKy.IiI qac po6OTn 3 NHEBMATNUHMn IpiNCTpOAMn KOpNCTyaTnCBAKJIHOHO OCHaUeHHaM, PpH3HaueHm DnApo6OTn 3 yDapHMM npNCTpOAMn.

Bn6paTn BiinobiHn Hapmok o6epTIB. Jitepa F 03Haac o6epTu 3a roHHNKoBOIO cTpIKOIO, nitepa R - o6epTu npotu roHHNKOBoi cTpIKN.

Tam, de ue MOxKnBO, BiDpeRyIOBAtn TnCK (MomeHT oBeptaHH).

Pnncn npntpni do nheBmatuHcStem 3a donomoro shahra diametpm y 1/2".pepehoatncy tomy, 00 shnaHn BHTpmye HabaTaxKeHHa MINiym 1,38MPa. (III)

3aBcTe npicptiHa KJIbka cekyHd Ta nepekoHaTncra y TOMy, 0o BIn He Buaac HiaKnx nio3pinnx 3Bykib Ta He Bi6pyc.

KopucmyaHn ydapHmU mopueEum KNoyamu

Ipeep TmM, k3akpyTtN 6oT a60 raKy KJIoucEm, cIiD BpyHy hakpyTtN raiKy a6o 6oT Na pizb6y (MiHIMy Dba o6eptn).

IpekoHaTncy y TOMy, 10 po3mip TopeBOr KIOUc CNIBNaJaE 3 po3Mipom enEmeHTa, kN Tpe6a 3akpyTnTn abo BiDkpyTnTn.

HebiDnObiHni p03MIP MOKE BnKNIkaTn NOLmKy KKIoua, TaKi 6oNTa a6o raIKN.

3aKpyyeaHna ma eiodKpyyeaHn

Takm YHOM BIDpeyIIOBATN TCK y INeBMaTHHi CnCTem, 06 He nepeBnHTM MAKcMaJIbHn pBeHd DaHOrO npNCtpoU.

Bn6patn nontpi6hnn Hapmok o6epTIB npncTpoIO (F - 3akpyybaHHra, R - BiDkpyyBaHHra) Ta BiNIOBIDHMMOMeHT o6epTaHH. (V)

3aMOHTyBaTn Ha XOMyTKy PnucTpO Io BiIIOBiHn TOpueBn KJIIOU. (IV)

PnneHnat KIOU O IHeBMaTHuHOI CNTeMn y cnocio

HaIaIHTyN KInOu 3 aMOHToBAHO HacaIKOHO Ha eIeMeHr, AKn Tpe6a 3akpyTITn abo BiIckpyTITn.

Pericolele cauzate de accesorii

CHARACTERISTICA DE LA HERRAMIENTA

La llave neumática es una herramienta alimentada con aire comprimido con una presión adecuada. Llaves instaladas permiten aplar y aflojar tornillos, especiallymente donde un momento giratorio alto es requirecido. La herramienta no está disnada para trabajo continuo. Funcionamento correcto y seguro de la herramienta depende de su uso adecuado,onianes:

Antes de empezar a trabajo con la herramenta es indispensableable leer sumanual y guardarlo.

El proveedor no asumeulating responsibility por los daños occasionados por la herramienta si no se observan las reglas de seguidad y las recomendaciones del presente manual. Si la herramienta no se usa acorde a su proposto, el usuario pierde también todos los derechos de garantía.

EL EQUIPO DE LA HERRAMIENTA

La llave neumática está equipada con un conector para conectarla al sistema neumático.

DATOS TECNICOS

Parámetro Unidad de medicación Valor
Numero de catalogo YT-09525
Longitud [mm] 190
Peso [kg] 2,6
Diámetro del conductor del aire (PT) [mm / "] 6,3 / 1/4
Diámetro de la manguera de alimentación de aire (interno) [mm / "] 10 / 3/8
Rotaciones [min·] 7000
Momento giratorio máximo[Nm]850
Dimensión del conductor[mm / "]12,5 / 1/2
Presión de trabajo:maxima[MPa]0,6 - 0,8
Presión de trabajo recomendada[MPa]0,63
Flujo del aire requisido (en el nivel de presión de 6,2 bar)[l/min]119
Presión acústica (ISO 15744)[dB(A)]92 ± 3
Energía acústica (ISO 15744)[dB(A)]103 ± 3
Vibraciones (ISO 28927-2)[m/s2] 5,47 ± 1,5

CONDITIONES GENERALES DE SEGURIDAD

jATENCLON! Durante el trabajo con una herramienta neumática, se recomienda observar siempre las normasfundamentales de seguridadde trabajo, también laspecificadas en el presentedocumento, con vista a reduir el riesgo de incendio, elchoque electrico y lesiones.

Antes de empezar el trabajo, lea todas las instrucciones y guardelas.

jATENCI! Lea todas las instrucciones especificadas en el presente documento. En el caso de que no se observen, el usuario corre el riesgo delCHOque elctrico, incendio o lesiones. La nociion de "herramienta neumatica" aplicado en las instrucciones se refiere a todas las Herramentas alimentadas con aire comprido bajo presion adecuada.

OBSERVENSE LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES

Antes de proceder a realizar la instalacion, el trabajo, las reparaciones, elostenimiento o el cambio de accesos, o en el caso deeworkar circa de una herramienta neumática,upon a numerousos peligros, es menester leer y comprender las instruetiones de seguridad. En el caso de que no se realizen las actiones mentionadas, el usuario corre el riesgo de lesiones graves. Instalacion,ajustes y montaje de Herramentas neuaticas deben ser realizados unicamente por personal preparado y entrega.No modifie Herramentas neuaticas.Modificaciones peuvent reduir la efectividad y el nivel de seguridad, asi como incrementar el riesgo que corre el operador de la herramienta.No tire las instruetiones de seguridad y proportianelas al operador de la herramienta.No use la herramienta neumática,si esta estropeada.La herramienta debe inspeccionarse periodically para asegurar la visididad de las informacionesrequireidas en la norma ISO 11148.El empleador/username bebe comunicarse con el fabricante para reemplazar la placacdecharacteristicainsmoorewhensea necesario.

Peligros relacionados con elementos expulsados

Deterioro del objeto procesado, de los accesos o incluso de una herrmienta reemplazable可能导致 que las partes sean

E

expulsadas con gran velocidad. Es menester siempre usar una proteccion de la vista, que sea resistente a impactos. El grado de proteccion debe seleccionarse de acuerdo con el trabajo realizado. Asegürese que el objecto procesado esse sujetado de una forma que no implique peligos.

Peligos relacionados con enmarañimiento

Peligros relacionados con enmarañimiento pueda causar ahogamente, escalpamento y/o lesiones en el caso de que ropaholgada, bisuteria, cabelo o guantes no se mantengan lejos de la herramienta o los accesorios. Guantes peuvent enmarañarse en el recogedor que esté girando yURTAR o romper los dedos. Guantes cubiertos con caucho o guantes reforzados con metalppeen fácilmente enmarañarse en las herramrientas reemplazables instaladas en el recogedor de la herramienta. No use quantes holgados o guantes con dedos recortados o deshilachados. No agarre nunca el recogedor, las herramientes reemplazables o la extension del recogedor. Mantenga las manos lejos de recogedores que estan girando.

Peligros relacionados con el trabajo

El uso de la herramipta能把 implicar peligos para las manos del operador, como: aplastamente, golpes, amputation, ras-paduras o calor. Para proteger las manos es menester usar guantes adecuados. El operador y el personal de mantenimiento deben ser fisicamente capaces de resistir la cantidad, la masa y el poder de la herramipta. Sujete la herramipta de laforma adecuada. Mantenga la capacité de resistir movimientos normales o inesperados de la herramipta y tengasiempe las dos manos disponibles. En el caso de que sea necessario aplicar medios de absorccion del momento de rotacion de la reacion, se recomienda usar el brazo de sujection sobre sea posible. En el caso de que no exista tal posibididad, se recomienda usar mangos laterales para herramientos rectas y herramientos con mango de pistola. Se recomienda usar barras de reacion para destornilladores de mango acodado. En todo caso se recomienda using medios de absorcion del momento rotacion de la reacion que exceeda: 4 Nm para herramientos rectas, 10 Nm para Herrimiantas con mango de pistola, 60 Nm para destornilladores de mango acodado. Suelte el activador en el caso de interruptiones del suministro de la energia. Use solamente lubricantes recomendedos por el fabricante. Dedos peuvent ser aplastados en destornilladores con cucaras de mordazas abiertas. No use la herramipta en espacios reducidos y evitar que las manos Sean aplastadas entre la herramipta y el objeto procesado, especiallye durante destornillamento.

Peligros relacionados con movimientos repetidos

Usando la herramienta neuática para problemas que impliquen movimientos repetidos, el operador está expuesto a padecer incomodidades de las manos, los hombros, los brazos, el cuello u otheras partes del cuerpo. En el caso de using Herramentas neumáticas, el operador dese asumer una posicón coma: que garantice la posicón de los pies, y evitar posiciones extranas que no gar anticen su equilibrio. El operador debe camiar de posicón durante un trabajo largo, lo cui le permittirá evitar incomodidad y cansancio. Si el operador padece tales sintomas como dolor o incomodidad continua o repetida, dolor pulsante, hormueo, adormecimiento, ardor o rigidez, no dee ignorarlos sino informar a su empleador y consultarlos con un medico.

Peligros relacionados con accesos

Desconecte la herramienta de la fuente de alimentacion antes de reemplazar la herramienta reemplazable o los accesos. No toque la herramienta reemplazable o los accesos durante el trabajo, lo cual podra incrementar el riesgo de cortes, quemaduras o lesiones debido a la vibracion. Use accesos y materiales de trabajo unicolemente de las dimensiones y de los tips recomendados por el fabricante. Use solamente Herrimantas reemplazables de percusion en buena conditiones. Herrimantas reemplazables en malas conditiones o Herrimantas reemplazables que no sean de percusion你能 romperse y convertir en projectiles.

Peligros relacionados con el lugar de trabajo

Resbalamientos, tropezones y caidas son las principales causas de lesiones. Evite superficies resbalosas durante el trabajo con la herramienta y lospeligos que podan causar tropezones bajo alsystema de aire. En lugares desconocidos proceda con cuidado. Puede existir peligos latentes, como la electricidad u otheras lineas de service. Las herramientos neumaticas no se han diseñado para usarse en atmóferas explosivas y no está aisladas del contacto con energia electrica. Asegúrese que no existen ningunos conductores electricos, tubos de gas, etc., que impliquen某个peligro en el caso de que la herramienta los estropee.

Peligros relacionados con vapeores y polvos

Polvo y vapores generados durante el trabajo con la herramienta neumática puede deteriorar el estado de la salute (causando por exemple cancer, defectos congenitos, asma y/o inflamaciones de la piel). Es menester evaluar el riesgo e implementar medios adecuados de control en cuando a dichos peligos. La evaluacion del riesgo debe inclur la influencia del polvo generations por la herramienta y la posibidad de levantar del polvo existente. La calidad del aire debe posicionarse para minimizar el levantamento de polvo en un ambiente polvoriento. Donde se generate polvos o vapores, su control en la fuente de emisiondebe ser una prioridad. Todas las functions integradas y el equipo para recoger, extraer o reduir el nivel de polvo o homo deben usarse correctamente y mantenerse de acuerdo con las recomendaciones del fabricante. Use aparatos de proteccion de las vias respiratorias de acuerdo con las instrucciones del empleador y con los requisitos de seguidad e higiene.

E

Peligro relacionado con el ruido

Exposión, sin protección, a altos niveles de ruido suepe ser causa de una permanente e irreversible perdida del oído y otros problemas, como ruido en los oídos (zumbido o retintín de los oídos). Es menester realizar una evaluación del rísgo e做不到ar adequadas medías de control en cuando a dichos peligros. Adeuados controles para disminuir el rísgo peuvent incluir tales做的事情 como: materiales silenciadores que impidan el „zumbido" del objeto procesado. Use protectores del oído de acuerdo con las instrucciones del empleador y con los requerimientos de higiene y seguridad. El manejo y mantenimiento de la herramienta neumática debe realizarse de acuerdo con las instrucciones del manual, lo cual permitirá evaporar un incremento inecasario del niven de ruido. Si la herramienta neumáticaiene un silenciador, siempre asegúrese que está instalado correctamente durante el uso de la herramienta. Seleectione, mantenga y reemplace Herramentas reemplazables gastadas de acuerdo con las instrucciones del manual, lo cuales permittirá evitar un incremento inecasario del ruido.

Peligro relacionado con vibracion

Exposión a la vibración suece ser causa del dano permanente de los nervos, impidiendo aflujo correcto de la sangre a las manos y a los hombres. Mantenga las manos lejos de los asientos de destornilladores. Use prendas abrigadoras durante el trabajo en bajas temperatas y mantenga las manos calidas y secas. En el caso de adormecimiento, hormigueo, dolor o emblanque-cimiento de la piel de los dedos y las manos, interruppa el trabajo con la herramienta neuática, y bajo informe al empleador y consultue a un medico. El uso y elostenimiento de la herramienta neuática de acuerdo con las instrucciones del manual permitirán evaporar un incremento innesc器io del nivel de vibracion. No use ferrimentes reemplazables gastadas o Incorrectas, lo cui podra incrementar significantelement el nivel de vibracion. Seccione, mantenga y reemplace Herrimentes reemplazables gastadas de acuerdo con las instrucciones del manual, lo cui permira evaporar un incremento innesc器io del nivel de vibracion. Donde sea necasario debe usarse una proteccion. Cuando sea possible apoye la herramienta en un montante, tensor o un equivalente. Sostenga la herramienta de una forma suave pero segura, tomando en cuestionas requeridas de reacion, aes el peligro relacionado con la vibracion es por lo general mas alto,m间隙as mas fuerte se sostenga la herramienta.

Adiconiales instrucciones de seguridad para ferramentas neumáticas

Aire comprido puede causar lesiones graves:

  • es menester siempre desconectar la conducccion del aire, liberar la presion de aire en la manguera y desconectar la herramienta de la conducccion del aire, cuando: la herramienta no es usada, antes de reemplazar los accesorios o antes de该如何 reparacion;

  • jamás dirija el aire hacía si mismo o hacíarialquierother persona.

Golpes de la manguera能把 causelesiones graves. Es menester siempre asegurarse que las mangueras y los enchufes no estan estropeados o flojos. Aire frio debe dirigirse lejos de las manos. No use conectores rapios en la entrada de las herrimiantas de percusion ni los conectores aereo-hidraulicos. Use conectores de rosca de acero Templado (o material de una resistencia parecida). Cada vez que se empleen conectores universales enroscados (conexiones de diente), es menester usar mandriles de proteccion y conectores de proteccion para evitar daños de las conexiones entre las mangueras y entre la manguera y la herramienta. No exceeda la presion maxima del aire indicada para la herramenta. La presion del aire es un factor Critico para la seguidad e influye en la eficiencia de los sistemas con momento de rotacion ajustable y de las herrimentas con rotacion continua. En tales cases deben respetarse las indicaciones referentes a la longitud y el diametro de las mangueras. Nunca cargue la herramienta, agarrandola por la manguera.

CONDITIONES DE USO

Asegúrese que la fuente del aire comprimido permite general presión de trabajo adecuada y flujo del aire apropiado. En el caso de una presión del aire de alimentación demasiado alta, use el reductor con una valvula de seguidad. La herramienta neumática debe alimentarse a través del sistemas del filtro y lubricador, lo qual garantizará la limpieza y lubricación del aire con aceite. Las conditiones del filtró y del lubricador deben examinarse antes de cada uso y hay que limpiar el filtró y llenar el lubricador con aceite, si的结果此事o, lo qual garantizará el uso adecuado de la herramienta y prolongará su funcionaimiento. Hay que adaptar correctamente la palanca de reacción para cada uso concreto.

En el caso de que se usen other agarraderas y soportes, asegürese que la herramenta ha sido sujetada fuerte y seguro.

Adopte una posicj adecuada que le permita neutralizar movimentos normales o inesperados de la herramienta que pueen ser causadas por el momento giratorio.

No ponga las manos y other parts del cuero bajo del alcance de la palanca de reacion, lo que puece causar el riesgo de sufrir lesiones graves.

llaves tubules y other herrimiantas deben ser diseñadas para el trabajo con Herrimiantas neumáticas. Las Herrimiantas deben estar en buena estado技术水平, limpias y sin defectos y su tiempo de ser adecuado para el tiempo de las entradas de las llaves.

USO DE LA HERRAMIENTA

Antes de cada uso de la herramienta, asegürese que ningún elemento del sistemas neumático está dañado. Si se detectan defectos, los elementos estropeados deben reemplazarse con新品 y sin defectos.

E

Antes de cada uso del sistemas neumático hay que eliminar la humedad condensada en el interior de la herramienta, el comprisor y los conductos.

Conexión de la herramienta alsystema neumático

El dibujo muestra la眼看 a comendada de conectar la herrimienta al systemneumatico. La manera demostrada garantizar el uso mas efectivo de la herrimienta y prolongar su durabilitad.

Ponga una gotas del aceite SAE 10 en la entrada del aire.

En la rosc a de la entada de aire instale de una forma segura un terinal apropia que permita la conexion de la manguera de alimentacion de aire. (II)

En el conductor de la herramienta instale una terminal adecuada. Para trabajo con herramientos neumáticas use solo equipos disnéado para trabajo con herramientos de percusión.

Ajuste la direccion deseada de giro. La letra F significa rotaciones en la direccion de manecillas del reloj, la letra R - rotaciones en la direccion opuesta a la direccion de manecillas del reloj.

Cuando sea posible,ajuste la presion (el momento giratorio).

Conecte la herramienta alsystema neumatico usingana manguera del diametro interno 1 / 2 .Aseguese que la resistencia de la manguera es al menos de 1,38MPa. (III)

Ponga la herramienta en marcha poranos segundos,asegurandose que no emite ningunos ruidos sospechosos o vibraciones.

Trabajos con llaves tubuleares de percusionion

Antes de remover el tornillo o la tuerca con una llave, pongamanualmente el tornillo o la tuerca sobre la rosca (al menos dos giro). Aseguesque que el tameno de la llave tubular fue elegido correctamente para el elemento instalado o desinstalado. Tamanos incorrectos能把 estropear la llave y el tornillo o la tuerca.

Afl ojar o apretar elementos

Ajuste la presión en el Sistema neumático para que no exceeda el valor máximo para la herramienta.

Ajustar la direccion de giro adecuada para la herramienta (F - apretar, R - aflojar), y el momento giratorio adecuado. (V)

En el conductor de la herramienta instale la llave tubular adecuada. (IV)

Conecte la llave alsystema neumatico.

Cologne la llave en el elemento que va a ser apretado o aflojado.

Oprima gradualmente el gatillo de la herramienta.

Despues de haber terminado el trabajo desmantele el Sistema neumatico y almacene la herramienta.

MANTENIMIENTO

No use nunca gasolina, disolventes u otheras sustancias inflamables. Los vapores peuvent incendiarse causando la explosiOn de la herrimienta y lesiones graves. Disolventes que se usen para limiar la agarradera de la herrimienta y su armazon能把 causr que se daHn las juntas de la maquina. Seque la herrimienta antede que empiece a travajar.

Si se detectan irregularidades en el funciona de la herramipta, hay que desconectarla inmediamente del systema neumatico.

Todo los elementos del systema neumatico deben ser protegados de la contaminacion. contaminacion en el systema neumatico suepe estropear la herramienta y otheros elementos del systema neumatico.

Mantenimiento de la herramienta antes de cada uso

Desconecte la herramienta delsystema neumatico.

Antes de cada uso, aplicque una {?peca nancia cantidad del liquido de mantenimiento (por ejemplo, WD-40) a?) de la entrada de aire.

Conecte la herramienta alsystema neumatico ypongala en marcha por aproximamente 30 segundos. Este permitiradistribuir el liquido deostenimiento en el interior de la herramienta y limpiarla.

Desconecte la herramienta de nuevo delsystema neumático.

Aplique una petite cantiago del aceite SAE 10 a trovés de la entrada de aire y a trovés de las entradas diseñadas para este proposto. Se recomienda using aceite SAE 10 disenado para Herramrientas neumáticas. Conecte la herramipta y pongala en marcha por un momento.

jAtencion! WD-40 no pueda usarse como el aceite lubricante.

Elimine excesso del aceite que haya salido por los agujeros. Sidea el aceite possible causar daños a la herramienta.

Otrasaxonidesdementimiento

Antes de cada uso de la herrimienta, asegürese si en la herrimienta no hay ninguna evidencia de que este estropeada. Los conductores, las agarraderas y los husos deben mantenerse limpios.

Cada seis mees, o cada 100 horas de functiomento, la herramenta debe ser examina por personal capacitado en un taller.

Si la herramienta se usa sin aplicar el sistemas recomendado de alimentacion de aire, hay que augmentar la fecuencia con la que se examines la herramienta.

E

Eliminación de defectos

Deje de usar la herramienta de inmediato si se detectarialquier defecto. Trabajo con una herramienta defectuosa可以使ar lesiones. Todlas las reparaciones o reemplazo de elementos de la herramienta deben hacer en un taller autorizzato por personal capacitado.

Defecto Posible solución
La herramipta tiene rotacionesdemasiado lentas o no se activaAplique unacantidadkleque de WD-40 a trovés de la entrada de aire. Ponga la herramipta en marcha por unosegundos. Es possible que las láminas se hayan pegado al rotor. Ponga la herramipta en marcha por aproximadamente 30segundos.Lubrique la herramipta con unacantidadkleque de aceite. ¶Atencion! Exceso de aceiteuedefectar la energia de laherramipta. En tal caso, seDebte limpiarlmotor.
La herramipta se activaperodespués desaccelerEl compresor no garantiza la alimentacionsuficiente de aire. La herramipta se prende con el airealmacenado en el tanque del compresor. Mientras el tanque se estávaciado, el compresor no escapaz de rellenarlo. Conectarleherramipta a un compresor más eficiente.
Insufi ciente energiaAsegúrese que el dimetrointerno de las mangueras es almenos1/2". Revise elajuste de la presión –debe serel valormaximo. Asegúrese que la herramipta estálimpia ylubricada. Si no consiguesresultados,mande la herramipta a un tallerautorizzato para su reparación.

Habiendo terminado el trabajo, es menester limpiar el armazón, los intersticios de ventilación, interruptores, el mango adácional y los protectores con aire comprimido (cuya presión de deferce exceeding 0,3 MPa) con una BROCHA o con un trapo seco sin usesustancias químicas y liquidos limpiadores. Limpie las herramrientas y los mangos con un trapo seco y limpio.

Herrimantas usadas son materiales reciclables - se prohíbe desecharlas+junto con los desechos dométricos, ya que contienen sustancias peligrosas para la salute humana y el medio ambiente! Le rogamos que participe activamente en el manejo económico de los recursos naturales y la protección del medio ambiente enviando herrimantas usadas a un punto de almacenimiento de estas. Con tal de limitar la*cantidad de los desechos, es menester reciclarios.

CHARACTERISTIQUES DE L'OUTIL

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Yato

Modelo : YT09525

Categoría : Destornillador