BRM 51172 A - Cortadora de césped Grizzly - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato BRM 51172 A Grizzly en formato PDF.

📄 220 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice Grizzly BRM 51172 A - page 167

Preguntas de los usuarios sobre BRM 51172 A Grizzly

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BRM 51172 A - Grizzly y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BRM 51172 A de la marca Grizzly.

MANUAL DE USUARIO BRM 51172 A Grizzly

viamento con la fune ( 24).

  • Contenido Uso previsto p. 167
  • Descripción general p. 168
  • Volumen de suministro p. 168
  • Descripción del funcionamiento p. 168
  • Vista general p. 168
  • Dispositivos de protección p. 169
  • Datos técnicos p. 169
  • Símbolos grácos sobre el aparato p. 170
  • Símbolos del manual de instrucciones p. 171
  • Indicaciones de seguridad p. 171
  • Puesta en funcionamiento p. 174
  • Montar la barra inferior p. 175
  • Montar el manillar p. 175
  • Montar la cuerda del arrancador p. 175
  • Montar/desmontar la cesta para la hierba p. 175
  • Indicador de llenado p. 176
  • Kit para mantillo p. 176
  • Expulsión lateral de hierba p. 176
  • Rellenar aceite de motor p. 176
  • Comprobar el nivel de aceite p. 177
  • Rellenar gasolina p. 177
  • Ajustar la altura de corte p. 178
  • Manejo p. 178
  • Arrancar/parar el motor p. 178
  • Cortar el césped p. 179
  • Indicaciones de trabajo p. 179
  • Indicaciones generales de trabajo p. 179
  • Diferencia entre la siega y el mantillo p. 179
  • Limpieza y mantenimiento p. 180
  • Trabajos de limpieza y mantenimiento en la parte inferior del aparato p. 180
  • Cambiar el ltro de aire p. 181
  • Cambiar/ajustar la bujía de encendido p. 181
  • Cambiar el aceite del motor p. 181
  • Ajustar el cable Bowden p. 182
  • Revisa la cuchilla p. 182
  • Ajustar el carburador p. 182
  • Almacenamiento p. 182
  • Indicaciones generales sobre el almacenamiento p. 182
  • Almacenamiento durante largas pausas de funcionamiento p. 183
  • Eliminación/protección del medio ambiente p. 183
  • Garantía p. 184
  • Servicio de reparación p. 184
  • Intervalos de mantenimiento p. 185
  • Piezas de repuesto/Accesorios p. 186
  • Localización de averías p. 186
  • Uso previsto Este dispositivo está diseñado únicamente para cortar el césped y hierbas en el ámbito doméstico. El aparato no está pensado para uso pro- fesional. Si se hace un uso profesional, la garantía dejará de tener vigencia. Cualquier otro uso que no esté expresa- mente permitido en este manual de instruc- ciones puede provocar daños en el aparato y suponer un serio peligro para el usuario. El aparato está destinado a ser utilizado por adultos. Niños o personas no familiarizadas con este manual de instrucciones no deben utilizar el aparato. El usuario será responsable de los acciden- tes y daños causados a otras personas o sus propiedades. Antes de la primera puesta en marcha, lea detenidamente el manual de instruccio- nes para evitar un uso incorrecto. Conserve las instrucciones y entrégueselas al si- guiente usuario para que pueda consultar esta información en cualquier momento. Traducción de la Declaración de conformidad CE original p. 216
  • Plano de explosión p. 218
  • Service-Center p. 2191

Descripción general Encontrará ilustraciones en las pá- ginas 2 a 5. Volumen de suministro Saque el aparato del embalaje con cui- dado y revise que disponga de todas las piezas siguientes: - Cortacésped de gasolina - Manillar plegable - Cesta para la hierba - Kit para mantillo - Canal de expulsión lateral - Sujetacables - Accesorios de montaje para la jación del manillar - Instrucciones breves - Manual de instrucciones Descripción del funcionamiento El aparato funciona con un potente motor de 4 tiempos (Zongshen NP170 Easy Start). El sistema Easy-Start con estran- gulador de aire automático con control de temperatura, la tracción trasera y la fun- ción de frenado de la cuchilla facilitan el manejo del aparato. El aparato está equipado con una carcasa de chapa de acero de alta calidad y un manillar abatible. Existen cuatro modos de funcionamiento: Cortar el césped con o sin cesta para la hierba, cortar el césped para cubrir el suelo con mantillo o cortar el cés- ped con expulsión lateral de césped. Vista general 1 Manillar 2 Abrazadera de seguridad 3 Palanca de sujeción rápida 3a Tuerca 4 Barra inferior 5 Cables Bowden 6 Sujetacables 7 Tornillo de mando estrellado 7a Tirafondos 8 Tapa del depósito 9 Cubierta del motor 10 Bomba de gasolina (cebador) 11 Depósito del ltro de aire 12 Filtro de aire 13 Ruedas delanteras 14 Enchufe de la bujía 15 Protección del tubo de escape 16 Expulsión lateral con protector antichoque 17 Tapa del depósito de aceite con varilla del nivel de aceite 18 Carcasa de chapa de acero 19 Palanca para ajustar la altura de corte 20 Ruedas traseras 21 Protector antichoque 22 Cesta para la hierba 22a Indicador de llenado en la cesta para la hierba 23 Guía del arrancador 24 Asa del arrancador con cuerda 25 Estribo de accionamiento 26 Kit para mantillo 27 Canal de expulsión lateral 28 Lengüetas de plástico 29 Varillas para la cesta para la hierba 30 Alojamiento del saco colector 31 Tubuladura de llenado 32 Bujía 33 Conexión de la manguera169

34 Tuerca de jación del cable Bowden 35 Tuerca de ajuste del cable Bowden Dispositivos de protección 2 Abrazadera de seguridad Al soltar la abrazadera de seguri- dad, el aparato se detiene. 21 Protector antichoque Protege al usuario de la proyecci- ón de piezas y del contacto invo- luntario con la cuchilla cuando se corta el césped sin la cesta para la hierba. 15 Protección del tubo de escape Evita que las manos o materiales inamables entren en contacto con el tubo de escape caliente. 16 + 27 Expulsión lateral con protector antichoque y canal de expul- sión lateralImpide la proyección lateral de la hierba cortada y de piezas sólidas y distribuye en la la hierba cortada lateralmente. Datos técnicos Cortacésped de gasolina ..............BRM 5117-2 A 4in1 Set Consumo de potencia.....................2,7 kW Motor ........... Zongshen NP170 Easy Start Cilindrada ..................................... 171 cm

Los valores de ruido y vibración se han obtenido según la normativa y disposi- ciones indicadas en la declaración de conformidad. El valor de emisión de vibraciones indicado se mide mediante un procedimiento de en- sayo normalizado y se puede utilizar para hacer una comparación entre aparatos. El valor de emisión de vibraciones indicado también se puede utilizar para hacer una estimación preliminar de la exposición. Advertencia: En condiciones de uso real, el valor de emisión de vibraciones puede diferir del valor indicado, dependiendo de la forma en que se utilice el aparato. Intente minimizar la exposición a las vibraciones en la medida de lo posible. Las medidas para red- ucir la tensión por las vibraciones son, por ejemplo, llevar guantes al usar la herramienta y limitar el tiempo de trabajo. En este sentido, se deben tener en cuenta todas las fases del ciclo de trabajo (por ejemplo, los tiempos en los que el aparato está desconectado y aquellos en los que está encendi- do, pero funciona sin carga).170

No exponer el aparato a la hume- dad. La cuchilla del cortacésped con- tinúa girando. ¡Peligro de lesiones! ¡PELIGRO! Aleje las manos y los pies. Indicación del nivel de potencia acústica Lwa en dB. 510 mm 510 mm Ancho de corte STOP

Grácos en el indica- dor de llenado de la cesta para la hierba. Grácos en el manillar:

OFF Encender el aparato (ON): Tirar de la abrazadera de seguridad Apagar aparato (OFF): Soltar la abrazadera de seguridad Accionamiento de rueda activado: Tirar del estribo de accionamiento Accionamiento de rueda desac- tivado: Soltar el estribo de accio- namiento Grácos en la expulsión lateral: Indica que es preciso desbloque- ar el protector antichoque antes de poder abrirla Grácos/símbolos Símbolos grácos sobre el aparato ¡Precaución! Lea las instrucciones de uso. Peligro de lesiones por piezas que pueden salir disparadas. Mantener alejada a cualquier persona de las inmediaciones del aparato. ¡Peligro de lesiones por herra- mienta alada! Mantener alejados los pies y las manos. Precaución: ¡Vapores tóxicos! No poner en funcionamiento el aparato en espacios cerrados. Precaución: ¡La gasolina es ina mable! No fumar y mantener el aparato alejado de las fuentes de calor. Antes de realizar las tareas de mantenimiento, apagar el motor y retirar el enchufe de la bujía de encendido. ¡Cuidado! ¡Supercies calientes! Peligro de quemaduras. ¡Atención, peligro de lesiones! Póngase protección ocular y auditiva. Apague el motor cuando deje el aparato. Nunca corte el césped cuando haya personas, niños o anima- les cerca.171

Grácos en la bomba de gasolina: Presionar 3 veces la bomba de gasolina (cebador) antes de ar- rancar. Grácos en la tapa del depósito: máx. 10 % etanol Grácos en la caperuza del depósito de aceite: OIL Indicación en las tubuladura de llenado de aceite Grácos en el motor: Lea las instrucciones de uso Advertencia sobre sustancias in- amables Precaución: ¡Vapores tóxicos! No ponga en funcionamiento el aparato en espacios cerrados ¡Precaución! Com- probar el nivel de aceite antes de ar- rancar el aparato. Utilice aceite de motor 10W30 ¡Cuidado! ¡Super- cies calientes! Peligro de quemaduras Indicación al depósito del ltro de aire Símbolos del manual de instrucciones Símbolo de peligro con indica- ciones sobre la prevención de daños personales o materiales. Símbolo de obligación con infor- mación para prevenir daños (se explicita la obligación en lugar del símbolo de exclamación). Símbolo de información con instruc- ciones para manejar mejor el aparato. Altamente inamable Irritante Perjudicial para la salud Peligroso para el medio ambiente Por su seguridad: Cuando encienda el aparato, colóquese detrás de él. Indicaciones de seguridad En este apartado se presentan las nor- mas de seguridad básicas para trabajar con el aparato ¡ADVERTENCIA! Lea todas las indicaciones de seguri- dad e instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones y de las indicacio- nes de seguridad puede provocar in- cendios y/o lesiones graves. Si tiene dudas a la hora de utilizar el apa- rato, solicite que se lo expliquen.172

  • Este aparato no está previsto para ser utilizado por personas con limitaci- ones físicas, sensoriales o psíquicas, ni con falta de experiencia o falta de conocimientos, a no ser que estén supervisadas por una persona que se responsabilice de la seguridad o estén instruidas en cómo se utiliza el aparato.
  • Deberá supervisar que los niños no juegan con el aparato.
  • Lea atentamente el manual de in- strucciones. Familiarícese con los di- ferentes ajustes y con el uso correcto del aparato.
  • No permita nunca que niños u otras personas que no hayan leído el ma- nual de instrucciones utilicen el apara- to. En las disposiciones locales puede estar establecido la edad mínima del usuario.
  • Nunca corte el césped si hay perso- nas, niños o animales cerca. Si se distrae puede perder el control sobre el aparato
  • Tenga en cuenta que el usuario es re- sponsable de los accidentes con otras personas o sobre las propiedades de estas.
  • Respete el control de la emisión de ruido y las disposiciones locales. Medidas preparatorias:
  • Mientras corte el césped, deberá uti- lizar siempre zapatos antideslizantes y un pantalón largo. Nunca corte el césped descalzo o con sandalias nas. La ropa holgada, las joyas o el cabello largo pueden resultar atrapa- dos por los componentes móviles. Uti- lizar ropa apropiada reduce el riesgo de sufrir lesiones.
  • Revise el terreno donde va a utilizar el aparato y retire todos los objetos que pudiera coger y salir lanzados (p.ej., piedras, palos, alambres, juguetes).
  • Advertencia: La gasolina es altamente inamable. El fuego o las explosiones pueden provocar quemaduras graves: - conserve la gasolina únicamente en los depósitos previstos para ello; - reposte solo al aire libre y no fume mientras está repostando; - reposte la gasolina antes de arrancar el motor. Mientras el motor está en funcionamiento o si el aparato está caliente, no se puede abrir la tapa del depósito ni rellenar gasolina. - Si se ha derramado gasolina no intente arrancar el motor. Deberá apartar el aparato del lugar donde se ha derramado la gasolina. No ar- ranque el aparato hasta que todos los gases de la gasolina se hayan evaporado; - por razones de seguridad, deberá sustituir la tapa del depósito de ga- solina y la tapa de otros depósitos en caso de deterioro.
  • Cambie los silenciadores defectuo- sos.
  • Antes de su utilización, se debe com- probar siempre visualmente si la herra- mienta de corte, los pernos de jación y la unidad de corte completa presen- tan desgaste o deterioro. Para evitar desequilibrios, las herramientas y los pernos desgastados o dañados deben sustituirse siempre por conjuntos.
  • Tenga cuidado al utilizar aparatos con varias herramientas de corte, ya que el movimiento de una cuchilla puede provocar la rotación del resto de cu- chillas.
  • Utilice únicamente repuestos y acce- sorios que hayan sido suministrados173

y recomendados por el fabricante. El uso de piezas externas puede provo- car lesiones y conlleva a la pérdida in- mediata de los derechos de garantía. Manejo:

  • No haga funcionar el motor de com- bustión en espacios cerrados donde se pueda acumular monóxido de car- bono.
  • Corte el césped solo a la luz del día o con buena iluminación articial. Una mala iluminación en el lugar de traba- jo puede provocar accidentes.
  • En la medida de lo posible, evite utili- zar el aparato cuando el césped esté mojado.
  • Procure estar siempre en una posi- ción segura, sobre todo si hay pen- dientes, depósitos de basura, zanjas o diques. De esta manera, podrá con- trolar mejor el aparato en situaciones inesperadas. - Trabaje siempre perpendicu- larmente a la pendiente, nunca ha- cia arriba o hacia abajo. - Extreme sus precauciones cuando cambie la dirección en la pendiente. - No corte el césped en pendientes demasiado empinadas (máximo 10°).
  • Mueva el aparato únicamente al ritmo de la marcha.
  • Extreme sus precauciones cuando gire el aparato o lo acerque hacia usted.
  • Sujete la herramienta de corte cuando deba inclinar el aparato para trans- portarlo por supercies que no sean de hierba y al desplazar el aparato desde y hacia la supercie de trabajo.
  • Nunca utilice el aparato con los dis- positivos de protección o rejillas de protección dañados o sin los disposi- tivos de protección instalados, p. ej., protectores antichoque y/o dispositi- vos de recogida de hierba. Así se ga- rantiza que la seguridad del aparato permanece intacta.
  • No cambie el ajuste del regulador del motor o no lo gire demasiado, podría dañar el aparato.
  • Antes de arrancar el motor, desacople todas las herramientas de corte y ac- cionamientos.
  • Encienda el aparato con cuidado de acuerdo con las indicaciones del fabri- cante. Procure mantener sus pies lo su- cientemente alejados de la herramien- ta de corte. Existe peligro de lesiones.
  • No se debe inclinar el aparato al iniciar o arrancar el motor, a no ser que sea necesario elevarlo durante la operación. En este caso, incline el aparato solo hasta donde sea abso- lutamente necesario y levante única- mente el lado alejado del usuario.
  • No arranque el motor si está delante de la abertura de expulsión.
  • Encienda el motor siguiendo las in- strucciones y solo cuando sus pies se encuentre a una distancia de seguri- dad con respecto a las herramientas de corte.
  • No ponga nunca las manos o los pies en las piezas giratorias o debajo de las mismas. Manténgase siempre alejado de la abertura de expulsión. Un simple descuido al usar el aparato puede provocar lesiones graves.
  • Nunca levante o tire del aparato con el motor en marcha.
  • Apague el motor, desconecte enchufe de la bujía de encendido y asegúrese de que todas las piezas en movimien- to están paradas: - antes de deshacer bloqueos o elimi- nar obstrucciones en la abertura de expulsión;174

- antes de revisar, limpiar o trabajar en el aparato; - cuando se ha chocado con un cuerpo extraño. Observe si el aparato pre- senta algún daño y realice las repara- ciones necesarias antes de volver a arrancarlo y seguir trabajando; - si el aparato comienza a vibrar muy fuerte, más de lo normal, revíselo inmediatamente.

  • Apague el motor, desconecte enchufe de la bujía de encendido y asegúrese de que todas las piezas en movimien- to están paradas: - cuando deje el aparato; - antes de volver a llenar el depósito.
  • Nunca deje el aparato en el lugar de trabajo sin vigilancia.
  • No trabaje con un aparato deteriora- do, incompleto o si se ha remodelado sin la autorización del fabricante. El uso de aparatos para aplicaciones distintas de las previstas puede pro- vocar situaciones peligrosas.
  • No trabaje con el aparato si hay pe- ligro de rayos. Peligro por descarga eléctrica. Mantenimiento y almacenamiento:
  • Procure que todas las tuercas, pernos y tornillos estén rmemente apretados y que el aparato se encuentre en un estado seguro para trabajar. Muchos accidentes tienen su origen en apara- tos que no han recibido un manteni- miento correcto.
  • Nunca guarde el aparato con gasolina en el depósito dentro de un edicio donde los vapores de la gasolina puedan entrar en contacto con fuego abierto o chispas.
  • Deje enfriar el motor antes de guar- dar el aparato en espacios cerrados. Existe peligro de incendio.
  • Para evitar el peligro de incendio, mantenga el motor, el tubo de escape y la zona alrededor del depósito de gasolina libre de hierba, hojas o grasa (aceite del motor) que pueda salir.
  • Revise periódicamente si el dispo- sitivo colector de hierba presenta desgaste o si ha perdido su funciona- lidad.
  • Por razones de seguridad, cambie las piezas desgastadas o dañadas. Cam- bie los silenciadores defectuosos.
  • Si es necesario vaciar el depósito de gasolina, hágalo al aire libre.
  • Manipule su aparato con cuidado. Para poder trabajar mejor y con más seguridad, mantenga las herramien- tas aladas y limpias. Siga las instruc- ciones de mantenimiento.
  • No intente reparar el aparato, a no ser que disponga de la formación necesaria. Cualquier trabajo que no se indique en este manual de instruc- ciones solo puede ser realizado por los servicios de atención al cliente autorizados por nosotros.
  • Conserve el aparato en un lugar seco y fuera del alcance de los niños. Los aparatos son peligrosos si son utiliza- dos por personas no experimentadas. Puesta en funcionamiento ¡Precaución! Peligro de lesiones por las cuchillas en rotación. Realice los trabajos en el apara- to solo con el motor apagado y las cuchillas paradas. Antes de poder arrancar el aparato, deberá - retirar las caperuzas protectoras, si procede - montar la barra inferior - montar el manillar175

- montar el soporte de herramientas - montar la cesta para la hierba/el kit para mantillo/el canal de expulsión lateral montar la cuerda de arranque - añadir aceite de motor - añadir gasolina - ajustar la altura de corte si es necesario Montar la barra inferior

1. Despliegue la barra inferior (4)

junto con el manillar (1).

2. A continuación, je la barra in-

ferior (4) al cortacésped con los tornillos de mando estrellado (7) y los tirafondos (7a). Determine la inclinación de la barra deseada seleccionando entre las posi- bles posiciones de los tornillos. Montar el manillar Asegúrese de que al montar el manillar, los cables Bowden (5) no quedan aprisionados.

de sujeción rápida (3) a través de los oricios desde el exterior.

3. Enrosque la tuerca (3a) en la

rosca de cada palanca de suje- ción rápida (3).

4. Cierre las palancas de sujeción

rápida (3) presionándolas hacia el manillar (1). Las palancas de sujeción rápida (3) han de estar colocadas en la barra para que se pueda tensar ejerciendo una fuerza media. De lo contrario, la palanca de sujeción rápida ha de girarse en sentido de las agujas del reloj para tensar o en sentido contra- rio para aojar.

5. Fije los cables Bowden (5) con

la ayuda del sujetacables (6) a la barra inferior (4) (ver ). Montar la cuerda del arrancador

1. Tire de la abrazadera de segu-

ridad (2) en dirección hacia el manillar (1) y sujétela.

2. Tire lentamente de la cuerda de

arranque en el asa del arranca- dor (24) en dirección a la barra y cuelgue la cuerda en la guía (23).

3. Suelte el estribo de seguridad (2).

Montar/desmontar la cesta para la hierba Atención: No utilice el aparato sin la cesta para la hierba (22) totalmente montada ni sin el protector antichoque (21). ¡Peligro de lesiones! Montar la cesta para la hierba:

  • Coloque las lengüetas de plás- tico (28) en las varillas de la cesta (29). Colocar la cesta para la hierba en el aparato: Antes de usar la cesta para la hier- ba (22) debe retirar el kit de man- tillo (26) y el canal de expulsión lateral (27) (ver , ).

2. Coja la cesta para la hierba (22)

del asa de transporte.

3. Cuelgue la cesta para la hier-

ba (22) en el alojamiento para el saco colector previsto (30) en la parte trasera del aparato.

4. Coloque el protector anticho-

que (21), este mantendrá la cesta en su posición. Retirar/vaciar la cesta para la hierba:

1. Pare el motor y espere hasta

que se detenga la cuchilla.

(véase el capítulo "Eliminación/ protección del medio ambiente").

5. Monte de nuevo la cesta para la

hierba. Indicador de llenado En la cesta para la hierba (

indicador de llenado ( 22a). El indica- dor de llenado sólo funciona cuando el aparato está en funcionamiento. GO Indicador de llenado abierto: la cesta para la hierba está vacía STOP Indicador de llenado cerrado: ces- ta para la hierba llena La cesta de la hierba debe vaciarse. Kit para mantillo Antes de usar el kit para manti- llo (26), debe retirar el canal de ex- pulsión lateral (27) (ver "Expulsión lateral de la hierba" ). Colocar el kit para mantillo

1. Retire la cesta para la hierba

( 22) si está colocada.

en el alojamiento y presione el estribo (26a) del kit (26). El estribo (26a) queda encajado. Retirar el kit para mantillo

2. Presione el estribo (26a).

3. Retire el kit para mantillo (26).

Expulsión lateral de hierba Antes de utilizar la expulsión late- ral, se debe haber colocado el kit para mantillo ( 26) y retirado el saco colector ( 22) . Colocar el canal de expulsión lateral

1. Tire del elemento de enclava-

miento (16a) del protector anti- choque (16) hacia la izquierda.

2. Levante el protector anticho-

que (16) en la salida lateral.

3. Cuelgue el canal de expulsión

que (16) en la salida lateral. El protector antichoque mantie- ne el canal de expulsión lateral (27) en posición Rellenar aceite de motor ¡Advertencia! El aceite de motor es perjudicial para la salud y el medio ambiente.177

Antes de cortar el césped, com- pruebe siempre el nivel de aceite y añada aceite hasta alcanzar la marca inferior. Coloque el aparato sobre una su- percie ja y plana.

1. Desenrosque la tapa del depósito

de aceite con varilla de medición del aceite (17).

2. Añada aceite de motor en el de-

pósito de aceite. El depósito de aceite tiene una capacidad de 0,4 l de aceite de motor. Utilice aceite de marca.

3. Vuelva a cerrar la tapa del de-

pósito de aceite (17). Comprobar el nivel de aceite

1. Desenrosque la tapa del de-

pósito de aceite con varilla de medición (17).

2. Limpie la varilla de medición

3. Ponga de nuevo la tapa del

depósito de aceite con varilla de medición (17) en el depósito de aceite.

4. Después saque la varilla y con-

sulte el nivel de aceite en la va- rilla (17). El nivel de aceite debe ha- llarse en el campo marca- do entre la marca mínima y la máxima (máximo: 0,4 l de aceite de motor en el depósito de aceite).

5. Cierre el tanque de aceite con

la tapa del tanque de aceite (17)

6. Si se da el caso, limpie el aceite

¡Advertencia! La gasolina es inama- ble, irritante, dañina para la salud y el medio ambiente. - Recoja el aceite bombeado solo en los envases previstos para ello. - Reposte únicamente en el exterior y nunca con el motor en marcha o cali- ente. - Abra con cuidado la tapa del depósito para poder reducir el exceso de presión. - No fume durante el repostaje. - Evite el contacto con la piel y la inha- lación de vapores. - Elimine la gasolina derramada. - Mantenga alejada la gasolina de chi- spas, llamas abiertas y otras fuentes de encendido. - No utilice mezclas de gasolina/ aceite. - Utilice gasolina normal o gasoli- na súper sin plomo. Si utiliza combustible bio, no debe contener más de un 10% de etanol en la mezcla. - Utilice exclusivamente gasolina nueva y limpia. - No guarde la gasolina durante más de un mes para evitar que su calidad se deteriore. No llene el tanque completamente para que el combustible tenga es- pacio para expandirse.

1. Desenrosque el tapón del depó-

sito de combustible ( 8)

2. Añada gasolina hasta el borde

inferior de la tubuladura de llena- do (31).178

3. Cierre la tapa del depósito.

4. Elimine los restos de gasolina

que queden en la tapa del de- pósito. Ajustar la altura de corte El aparato dispone de 6 posiciones para ajustar la altura de corte (de 25 a 75 mm):

1. Tire de la palanca (19) hacia

fuera y póngala en la posición deseada.

2. Vuelva a presionar la palanca

hacia dentro. La altura de corte adecuada para un césped de suntuario es de alrededor de

25 - 45 mm, mientras que para un césped

utilitario es de alrededor de 40 - 65 mm. Para el primer corte de la tempora- da, se debe escoger una altura de corte alta. Manejo No se puede evitar cierta conta- minación sonora provocada por el aparato. Realice los trabajos que más ruido conllevan en lugares adaptados para ello y en las franjas horarias permitidas. Respete las horas de descanso y limite el trabajo a lo estrictamente necesario. Utilice cascos de protección auditiva para protegerse a usted mismo y a las personas que se encuentren cerca. ¡Advertencia! La gasolina es in- amable.Arranque el motor al menos a 3 m de distancia del lu- gar donde lo ha llenado. Existe peligro de incendio. Arranque el aparato en una su- percie plana y rme y evite, en la medida de lo posible, supercies con el césped alto. Asegúrese de que la herramienta de corte no toca ningún objeto ni el suelo. Por su seguridad: Cuando encienda el aparato, colóquese detrás de él. Compruebe con regularidad el nivel de gasolina y aceite (véase "Puesta en funcionamiento") y re- llene cuando sea oportuno. Arrancar/parar el motor Arranque en frío:

1. Presione 3 veces la bomba

de combustible (10) (cebador)

2. Tire de la abrazadera de segu-

ridad (2) en dirección hacia el manillar (1) y sujételo.

3. Tire del asa del arrancador (24).

4. Cuando arranque el motor, deje

que el asa del arrancador se vaya introduciendo lentamente dentro de la guía del arranca- dor (23). En caso de arranque en caliente, no es necesario presionar el ceba- dor ( 10). Si se presiona el cebador con de- masiada frecuencia, entra dema- siado combustible en el carburador y el motor será difícil de arrancar.179

  • Suelte la abrazadera de seguridad (2). El motor se apaga y se frena la cuchilla. Revise regularmente el dispositivo de detención de la cuchilla. Suelte la abrazadera de seguridad (2). El motor se apaga y se frena la cuchilla. La cuchilla ha de pararse en 7 segundos. Cortar el césped

1. Arranque el motor (véase "Arran-

car/parar el motor").

2. Tracción de rueda:

Arrancar: tire del estribo del accionamiento (25) en dirección al manillar (1), el aparato se mueve hacia delante. Parar: suelte el estribo de ac- cionamiento (25). El apara- to se para. Indicaciones de trabajo Indicaciones generales de trabajo

  • Corte el césped lo más seco posible para proteger el césped. Ajuste la altura de corte de forma que el aparato no se sobrecargue. Guíe el aparato a la velocidad de la marcha por un camino lo más recto posible. Para un corte perfecto, las tiras de corte deberían solaparse siempre unos pocos centímetros.
  • Nunca vaya hacia atrás.
  • Trabaje siempre perpendicularmente a la pendiente.
  • Si las cuchillas entran en contacto con un cuerpo extraño, pare de inme- diato el motor. Espere hasta que se detenga la cuchilla y compruebe si el aparato presenta daños. Retome el trabajo si el aparato no presenta ningún daño.
  • Si va a realizar una pausa prolongada o a transportar el aparato, apague el aparato y espere hasta que se deten- ga la cuchilla.
  • Limpie el aparato tras cada uso tal y como se describe en el capítulo «Lim- pieza y mantenimiento». Diferencia entre la siega y el mantillo Al utilizar el kit para mantillo (26), los recortes de hierba no se recogen en una cesta, sino que se trituran y se distribu- yen por el césped. De esta manera, los nutrientes contenidos en los recortes de césped son descompuestos por los organismos del suelo y forman un ciclo de nutrientes. Por lo tanto, el césped cu- bierto con mantillo debe ser fertilizado con mucha menos frecuencia. En principio, el césped debe ser cortado con relativa frecuencia, de modo que solo queden pequeñas cantidades de mantillo en el césped. Por lo tanto, es mejor cubrir el césped con mantillo al menos una vez a la semana y ajustar el cortacésped de manera que solo cubra el 40 % de la altura total del césped. Si el mantillo permanece visible en el césped (por ejemplo, durante el pri- mer corte de césped del año o en caso de un crecimiento fuerte), debe utilizarse la cesta para la hierba (22).180

Limpieza y mantenimiento Encargue los trabajos de repa- ración y mantenimiento que no están descritos en estas instruc- ciones a un taller especializado. Utilice exclusivamente piezas de repuesto Grizzly Tools origi- nales. ¡Existe peligro de acci- dentes! Realice los trabajos de manteni- miento y limpieza con el motor apagado y con el enchufe de la bujía de encendido retirado. ¡Existe peligro de lesiones! Antes de efectuar los trabajos de mantenimiento o limpieza espere hasta que el aparato se haya enfriado. Los elemen- tos del motor están calientes. ¡Existe peligro de quemaduras! Utilice guantes cuando trabaje con la cuchilla. Trabajos de limpieza y mantenimiento en la parte inferior del aparato: Coloque una base debajo del cortacésped de gasolina. No vuelque el aparato hacia un lado o hacia delante. Podría salir líquido y dañar el motor. Procure que haya otra persona su- jetando el aparato porque existe el peligro de que vuelque.

1. Retire el enchufe de la bujía de

cador con cuerda ( 24).

4. Suelte las palancas de sujeción

rápida ( 3) y pliegue el mani- llar (1). Al plegar, asegúrese de que los cables Bowden ( 5) no que- den atrapados.

5. Incline el aparato hacia atrás.

  • Mantenga el aparato siempre limpio. Para la limpieza, utilice un cepillo o paño, pero no use ningún detergente ni solvente fuerte. No utilice agua para limpiar el motor ya que podría ensuciar el sistema de gasolina.
  • Para limpiar la carcasa de la cuchilla, se puede conectar una manguera en la parte superior del alojamiento (véa- se la imagen 33).
  • Después de cortar el césped, reti- re los restos de plantas que hayan quedado adheridos con un palo de madera o de plástico. En particular, limpie las aberturas de ventilación, la abertura de expulsión y la zona de las cuchillas. No utilice objetos duros o alados, dado que podrían dañar el aparato.
  • Engrase las ruedas de vez en cuando.
  • Antes de cualquier uso, controle el cortacésped para ver si presenta des- perfectos visibles como pueden ser piezas sueltas, desgastadas o daña- das. Compruebe el asiento rme de todas las tuercas, pernos y tornillos.
  • Revise las cubiertas y dispositivos de protección ( 2, 9, 15, 16, 21, 27) para ver si tienen desperfectos y si están en la posición correcta. Si es necesario, cámbielos181

Cambiar el ltro de aire Nunca utilice el aparato sin el ltro de aire. De lo contrario, el polvo y la suciedad entrarían en el motor y esto podría provocar daños en la máquina. Retirar el ltro de aire

1. Retire el enchufe de la bujía de

encendido ( 14) (véase «Manteni- miento de la bujía de encendido»).

2. Abra el depósito del ltro de aire (11).

3. Saque el ltro de aire (12).

4. Limpie el ltro de aire (12) en una so-

5. Deje que se seque el ltro de aire

(12). Embadurne el ltro de aire con unas gotas de aceite de motor limpio.

6. Cambie el ltro de aire defectuoso por

uno nuevo (ver «Piezas de repuesto/ accesorios»). Introducir el ltro de aire

1. Coloque el ltro de aire (12) en el

depósito del ltro de aire (11).

2. Vuelva a cerrar el depósito del ltro

de aire (11). Cambiar/ajustar la bujía de encendido Las bujías de encendido desgas- tadas o un ángulo de encendido demasiado grande conllevan la reducción de potencia del motor.

1. Retire el enchufe de la bujía de

encendido (14) tirando y girando simultáneamente de la bujía (32).

2. Desenrosque la bujía de encen-

dido (32) en sentido contrario a las agujas del reloj con una llave de la bujía.

3. Revise el ángulo de encendido

con ayuda de una galga de es- pesores (disponible en tiendas especializadas). El ángulo de encendido debe ser de 0,6 - 0,8 mm.

4. Si es necesario, ajuste el ángulo

doblando ligeramente el estribo de encendido de la bujía de en- cendido.

5. Limpie la bujía de encendido con

da (32) o sustituya la bujía dañada por una nueva.

7. Apriete la bujía (32) en el senti-

do de las agujas del reloj con una llave de bujías (par de aprie- te recomendado 20 Nm). Cambiar el aceite del motor ¡Advertencia! El aceite de motor es perjudicial para la salud y el medio ambiente. Realice el cambio de aceite del mo- tor cuando el motor esté caliente. Para el cambio de aceite necesita: -Set de cambio de aceite - Un contenedor vacío para el aceite de desecho.

  • Realice el primer cambio de aceite del motor después de aproximadamente 5 horas de servicio; después, cada 50 ho- ras de servicio o una vez al año.
  • Los aceites usados deben elimi- narse siempre de acuerdo con la normativa medioambiental182

(véase «Eliminación/protección del medio ambiente»).

1. Retire el enchufe de la bujía de

2. Abra la tapa del depósito de aceite

3. Saque el aceite del motor con una

bomba de aceite (no incluida en el volumen de suministro).

4. Rellene el aceite del motor (véase

«Rellenar aceite de motor»). Ajustar el cable Bowden Si los cables de Bowden se desalinean y presentan demasiada holgura, puede reajustarlos.

en sentido contrario a las agu- jas del reloj: El cable Bowden se acorta. - Gire la tuerca de ajuste (35) en el sentido de las agujas del reloj: El cable Bowden se alarga.

3. Apriete la tuerca de jación (34)

con la mano. Revisa la cuchilla Encargue siempre a un taller es- pecializado la sustitución de una cuchilla dañada o desequilibrada. Un montaje incorrecto puede provocar lesiones graves. Nunca incline el cortacésped con el depósito de gasolina o de aceite lleno hacia un lado ni hacia delante. El motor podría sufrir daños, perdiendo validez la garantía. Encargue el alado de una cuchilla sin lo a un taller especializado ya que allí se puede realizar una prueba de desequilibrio. Utilice guantes cuando trabaje con la cuchilla.

  • Retire el enchufe de la bujía ( 14) y revise si la cuchilla está desgastada o dañada. Ajustar el carburador El carburador viene ajustado de fábrica para alcanzar la potencia óptima. Si fuese necesario reajustarlo (véase «Localiza- ción de averías»), llévelo a un taller espe- cializado para que proceda a ajustarlo. Almacenamiento Indicaciones generales sobre el almacenamiento No almacene el aparato con la cesta para la hierba llena. Con el calor la hierba empieza a fermen- tar. Existe peligro de incendio.
  • Antes de guardar el aparato, límpielo y realice las tareas de mantenimiento necesarias.
  • Deje enfriar el motor antes de guardar el aparato en espacios cerrados.
  • Utilice recipientes adecuados y auto- rizados para guardar el combustible.
  • Mantenga el aparato en un lugar seco y protegido del polvo y fuera del al- cance de los niños.183
  • Para ahorrar espacio, puede plegar la barra del manillar hacia abajo (ver 1-4 "Trabajos de limpieza y mantenimiento en la parte inferior del aparato",
  • No envuelva el aparato en bolsas de nylon, ya que podría formarse hume- dad y moho. Almacenamiento durante largas pausas de funcionamiento Si no se tienen en cuenta las indi- caciones de almacenamiento, los restos de carburante en el carbur- ador pueden provocar problemas de encendido o provocar daños permanentes. No es necesario vaciar el depósito de combustible si añade un aditivo a la gasolina.
  • Vacíe el depósito de gasolina en un lugar con buena ventilación.
  • Arranque el motor y déjelo en marcha hasta que se apague por falta de ga- solina.
  • Cambie el aceite del motor (véase «Cambiar el aceite del motor»).
  • Conserve el motor: - extraiga la bujía de encendido ( 32) (véase «Limpieza y mante- nimiento»); - añada una cucharada de aceite del motor a través de la abertura de la bujía de encendido en el comparti- mento del motor; - tire de la cuerda del arrancador ( 24) varias veces lentamente con la abrazadera de seguridad puesta ( 2) para que el aceite se reparta por el interior del motor; - vuelva a atornillar rmemente la bu- jía de encendido ( 32).
  • Los aceites usados y los restos de gasolina deben eliminarse siempre de acuerdo con la normativa medioambi- ental (véase «Eliminación/protección del medio ambiente»). Eliminación/protección del medio ambiente
  • Lleve el aparato, los accesorios y el embalaje a un lugar donde procedan a reciclarlo respetando el medio ambi- ente. - Vacíe con cuidado el depósito de gasolina y de aceite y entregue el aparato en un punto de reciclaje. Las piezas de plástico y metal uti- lizadas pueden separarse según el material y llevarse a un punto de reciclaje. - Entregue el aceite usado en un punto de reciclaje y no lo vierta a las canalizaciones o al desagüe. - Si tiene cualquier duda, póngase en contacto con nuestro centro de servicio.
  • Nosotros nos encargamos de eliminar gratuitamente los aparatos defectuo- sos que nos ha enviado.
  • No eche el césped cortado en el con- tenedor de basura, llévelo a un lugar de compostaje o distribúyalo por el suelo bajo los arbustos y los árboles.184
  • El periodo de garantía para este dis- positivo es de 2 años tras la fecha de compra y solo es válido para el comprador original. El aparato no está pensado para uso profesional. Si se hace un uso profesional, la garantía dejará de tener vigencia.
  • Quedan excluidos de la garantía: - los daños causados por el desgaste natural, la sobrecarga o el funciona- miento incorrecto - los aparatos que se hayan destina- do a un uso profesional - los daños que surjan como conse- cuencia de la no observación del manual de operación o del incumpli- miento de los intervalos de limpieza - los aparatos en los que ya se hayan realizado intervenciones de carácter técnico.
  • Del mismo modo, la garantía no cubre los daños en el motor producidos por el uso de carburantes inadecuados o mezclas inadecuadas, ni tampoco los daños en la máquina provocados por una lubricación insuciente.
  • Los siguientes componentes están sujetos a un desgaste normal y que- dan excluidos de la garantía: disposi- tivo de corte, bujía de encendido, ltro de combustible, ltro de aire, cuerda del arrancador.
  • En caso de reclamación justicada de la garantía, póngase en contacto por teléfono con nuestro centro de servi- cio. Le facilitarán toda la información necesaria para realizar la reclamación. Por favor, no envíe ningún aparato sin haberlo consultado previamente con nuestros talleres de servicio, podría incurrir en nuevos costes en caso de una admisión denegada.
  • Atención: No envíe, en ningún caso, los aparatos defectuosos con el depó- sito de combustible o de aceite lleno. Es obligatorio vaciar los depósitos. Los posibles daños materiales (cuan- do el aparato se coloca de lado o en posición invertida se puede derramar aceite/gasolina) o los daños causados por un incendio corren a cargo del re- mitente.
  • La reparación o la sustitución del dispositivo no implica una extensión del periodo de garantía, ni tampoco un nuevo periodo de garantía a causa del servicio realizado al aparato o a sus componentes integrados. Esto también es válido para los servicios prestados in situ.
  • Nosotros nos encargamos de eliminar gratuitamente los aparatos defectuo- sos que nos ha enviado. Servicio de reparación
  • En caso de reclamación justicada de la garantía, póngase en contacto por teléfono con nuestro centro de servi- cio. Le facilitarán toda la información necesaria para realizar la reclamaci- ón. Por favor, no envíe ningún aparato sin haberlo consultado previamente con nuestros talleres de servicio, podría incurrir en nuevos costes en caso de una admisión denegada.
  • Atención: No envíe, en ningún caso, los aparatos defectuosos con el depó- sito de combustible o de aceite lleno. Es obligatorio vaciar los depósitos. Los posibles daños materiales (cuando el aparato se coloca de lado o en posici- ón invertida se puede derramar aceite/ gasolina) o los daños causados por un incendio corren a cargo del remitente.185
  • La reparación o la sustitución del dispositivo no implica una extensión del periodo de garantía, ni tampoco un nuevo periodo de garantía a causa del servicio realizado al aparato o a sus componentes integrados. Esto también es válido para los servicios prestados in situ.
  • Nosotros nos encargamos de eliminar gratuitamente los aparatos defectuo- sos que nos ha enviado. Intervalos de mantenimiento Lleve a cabo regularmente los trabajos de mantenimiento indicados en la tabla. Con el mantenimiento regular de su aparato se alarga su vida útil. Además conseguirá un rendimiento de corte óptimo y evitará accidentes. Tabla de intervalos de mantenimiento Trabajos de mantenimiento (véase «Limpieza y mante- nimiento») Antes Después después de las primeras 5 h después de 8 h después de 50 h anual- mente del trabajo Comprobar y apretar tornil- los, tuercas y pernos

Revisar el nivel de aceite del motor/gasolina y relle- nar aceite del motor/gasoli- na si es necesario

Limpiar los elementos de control/zona alrededor del silenciador

Limpiar la protección para los dedos

Cambiar el aceite del motor

Limpiar el sistema de refri- geración de aire

Sustitúyalo más a menudo si hay mucho polvo o suciedad186

Piezas de repuesto/Accesorios Encontrará piezas de repuesto y accesorios en www.grizzlytools.shop Si tiene más preguntas, póngase en contacto con el «Service-Center» (ver „Service-Center“). Localización de averías Problema Origen posible Subsanación del error El motor no ar- ranca Hay muy poca gasolina en el depósito Rellenar gasolina Secuencia de arranque incor- recta Observar las instrucciones de arranque del motor (véase «Manejo») El enchufe de la bujía ( 14) no está correctamente conec- tado. Bujía de encendido cubierta de hollín ( 32) Insertar el enchufe de la bujía Limpiar, ajustar o sustituir la bujía de encendido (véase «Limpieza y mante- nimiento») Carburador mal ajustado Encargar el ajuste del carburador a un taller especializado El motor arranca pero el aparato no funciona a plena potencia Filtro de aire sucio ( 12) Cambiar el ltro de aire (véase „Limpie- za y mantenimiento“) Carburador mal ajustado Encargar el ajuste del carburador a un taller especializado El motor funcio- na de manera irregular Carburador mal ajustado Encargar el ajuste del carburador a un taller especializado Bujía de encendido cubierta de hollín ( 32) Limpiar, ajustar o sustituir la bujía de encendido (véase «Limpieza y mante- nimiento») El motor se sobrecalienta Aberturas de expulsión obstruidas Limpiar las aberturas de expulsión Bujía de encendido errónea

32) Sustituir la bujía de encendido Demasiado poco aceite en el motor Rellenar aceite de motor (véase «Pue- sta en marcha») El accionamiento no se enciende Cables Bowden (

justados Ajustar el cable Bowden o encargar el ajuste a un taller especializado Resultado del trabajo insatisf- actorio o el mo- tor funciona con dicultad El césped es demasiado corto o largo Cambiar la altura de corte (véase «Aju- star la altura de corte») Cuchilla sin lo Encargar el alado o sustitución de la cuchilla a un taller especializado La cuchilla está obstruida con hierba, cesta para la hierba llena, abertura de expulsión obstruida Eliminar la hierba (véase «Limpieza y mantenimiento»)187

Problema Origen posible Subsanación del error La cuchilla no gira La cuchilla está obstruida con hierba Eliminar la hierba La cuchilla no está montada correctamente Encargar a un taller especializado el montaje de la cuchilla Ruidos, traqueteo o vibraciones inu- suales La cuchilla no está montada correctamente Encargar a un taller especializado el montaje de la cuchilla Cuchilla dañada188

Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que el modo constructivo de Cortacésped de gasolina Serie de construcción BRM 5117-2 A 4in1 Set Número de lote: B-52003 a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* Para garantizar la conformidad, se aplicaron las siguientes normas armonizadas, así como las normas y regulaciones nacionales:

Además, se conrma, en conformidad con la Directriz de emisión de ruidos 2000/14/CE: Nivel de potencia acústica: garantizado: 98 dB(A); medido: 93,50 dB(A) Procedimiento de evaluación de conformidad aplicado según indicación en anexo VI / 2000/14/CE + 2005/88/CE Entidad de registro: TÜV Rheinland LGA Products GmbH, No. 0197 El fabricante es el único responsable de expedir esta Declaración de Conformidad: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Germany

  • El objeto de la declaración arriba descrito cumple con las directrices de la Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y del Consejo de 8 de junio de 2011 sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos. Christian Frank Apoderado de documentación217
Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Grizzly

Modelo : BRM 51172 A

Categoría : Cortadora de césped