BRM 51172 A - Tondeuse à gazon Grizzly - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BRM 51172 A Grizzly au format PDF.

📄 220 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Grizzly BRM 51172 A - page 27
Caractéristiques techniques Tondeuse à gazon Grizzly BRM 51172 A, moteur thermique, largeur de coupe 51 cm, hauteur de coupe réglable de 25 à 75 mm, capacité du bac de ramassage 60 L.
Utilisation Idéale pour les jardins de taille moyenne à grande, équipée de roues robustes pour une maniabilité optimale sur différents terrains.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement l'huile moteur, nettoyer le filtre à air, affûter les lames, et vider le bac de ramassage après chaque utilisation.
Sécurité Utiliser des gants et des lunettes de protection, ne pas utiliser sous la pluie, et s'assurer que le terrain est dégagé avant de démarrer.
Informations générales Garantie de 2 ans, poids de 30 kg, niveau sonore de 96 dB, consommation de carburant de 1,5 L/h.

FOIRE AUX QUESTIONS - BRM 51172 A Grizzly

Quel type d'huile dois-je utiliser pour la tondeuse Grizzly BRM 51172 A ?
Utilisez de l'huile moteur SAE 30 pour les températures chaudes ou de l'huile 10W-30 pour une utilisation par temps plus frais.
Comment démarrer la tondeuse Grizzly BRM 51172 A ?
Assurez-vous que le réservoir de carburant est plein, placez le levier de sécurité sur la position 'ON', tirez sur le cordon de démarrage et maintenez le levier de sécurité enfoncé.
Que faire si la tondeuse ne démarre pas ?
Vérifiez le niveau de carburant, assurez-vous que le câble de bougie est bien connecté, et inspectez la bougie d'allumage pour tout signe d'usure.
Quelle est la largeur de coupe de la tondeuse Grizzly BRM 51172 A ?
La largeur de coupe de la tondeuse est de 51 cm.
Comment régler la hauteur de coupe ?
Utilisez le levier de réglage de la hauteur de coupe situé sur les roues pour ajuster la hauteur selon vos préférences.
Que faire si la tondeuse laisse des bandes non coupées ?
Vérifiez que la lame est bien affûtée, que la tondeuse n'est pas trop chargée et que vous ne coupez pas l'herbe trop haute.
Comment entretenir la tondeuse Grizzly BRM 51172 A ?
Nettoyez la lame après chaque utilisation, changez l'huile tous les 25 heures de fonctionnement et remplacez le filtre à air tous les 100 heures.
Où puis-je acheter des pièces de rechange pour la tondeuse ?
Les pièces de rechange peuvent être achetées auprès de revendeurs agréés Grizzly ou en ligne sur le site officiel de Grizzly.
La tondeuse Grizzly BRM 51172 A est-elle adaptée aux terrains en pente ?
Oui, elle peut être utilisée sur des terrains légèrement en pente, mais il est recommandé de faire preuve de prudence et de ne pas l'utiliser sur des pentes abruptes.
Quel est le niveau sonore de la tondeuse Grizzly BRM 51172 A ?
Le niveau sonore de la tondeuse est d'environ 96 dB(A).

Questions des utilisateurs sur BRM 51172 A Grizzly

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BRM 51172 A - Grizzly et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BRM 51172 A de la marque Grizzly.

MODE D'EMPLOI BRM 51172 A Grizzly

  • Sommaire Utilisation conforme p. 27
  • Description générale p. 28
  • Contenu de la livraison p. 28
  • Description du fonctionnement p. 28
  • Aperçu p. 28
  • Équipements de sécurité p. 29
  • Données techniques p. 29
  • Symboles / pictogrammes p. 30
  • Symboles apposés sur l’appareil p. 30
  • Symboles utilisés dans le mode d’emploi p. 31
  • Consignes de sécurité p. 31
  • Mise en service p. 35
  • Monter le longeron inférieur p. 35
  • Montage du longeron de poignée p. 35
  • Monter la corde de lanceur p. 36
  • Monter/démonter le bac à herbe p. 36
  • Indicateur de niveau p. 36
  • Kit de paillage p. 36
  • Éjection latérale de l'herbe p. 37
  • Mettre de l'huile de moteur p. 37
  • Contrôler le niveau d'huile p. 37
  • Mettre de l'essence p. 37
  • Régler la hauteur de coupe p. 38
  • Utilisation p. 38
  • Démarrer/arrêter le moteur p. 39
  • Tondre p. 39
  • Instructions de travail p. 39
  • Consignes générales de travail p. 39
  • Di󰀨érence entre tonte et paillage de la pelouse p. 40
  • Nettoyage et entretien p. 40
  • Travaux de nettoyage et de maintenance sous l'appareil : p. 40
  • Remplacer le ltre à air p. 41
  • Remplacer/régler la bougie d'allumage p. 41
  • Changer l'huile de moteur p. 42
  • Régler le câble Bowden p. 42
  • Vérier la lame p. 42
  • Régler le carburateur p. 42
  • Rangement p. 43
  • Conseils généraux de rangement p. 43
  • Rangement et stockage pour de longues périodes sans utilisation p. 43
  • Élimination/ protection de l’environnement p. 43
  • Garantie p. 44
  • Service de réparation p. 44
  • Intervalles d’entretien p. 45
  • Pièces de rechange/Accessoires p. 46
  • Détection des pannes p. 46
  • Utilisation conforme Cet appareil n’est destiné qu’à la tonte de surfaces de gazon et d’herbe allant dans le domaine domestique. L’appareil est conçu pour une utilisation domestique. Il n’est pas destiné à une utilisation industrielle continue. Toute autre utilisation qui n’est pas expli- citement autorisée dans cette notice peut conduire à des dégâts sur l’appareil et constituer un danger grave pour l’utilisateur. Cet appareil est conçu pour être utilisé par des adultes. Les enfants ainsi que les per- sonnes qui ne sont pas familières avec cette notice ne doivent pas utiliser cet appareil. L’utilisateur est responsable des accidents ou des dégâts provoqués sur des per- sonnes ou leurs biens. Avant la première mise en service, veuillez lire attentivement le présent mode d'emploi an d'éviter toute mauvaise manipulation. Conservez bien cette notice et remettez-la à tout utilisateur futur, an de disposer à tout moment des informations. Traduction de la déclaration de conformité CE originale p. 209
  • Vue éclatée p. 218
  • Service-Center p. 2192

Le fabricant n’est pas responsable des dommages causés par une utilisation non conforme aux prescriptions ou par un ma- niement fautif. Description générale Vous trouverez en pages 2 - 5 un croquis explicatif des organes de service les plus importants. Contenu de la livraison Retirez l’appareil de son emballage avec prudence et vériez que les éléments sui- vants sont complets - tondeuse à gazon à essence - longeron de poignée replié - sac de récupération de l’herbe - Kit de paillage - Conduit d‘éjection latérale - serre-câble - accessoires de montage pour la xation du guidon - guide rapide - notice d’utilisation Description du fonctionnement L’appareil fonctionne avec un moteur à 4 temps performant (Zongshen NP170 Easy Start) Le système Easy-Start avec starter automatique régulé en température, la traction arrière et la fonction freine-lame facilitent l‘utilisation de l‘appareil. L’appareil est équipé d’un boîtier en tôle d’acier de grande qualité et d’un guidon repliable. L’utilisateur dispose de quatre modes de fonctionnement : Tonte avec et sans bac à herbe, tonte avec mulching ou tonte avec éjection latérale de l’herbe. Aperçu 1 Longeron de poignée 2 Arceau de sécurité 3 Levier de serrage rapide 3a Écrou 4 Longeron inférieur 5 Câbles Bowden 6 Serre-câbles 7 Vis à poignée étoile 7a Vis à tête bombée 8 Bouchon de réservoir 9 Capot du moteur 10 Pompe à essence (bouton d'amorçage) 11 Boîtier du ltre à air 12 Filtre à air 13 Roues avant 14 Cosse de bougie 15 Protection de l'échappement 16 Éjection latérale avec chicane 17 Capuchon du réservoir d'huile avec jauge à huile 18 Carter en tôle d'acier 19 Levier de réglage de la hauteur de coupe 20 Roues arrière 21 Chicane 22 Bac à herbe 22a Indicateur de niveau du bac à herbe 23 Guidage de la corde de lanceur 24 Poignée de démarreur avec corde 25 Étrier d'entraînement 26 Kit de paillage 27 Conduit d'éjection latérale 28 Languettes en plastique 29 Armature du bac à herbe 30 Logement du sac collecteur 31 Tubulure de remplissage29

32 Bougie 33 Raccordement de tuyau 34 Écrou de blocage du câble Bowden 35 Écrou de réglage du câble Bowden Équipements de sécurité 2 Barre de sécurité l’appareil s’arête lorsque l’on re- lâche la barre de sécurité. 21 Protection anti-choc elle protège l’utilisateur des ob- jets projetés par l’appareil et de tout contact involontaire avec les lames lorsqu’il tond sans le sac de récupération. 15 Protection du pot d’échappement il empêche que les mains ou tout matériau inammable n’entrent en contact avec le pot d’échappe- ment brûlant. 16 + 27 Éjection latérale avec chicane et conduit d'éjection latérale pour empêcher le catapultage latéral de l‘herbe coupée et de matières solides, et pour aligner latéralement l‘herbe coupée. Données techniques Tondeuse à essence ............. BRM 5117-2 A 4in1 Set Puissance .......................................2,7 kW Moteur ......... Zongshen NP170 Easy Start Cylindrée ......................................171 cm

Nombre de tours des lames n

  • Serrage de couple des lames max. 45 Nm Entraînement des roues
  • ca. 3 km/h Volume du réservoir d’essence p. 0
  • ,75 l Indice d’octane p. 95
  • -98 Volume du réservoir d’huile de moteur p. 400
  • ml Huile de moteur W-30 Bougies p. 10
  • Torch F5RTC Diamètre de coupe p. 510
  • mm Hauteur de coupe p. 6
  • -degrés, 25-75 mm Volume du sac de récupération p. 70
  • l Poids ,9 kg Niveau acoustique p. 26

=3 dB Puissance acoustique (L

mesurée............93,50 dB (A); K

Les valeurs de bruit et de vibrations ont été dénies conformément aux normes et prescriptions stipulées dans la déclaration de conformité. La valeur totale de vibrations déclarée a été mesurée conformément à une méthode d’essai normalisée et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre. L’indication du fait que la valeur totale de vibrations déclarée peut également être utilisée pour une évaluation préliminaire de l’exposition.

Avertissement : L’émission de

vibration au cours de l’utilisation réelle de l’outil électrique peut dif- férer de la valeur totale déclarée, selon les méthodes d’utilisation de l’outil. Essayez de maintenir aussi faible que possible la contrainte que constituent les vibrations. Mesures à titre d’exemple pour réduire la contrainte que constituent les vibrations : porter des gants lors de l’utilisation de l’outil et limiter le temps de travail. Il faut à ce titre te- nir compte de toutes les parties du30

Ne tondez jamais pendant que des personnes, en particulier des enfants, ou des animaux se trouvent à proximité. Ne pas exposer l’appareil à la pluie. Après arrêt, la lame continue de tourner pendant quelques instants. Danger! Tenir ses mains et ses pieds éloignés. Puissance acoustique L

indiquée en dB. 510 mm 510 mm Diamètre de coupe STOP

Symbol sur l‘a󰀩chage du niveau de remplis- sage. Pictogrammes sur le longeron de poignée ::

OFF Allumer l‘appareil (ON) : tirer sur l‘arceau de sécurité Éteindre l‘appareil (OFF) : relâcher l‘arceau de sécurité Entraînement des roues activé : Tirer sur l‘étrier d‘entraînement Entraînement des roues désactivé : Relâcher l‘étrier d‘entraînement cycle d’exploitation (par exemple les temps au cours desquels l’outil électroportatif est éteint, et ceux au cours desquels il est certes allumé mais fonctionne hors charge). Symboles / pictogrammes Symboles apposés sur l’appareil Attention! Lire la notice d‘utilisation. Risques de blessure dus à la pro- jection de pièces. Tenir les personnes environnantes à l‘écart de l‘appareil. Risques de blessure dus à des lames acérées! Tenir ses pieds et ses mains éloignés. Attention - vapeurs toxiques ! Utiliser l‘appareil dans des locaux non fermés. Attention - l‘essence est inam- mable! Ne pas fumer et maintenir les sources de chaleur à distance. Attention risques de blessure ! Éteindre le moteur et dévisser les ches de bougies avant d‘e󰀨ectuer des travaux d‘entretien. Attention - surfaces brûlantes! Risques de brûlures. Attention risques de blessure ! Portez des protections pour les yeux et des protections auditives.31

Pictogrammes sur l‘éjection latérale: Remarque : déverrouiller la chicane latérale avant de pouvoir l‘ouvrir Pictogrammes sur la pompe à essence : Appuyer 3x sur la pompe à es- sence (bouton d‘amorçage) avant le démarrage. Pictogramme du bouchon de réservoir : max. 10 % d’éthanol Pictogrammes sur le capuchon du réservoir d‘huile : OIL Information sur la tubulure de remplissage de l‘huile Symboles sur le moteur : Lire la notice d’utilisation Avertissement de substances in- ammables Prudence - Vapeurs nocives ! Ne pas exploiter l’appareil dans des locaux fermés Prudence ! Avant le démarrage, con- trôler le niveau d’huile. Utilisez de l’huile de moteur 10W30 Attention - surfaces brûlantes! Risques de brûlures. Information sur le boîtier du ltre à air Symboles utilisés dans le mode d’emploi Symbole de danger et indica- tions relatives à la prévention de dommages corporels ou maté- riels. Symbole d’interdiction (l’interdic- tion est précisée à la place des guillemets) et indications relatives à la prévention de dommages. Symboles de remarque et infor- mations permettant une meilleure utilisation de l‘appareil. Extrêmement inammable Irritant Nocif Polluant Pour votre sécurité : Pour l’al- lumage de l’appareil, position- nez-vous derrière lui. Consignes de sécurité Cette partie traite des réglementations de sécurité de base lorsque l’on travaille avec l’appareil. MISE EN GARDE ! Lisez toutes les instructions et tous les conseils de sécurité. Des manquements au respect des instructions et32

des conseils de sécurité peuvent engendrer des décharges élec- triques, des incendies et/ou des blessures graves. Remarques:

  • Lisez attentivement la notice d’utilisa- tion. Familiarisez-vous avec les op- tions de réglage et l’utilisation correcte de la machine.
  • Veuillez suivre une formation en cas de doute quant à l’utilisation aux ex- ploitations interdites de l’appareil.
  • Soyez attentif et prenez garde à ce que vous faites ; commencez le travail raisonnablement. N’utilisez pas l’appa- reil si vous êtes fatigué, malade, sous l’inuence de l’alcool, de drogues ou de médicaments. Un moment d’inat- tention lors de l’utilisation de l’appareil peut entraîner de graves blessures.
  • Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées, ou ayant un manque d’expérience ou de connaissances ; sauf si elles sont supervisées par une tierce personne responsable veillant à leur sécurité ou donnant les directives au sujet de l’utilisation de l’appareil.
  • Les enfants doivent être surveillés pour vérier qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
  • N’autorisez jamais l’utilisation de l’ap- pareil par un enfant ou par une autre personne n’ayant pas pris connais- sance de la notice. La législation locale permet de déterminer l’âge minimum de l’utilisateur.
  • Ne passez jamais la tondeuse alors que des personnes, en particulier des enfants, ou des animaux se trouvent à proximité. Une distraction peut vous faire perdre le contrôle de l’appareil.
  • N’oubliez pas que l’utilisateur est res- ponsable de tout accident impliquant des personnes ou les objets leur ap- partenant.
  • Respectez la protection sonore et les directives locales. Mesures de préparation :
  • Toujours porter des chaussures an- tidérapantes et des pantalons longs lors de la tonte. Ne tondez pas l’herbe pieds nus ou en portant des sandales légères. Les vêtements vastes, les bijoux ou les cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces mobiles. Porter des vêtements adaptés limite les risques de blessures.
  • Veuillez vérier le terrain sur lequel l’appareil sera mis en marche, et veuillez éliminer tous les objets (p.ex. pierres, bâtons, câbles, jouets) suscep- tibles de s’accrocher et d’être projetés.
  • Mise en garde : L’essence est très inammable. Les incendies ou les ex- plosions peuvent provoquer de graves brûlures : - ne conservez l’essence que dans des récipients prévus à cet e󰀨et; - ne versez l’essence dans le réser- voir qu’en plein air et ne fumez pas pendant cette manipulation; - il faut remplir le réservoir d’essence avant de démarrer le moteur. Il ne faut pas ouvrir le bouchon du réser- voir ou le remplir d’essence pendant que le moteur tourne: - si de l’essence déborde, ne pas essayer de démarrer le moteur. Éloignez à la place l’appareil de l’emplacement souillé d’essence. Il faut éviter toute tentative d’allumage jusqu’à ce que les vapeurs d’es- sence se sont évaporées;33

- pour des raisons de sécurité, il faut remplacer les bouchons du réser- voir et du réservoir d’essence s’ils sont abîmés.

  • Remplacez l’isolation sonore si celle- ci est endommagée.
  • Avant l’utilisation, il faut toujours ef- fectuer un contrôle visuel pour vérier que les outils de découpe, les boulons de xation et l’ensemble de l’unité de coupe ne sont pas usés ni abîmés. Remplacez les lames et les boulons de xation endommagés par lots com- plets an de préserver l’équilibre.
  • Soyez prudents avec les appareils ayant plusieurs outils de découpe étant donné que les mouvements d’une lame peut engendrer la rotation des autres lames.
  • N’utilisez que des pièces de re- change et d’accessoires fournies et recommandées par le fabriquant. L’utilisation de pièce étrangères peut conduire à des blessures et engendre l’annulation immédiate de tout droit de garantie. Manipulation :
  • Ne faites pas tourner le moteur à combustion dans des locaux fermés dans lesquels du monoxyde de car- bone toxique pourrait s’accumuler.
  • Ne tondez l’herbe que de jour ou avec un bon éclairage articiel. Une zone de travail non éclairée peut conduire à des accidents.
  • Évitez, si possible, d’utiliser l’appareil sur de l’herbe mouillée.
  • Assurez-vous toujours du positionne- ment stable de l’appareil, en particu- lier sur les côtes, les décharges, les fossés ou les digues. Cela permet de mieux contrôler l’appareil dans une situation inattendue. - Travaillez toujours perpendiculaire- ment à la pente, jamais en montée ou en descente. - Soyez particulièrement prudent lorsque vous changez de direction sur une pente. - Ne tondez pas les pentes extrême- ment à pic (max. 10°).
  • Ne conduisez l’appareil qu’à une vi- tesse modérée (marche à pied).
  • Soyez particulièrement prudent quand vous tournez l’appareil ou que vous le tirez vers vous.
  • Arrêtez les outils de découpe si vous devez renverser l’appareil, pour le transport sur d’autres surfaces que de l’herbe et quand l’appareil doit être déplacé en provenance ou en direc- tion des surfaces à tondre.
  • N’utilisez jamais l’appareil si ses ins- tallations de sécurité ou ses grilles de protection sont abîmées ou si elles ne sont pas montées dessus, la protection anti-choc et/ ou les ins- tallations de récupération de l’herbe par exemple. On s’assure ainsi que la sécurité de l’appareil est maintenue.
  • Ne modiez pas le réglage du moteur et ne l’emballez pas non plus. Vous pourriez alors endommager l’appareil.
  • Avant de démarrer le moteur, dé- brayez tous les outils de découpe et tous les entraînements.
  • Démarrez ou actionnez le commuta- teur de démarrage avec prudence, conformément aux instructions du fabricant. Veillez à maintenir un écart su󰀩sant entre vos pieds et les outils de découpe. Risques de blessures.
  • Lors vous démarrez ou mettez en marche le moteur, l’appareil ne doit pas être basculé sauf s’il doit être soulevé lors de l’opération. Dans ce cas là, ne penchez l’appareil que dans34

la mesure où c’est nécessaire et pas plus et ne soulevez que le côté oppo- sé à l’utilisateur.

  • Ne démarrez pas le moteur si vous vous tenez devant le canal d’expulsion.
  • Allumez le moteur conformément aux instructions et seulement si vos pieds sont à une distance sûre des outils de découpe.
  • N’approchez jamais les pièces en ro- tation avec vos mains ou vos pieds. Tenez-vous toujours à distance de l’ou- verture d’expulsion. Un moment d’inat- tention lors de l’utilisation de l’appareil peut provoquer des blessures graves.
  • Ne soulevez ni ne transportez jamais l’appareil quand le moteur tourne.
  • Arrêtez le moteur et débranchez le l de bougie, s’assurez que toutes les parties mobiles sont à l’arrêt complet et, lorsqu’il existe une clef, que celle- ci est enlevée: - avant d’éliminer les blocages ou de nettoyer les bouchons dans le canal d’expulsion; - avant de contrôler l’appareil, de le nettoyer ou d’e󰀨ectuer des travaux dessus; - quand l’appareil a rencontré un corps étranger. Contrôlez que l’appa- reil ne présente pas de dommages et e󰀨ectuez les réparations néces- saires avant de démarrer à nouveau l’appareil et de travailler avec. - si l’appareil se met à vibrer à une intensité inhabituelle, il est impératif d’e󰀨ectuer un contrôle immédiat.
  • Éteignez le moteur - quand vous abandonnez l’appareil; - avant de faire le plein;
  • Réduisez les gaz pendant la phase d’arrêt du moteur et, si celui-ci com- porte une valve de fermeture de car- burant, coupez l’arrivée de carburant à la n de la tonte.
  • Ne laissez jamais l’appareil sans sur- veillance sur les lieux de travail.
  • Ne travaillez jamais avec un appareil abîmé, incomplet ou modié sans au- torisation du fabricant. L’utilisation de machine dans un ob- jectif autre que celui pour lequel elles ont été prévues peut conduire à des situations dangereuses.
  • N’utilisez pas l’appareil en cas de risque de foudre. Risque d’électrocution. Entretien et rangement :
  • Assurez-vous que tous les boulons, tous les écrous et toutes les vis sont bien serrés et que l’appareil est dans un bon état pour un fonctionnement sûr. Beaucoup d’accidents sont dus à un mauvais entretien des appareils.
  • Ne rangez jamais l’appareil avec de l’es- sence dans son réservoir dans un bâti- ment dans lequel d’éventuelles vapeurs d’essence pourraient entrer en contact avec une amme ou des étincelles.
  • Laissez le moteur refroidir avant de ranger l’appareil dans un local fermé. Risques d’incendie.
  • Pour éviter les risques d’incendie, maintenez le moteur, le pot d’échap- pement et les alentours du réservoir d’essence libres de tout reste d’herbe, de feuille ou d’écoulement de graisse (huile).
  • Contrôlez régulièrement l’usure et le bon fonctionnement du dispositif de récupération d’herbe.
  • Pour des raisons de sécurité, rempla- cez les pièces usagées ou abîmées. Remplacez les silencieux d’échappe- ment défectueux.
  • Si vous devez vider le réservoir d’es- sence, faites-le à l’air libre.35
  • Prenez soin de votre appareil. Aigui- sez et nettoyez les outils pour mieux travailler et en toute sécurité. Respec- tez les instructions d’entretien.
  • N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même sauf si vous avez suivi la formation correspondante. Tous les travaux qui ne sont pas indiqués dans cette notice ne doivent être e󰀨ectués que par des services clientèles que nous avons habilités.
  • Rangez l’appareil dans un endroit sec et hors de la portée des enfants. Les machines sont dangereuses si elles sont utilisées par des personnes inex- périmentées. Mise en service Attention! Risques de blessure dus aux lames tournantes. N’ef- fectuez des travaux sur l’appa- reil que lorsque les lames sont éteintes et à l’arrêt. Avant de pouvoir démarrer l'appareil, vous devez - retirer le cas échéant les capuchons de protection - monter le longeron inférieur - monter le longeron de poignée - monter le support à outils - monter le cas échéant le bac à herbe/ le kit de paillage/le conduit d'éjection latérale - monter la corde de lanceur - remplir le moteur d'huile - mettre de l'essence - si nécessaire, régler la hauteur de coupe Monter le longeron inférieur

1. Dépliez le longeron inférieur (4)

avec le longeron de poignée (1).

2. Fixez ensuite le longeron infé-

rieur (4) sur la tondeuse avec les vis à poignée étoile (7) et vis à tête bombée (7a). Déterminez à ce moment l'inclinaison sou- haitée du longeron en choisis- sant l'une des deux positions de vissage possibles. Montage du longeron de poignée Veillez, lors du montage du lon- geron de poignée, à ne pas écra- ser les câbles Bowden (5).

1. Placez le longeron de poignée (1)

sur le longeron inférieur (4).

2. Glissez le letage du levier de

serrage rapide (3) par l'extérieur au travers du trou.

3. Vissez respectivement un

écrou (3a) sur le letage des leviers de serrage rapide (3).

4. Verrouillez les leviers de ser-

rage rapide (3) en les poussant en direction du longeron de poi- gnée (1). Les leviers de serrage rapide (3) doivent reposer sur le longe- ron de manière à pouvoir serrer en exerçant une force moyenne. Sinon, le levier de serrage ra- pide doit être tourné dans le sens horaire pour être serré ou dans le sens anti-horaire pour être desserré.

5. Fixez les câbles Bowden (5)

avec le serre-câbles (6) sur le longeron inférieur (4) (voir ).36

Monter la corde de lanceur

1. Tirez l'arceau de sécurité (2)

vers le longeron de poignée (1) et maintenez-le.

2. Tirez lentement la corde de

lanceur sur la poignée de dé- marreur (24) vers le longeron et accrochez la corde de lanceur dans le guidage (23).

3. Relâchez l'arceau de sécurité (2).

Monter/démonter le bac à herbe Attention : Ne pas utiliser l'ap- pareil sans le bac à herbe (22) entièrement installé ou sans chi- cane (21). Risque de blessures ! Assembler le bac à herbe :

  • Enroulez les languettes en plas- tique (28) au-dessus de l'arma- ture du bac à herbe (29). Installer le bac à herbe sur l'appareil : Avant d'utiliser le bac à herbe (22), il faut avoir retiré le kit de pail- lage (26) et le conduit d'éjection latérale (27) (voir , ).

1. Soulevez la chicane (21).

2. Attrapez le bac à herbe (22) par

3. Accrochez le bac à herbe (22)

dans le logement du sac col- lecteur (30) prévu à cet e󰀨et à l'arrière de l'appareil.

4. Installez la chicane (21), elle

maintient le bac à herbe en po- sition. Retirer/vider le bac à herbe :

1. Arrêtez le moteur et attendez

l'arrêt complet de la lame.

2. Soulevez la chicane (21).

3. Sortez le bac à herbe (22) par

4. Videz le bac à herbe

(voir chapitre "Recyclage/Pro- tection de l'environnement").

5. Remontez le bac à herbe.

Indicateur de niveau Le bac à herbe ( 22) est équipé d'un indicateur de niveau ( 22a). L'indica- teur de niveau ne fonctionne que si l'ap- pareil est en fonctionnement. GO Indicateur de niveau ouvert : Bac à herbe vide STOP Indicateur de niveau fermé : Bac à herbe plein. Le bac à herbe doit être vidé. Kit de paillage Avant d'utiliser le kit de paillage (26), il faut avoir retiré le conduit d'éjec- tion latéral (27) (voir "Éjection laté- rale de l'herbe" ). Fixer le kit de paillage

1. Enlevez le bac à herbe ( 22),

3. Introduisez le kit de paillage (26)

dans le logement et enfoncez l'arceau (26a) du kit de pail- lage (26). L'arceau (26a) s'enclenche de manière audible.37

2. Enfoncez l'arceau (26a)

3. Retirez le kit de paillage (26).

Éjection latérale de l'herbe Avant d'utiliser l'éjection latérale de l'herbe, le kit de paillage ( 26) doit être en place et le bac à herbe ( 22) retiré. Fixer le conduit d'éjection latérale

1. Tirez l'élément de verrouil-

lage (16a) situé sur la chi- cane (16) vers la gauche.

2. Soulevez la chicane (16) par

l'éjection latérale.

3. Accrochez le conduit d'éjection

4. Posez la chicane (16) sur l'éjec-

tion latérale. La chicane maintient le conduit d'éjection latérale (27) en posi- tion. Mettre de l'huile de moteur Avertissement ! L'huile de moteur est nocive pour la santé et l'environnement. Avant chaque tonte, vériez le niveau d'huile et faites l'appoint lorsque l'huile atteint le point infé- rieur du repère. Placez l’appareil sur une surface dure et plane.

1. Dévissez le capuchon du réservoir

d'huile avec jauge à huile (17).

2. Versez de l'huile de moteur

dans le réservoir d'huile. Le ré- servoir d'huile a une contenance de 0,4 l d'huile de moteur. Utili- sez une huile de marque.

3. Refermez le capuchon du réser-

voir d'huile (17). Contrôler le niveau d'huile

1. Dévissez le capuchon du réser-

voir d'huile avec jauge (17).

2. Essuyez la jauge avec un chif-

3. Remettez le capuchon du ré-

servoir d'huile avec jauge (17) jusqu'à la butée.

4. Lisez le niveau d'huile sur la

jauge (17) après l'avoir ressortie. Le niveau d'huile doit se situer dans la zone identiée entre les repères Minimum et Maximum (maximum: 0,4 l d'huile de mo- teur dans le réservoir d'huile).

5. Fermez le réservoir d'huile avec le

capuchon du réservoir d'huile (17)

6. Essuyez sur la tondeuse l'huile

de moteur renversée. Mettre de l'essence

Avertissement ! L'essence est in am- mable, irritante, nocive pour la santé et l'environnement. - conservez l’essence dans des réci- pients prévus à cet e󰀨et; - ne faites le plein qu’en plein air et ja- mais quand le moteur tourne ou que la machine est chaude;38

- ouvrez le bouchon du réservoir avec prudence an qu’aucune surpression ne puisse se développer; - ne fumez pas lorsque vous faites le plein; - évitez le contact avec la peau et l’in- halation des vapeurs; - nettoyez l’essence si vous en avez renversée. - Maintenez l’essence à distance de toute étincelle, amme ou autre source d’incendie. - N’utilisez pas de mélange d’es- sence et d’huile. - Utilisez de l’essence sans plomb normale ou super. en cas d‘utilisation de biocarbu- rant, seuls des carburants con- tenant moins de 10 % d‘éthanol peuvent être utilisés. - N’utilisez que de l’essence ré- cente et propre. - N’entreposez pas l’essence plus d’un mois étant donné que sa qualité peut alors s’amoindrir. Ne remplissez pas complètement le réservoir an que l'essence ait de la place pour se dilater.

1. Dévissez le bouchon de réser-

2. Versez de l'essence jusqu'au

bord inférieur de la tubulure de remplissage (31).

3. Fermez le bouchon de réservoir.

4. Essuyez les restes d'essence

autour du bouchon de réservoir. Régler la hauteur de coupe L'appareil possède 6 positions de réglage de hauteur de coupe (entre 25 et 75 mm) :

1. Tirez le levier (19) vers l'ex-

térieur et déplacez-le dans la position souhaitée.

2. Repoussez à nouveau le levier

vers l'intérieur. La hauteur de coupe correcte pour une pelouse décorative est d'environ 25 à 45 mm, pour une pelouse utilitaire d'envi- ron 40 à 65 mm. Une hauteur de coupe élevée doit être choisie pour la première coupe de la saison. Utilisation Une certaine nuisance sonore émise par cet appareil n'est pas exclue. E󰀨ectuez les travaux bruyants à des moments autorisés et appropriés. Le cas échéant, respectez les heures de repos et limitez la durée du travail au strict nécessaire. Une protection audi- tive appropriée doit être portée pour votre sécurité et celle des personnes à proximité. Avertissement ! L'essence est inammable. Faites démarrer le moteur à au moins 3 m du lieu de remplis- sage. Risque d’incendie. Démarrez l'appareil sur un sol stable, plat et si possible, pas dans de l'herbe haute. Assurez-vous que l'outil de coupe ne touche au- cun objet ni le sol. Pour votre sécurité : Pour l’al- lumage de l’appareil, position- nez-vous derrière lui.39

Contrôlez régulièrement l'essence et le niveau d'huile (voir "Mise en service") et faites à temps l'appoint. Démarrer/arrêter le moteur Démarrage à froid :

1. Appuyez 3 fois sur la pompe

carburant (à (10) (bouton d'amorçage)

2. Tirez l'arceau de sécurité (2)

vers le longeron de poignée (1) et maintenez-le.

3. Tirez sur la poignée de démar-

4. Lorsque le moteur démarre, re-

lâchez lentement la poignée de démarreur dans le guidage de la corde de lanceur (23). Il n'est pas nécessaire d'appuyer sur le bouton d'amorçage ( 10) en cas de démarrage à chaud. Si vous appuyez trop souvent sur le bouton d'amorçage, une trop grande quantité d'essence arrivera dans le carburateur et le moteur sera di󰀩cile à démarrer. Arrêter le moteur :

  • Relâchez l'arceau de sécurité (2). Le moteur s'éteint et la lame est ralentie. Contrôlez régulièrement le disposi- tif d'arrêt de la lame. Relâchez l'étrier de sécurité (2). Le mo- teur s'éteint et la lame est ralentie. La lame doit s'arrêter au bout de 7 se- condes. Tondre

1. Allumez le moteur (voir "Démar-

rer/arrêter le moteur").

2. Entraînement des roues :

Activation : tirez l'étrier d'entraînement (25) vers le longeron de poignée (1), l'appareil se déplace vers l'avant. Désactivation : relâchez l'étrier d'entraîne ment (25). L'appareil s'arrête. Instructions de travail Consignes générales de travail

  • Tondez dans la mesure du possible du gazon sec pour ménager l’herbe.
  • Réglez la hauteur de coupe de telle manière que l’appareil ne soit pas sur- mené.
  • Conduisez l’appareil à vitesse modé- ré (marche) le long de bande aussi droites que possible. Pour un résultat de tonte impeccable, les bandes doivent toujours se chevaucher sur quelques centimètres.
  • Travaillez toujours perpendiculaire- ment aux pentes.
  • Si les lames venaient à entrer en contact avec un corps étranger, étei- gnez immédiatement le moteur. At- tendez que les lames s’arrêtent com- plètement de tourner et vériez que l’appareil n’a pas été endommagé. Ne reprenez le travail que si l’appareil n’a pas été abîmé.
  • Éteignez l’appareil lorsque vous ef- fectuez de longues pauses pendant le travail et pour transporter l’appareil40

et attendez que les lames s’arrêtent entièrement de tourner.

  • Nettoyez l’appareil après chaque utilisation comme décrit au chapitre «Nettoyage et entretien». Différence entre tonte et paillage de la pelouse En utilisant le kit de paillage (26), l’herbe coupée n’est pas récupérée dans un bac de ramassage, mais déchiquetée et répartie sur la pelouse. Les nutriments contenus dans l’herbe coupée sont ainsi décomposés par les organismes vivant dans le sol et forment un cycle nutritif. Une pelouse paillée doit par conséquent être bien plus rarement traitée avec un engrais. En principe, la pelouse doit être tondue relativement souvent, de sorte que seule une faible quantité de paillage reste sur la pelouse. Le mieux est donc de pailler la pelouse au moins une fois par semaine et de régler la tondeuse de manière à ce que la pelouse ne soit paillée que sur 40 % environ de sa hauteur totale. Dans le cas où du paillage est encore présent sur la pelouse (par ex- emple à la première coupe de l’année de la pelouse ou en cas de forte croissance), il est recommandé de travailler avec le bac à herbe (22). Nettoyage et entretien Faites e󰀨ectuer les travaux de maintenance et d’entretien qui ne sont pas décrits dans cette notice par un garage spécialisé. N’utilisez que des pièces de re- change originales Grizzly Tools. Il y a un risque d’accident! D’une manière générale, e󰀨ec- tuez les travaux d’entretien et de nettoyage quand le moteur est éteint et que les ches des bougies sont sorties. Risques de blessures! Laissez refroidir l’appareil avant d’e󰀨ectuer tout travail d’entre- tien ou de nettoyage. Les élé- ments du moteur sont brûlants. Risques de brûlures! Portez des gants lorsque vous ma- nipulez les lames. Travaux de nettoyage et de maintenance sous l'appareil : Placez un support sous la ton- deuse thermique. Ne basculez pas l'appareil sur le côté ou vers l'avant. Les liquides de service peuvent fuir et le mo- teur peut être endommagé. Demandez à une autre personne de tenir l'appareil, an d'éviter qu'il ne bascule vers l'avant.

1. Détachez la cosse de bougie

2. Retirez le bac à herbe ( 22).

3. Décrochez la poignée de dé-

marreur avec corde ( 24).

4. Desserrez les leviers de serrage

rapide ( 3) et rabattez le lon- geron de poignée (1). Veillez au cours de cette opéra- tion à ne pas pincer les câbles Bowden ( 5).

5. Basculez l'appareil en arrière.41

  • L'appareil doit toujours rester propre. Pour le nettoyage, utilisez une brosse ou un chi󰀨on, mais aucun produit de nettoyage ou solvant agressif. Pour le nettoyage du moteur, n'utilisez pas d'eau. Cela pourrait polluer le système de carburation.
  • Pour nettoyer le carter de lame, il est possible de raccorder un exible sur le dessus du carter (voir image 33).
  • Après la tonte, retirez les adhérences de résidus végétaux avec un bout de bois ou de plastique. Nettoyez en particulier les ouïes de ventilation, l'ouverture d'éjection et la zone de la lame. N'utilisez pas d'objets durs ou pointus, car ils peuvent endommager l'appareil.
  • Huilez les roues de temps en temps.
  • Avant chaque utilisation, contrôlez la tondeuse pour trouver des défauts tels que des pièces détachées, usées ou endommagées. Vériez que tous les écrous, boulons et vis sont bien serrés.
  • Vériez les caches et les dispositifs de protection ( 2, 9, 15, 16, 21,

27) du point de vue des dégradations

et de la bonne tenue. Si nécessaire, remplacez-les. Remplacer le ltre à air N'utilisez jamais l'appareil sans ltre à air. Sinon, la poussière et la saleté pénètrent dans le moteur et entraînent des dégradations de la machine. Retirer le ltre à air

1. Détachez la cosse de bougie

( 14) (voir „Entretien de la bougie d‘allumage“).

2. Ouvrez le boîtier du ltre à air (11).

3. Sortez le ltre à air (12).

4. Nettoyez le ltre à air (12) dans une

solution savonneuse.

5. Laissez sécher le ltre à air (12).

Malaxez quelques gouttes d‘huile de moteur neuve dans le ltre à air.

6. Remplacez un ltre à air défectueux

par un ltre à air neuf (voir „Pièces de rechange/Accessoires“). Placer le ltre à air

1. Insérez le ltre à air (12) dans le boî-

tier du ltre à air (11).

2. Refermez le boîtier du ltre à air (11).

Remplacer/régler la bougie d'allumage Une bougie d'allumage usée ou un écart excessif entre les électrodes provoque une baisse de puissance du moteur.

1. Détachez la cosse de bougie (14)

de la bougie d'allumage (32) en ti- rant et en tournant simultanément.

2. Dévissez la bougie (32) dans le

sens anti-horaire à l'aide d'une clé à bougie.

3. Vériez l'écart entre les élec-

trodes à l'aide d'une jauge d'épaisseur (en vente dans le commerce spécialisé). L'écart entre les électrodes doit être de 0,6 - 0,8 mm.

4. Pour régler le cas échéant

l'écart, incurvez prudemment l'arceau de la bougie d'allumage.

5. Nettoyez la bougie d'allumage à

l'aide d'une brosse métallique.

6. Revissez la bougie (32) après

l'avoir nettoyée et réglée, ou rem- placez la bougie abîmée par une neuve.42

7. Vissez la bougie (32) dans le

sens horaire à l'aide d'une clé à bougie. (couple de serrage re- commandé 20 Nm). Changer l'huile de moteur Avertissement ! L'huile de moteur est nocive pour la santé et l'environnement. E󰀨ectuez la vidange de l'huile de moteur lorsque le moteur est chaud. Pour la vidange de l'huile, vous avez besoin : - kit de vidange d'huile - récipient vide pour l'huile usagée.

  • E󰀨ectuez la première vidange de l'huile de moteur au bout d'environ 5 heures de service, puis toutes les 50 heures de service ou une fois par an.
  • Éliminez l'huile usagée en respectant l'environnement (voir "Élimination/Protection de l'environnement")

1. Détachez la cosse de bougie ( 14).

2. Ouvrez le capuchon du réservoir

3. Pompez l‘huile de moteur avec une

pompe à huile (non fournie).

4. Ajoutez de l‘huile de moteur (voir

„Remplir d‘huile de moteur“). Régler le câble Bowden Si le câble Bowden de l'entraînement s'est décalé et qu'il a trop de jeu, vous pouvez le régler.

1. Dévissez le petit écrou de blo-

2. - Tournez l'écrou de réglage

(35) dans le sens antihoraire : Le câble Bowden se raccourcit. - Tournez l'écrou de ré- glage (35) dans le sens ho- raire : Le câble Bowden s'allonge.

3. Resserrez à la main l'écrou de

blocage (34). Vérier la lame Faites toujours remplacer une lame endommagée ou une lame désé- quilibrée par un atelier spécialisé. Un mauvais montage peut en- traîner de graves blessures. Ne basculez jamais la tondeuse sur le côté ou vers l'avant lorsque les réservoirs d'essence ou d'huile sont remplis ! Cela endommagera le moteur et an- nulera la garantie. Faites toujours a󰀨ûter une lame émoussée par un atelier spéciali- sé, car il peut réaliser un examen du déséquilibre. Portez des gants lorsque vous ma- nipulez les lames.

  • Détachez la cosse de la bougie ( 14) et contrôlez l'usure de la lame ou véri- ez qu'elle ne soit pas endommagée. Régler le carburateur Le carburateur a été réglé en usine pour une performance optimale. Si des réglages postérieurs devaient s’avérer43

nécessaires, faites-les e󰀨ectuer par un spécialiste. Rangement Conseils généraux de rangement N’entreposez pas l’appareil avec le sac de récupération rempli. Par temps chaud, l’herbe com- mence à fermenter sous l’e󰀨et de la chaleur. Risques d’incendie.

  • Nettoyez l’appareil e󰀨ectuez son en- tretien avant de le ranger.
  • Laissez le moteur refroidir avant de ranger l’appareil dans un local fermé.
  • Utilisez les récipients adaptés et auto- risés pour conserver le carburant.
  • Rangez l’appareil dans un endroit sec à l’abri de la poussière et hors de la portée des enfants.
  • Pour un stockage peu encombrant, vous pouvez rabattre le longeron de poignée (voir 1-4 "Travaux de net- toyage et de maintenance sous l'ap- pareil", )
  • N‘enveloppez pas l‘appareil dans des sacs en nylon car de l‘humidité et de la moisissure pourraient se former. Rangement et stockage pour de longues périodes sans utilisation Le non respect des instructions de rangement peut conduire à des problèmes de démarrage dus à des restes d’essence dans le car- burateur ou à des dégâts dénitifs. Le réservoir d'essence ne doit pas être vidé si vous ajoutez à l'essence un additif pour carburants Videz le réservoir d’essence dans un en- droit bien aéré.
  • Pour vider le carburateur, démarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu’à ce qu’il s’arrête en raison du manque de carburant.
  • E󰀨ectuez un changement d’huile (voir «Changer l’huile du moteur»).
  • Conservez le moteur - Dévissez les bougies ( 32) (voir «Nettoyage et entretien»); - versez une cuiller à soupe d’huile de moteur dans l’espace du moteur par l’ouverture des bougies; - tirez plusieurs fois doucement sur le cordon du starter ( 24) la barre de sécurité tirée ( 2) pour répar- tir l’huile à l’intérieur du moteur; - revissez à fond les bougies d’allu- mage ( 32).
  • Éliminez l’huile usagée et les restes d’essence correctement (voir «Éli- mination/ protection de l’environne- ment»). Élimination/ protection de l’environnement
  • Rapportez l’appareil, ses accessoires et son emballage pour un recyclage écologique. - Videz soigneusement les réservoirs d’essence et d’huile et rapportez votre appareil à un centre de récu- pération. Les éléments en plastique et en métal peuvent être triés et recyclés. - Remettez l’huile usagée et les restes d’essence aux déchetteries et points de collecte appropriés et ne les déversez pas dans les cana- lisations ni les égouts. - Adressez vos questions à ce sujet à notre centre de services.44
  • Nous e󰀨ectuons l’élimination des ap- pareils hors d’usage que vous nous avez renvoyés gratuitement.
  • Ne jetez pas l’herbe coupée dans une benne à ordures mais utilisez-la pour faire du compost ou répartissez-la comme mulch sous les buissons et les arbres. Garantie
  • La durée de garantie de cet appareil est de 2 ans à compter de la date d’achat et n’est valable que pour le premier acheteur. Cet appareil n’est pas adapté à une utilisation commer- ciale. Toute utilisation commerciale met n à la garantie.
  • Sont exclus de la garantie : - Les dommages qui sont dus à une usure naturelle, une surcharge ou à un maniement incorrect. - Les appareils qui sont employés dans un domaine industriel. - Les dommages qui ont apparu par suite de l’inobservation du mode d’emploi ou si les intervalles de net- toyage n’ont pas été respectés. - Les appareils sur lesquels des in- terventions techniques ont déjà été entreprises.
  • Sont également exclus de la garan- tie les endommagements du moteur survenus à cause d’un carburant non approprié ou d’une mauvaise propor- tion des mélanges, ainsi que tous les dommages sur la machine à une lubri- cation insu󰀩sante.
  • Les pièces suivantes sont sujet à une usure normale et ne sont donc pas concernées par la garantie : barre de coupe, bougies d’allumage, ltres à air, ltre à carburant, câble de starter.
  • Veuillez n’envoyer aucun appareil à nos ateliers de service après-vente sans accord téléphonique préalable car sinon vous pourriez avoir à sup- porter des frais en cas de non-accep- tation de notre part.
  • Attention: n’envoyez en aucun cas des appareils défectueux avec un réservoir à huile ou à essence plein. Videz impérativement les réservoirs. Les dommages matériels éventuels (l’huile ou l’essence coule quand l’appareil est posé latéralement ou verticalement!) ou les dommages d’in- cendie pendant le transport seront à la charge de l’expéditeur.
  • La réparation ou l’échange de l’appa- reil n’entraîne pas de prolongation de la durée de garantie et il n’est pas gé- néré de nouvelle période de garantie pour l’appareil ou pour les pièces de rechange éventuellement installées en raison de cette prestation. Ce point s’applique également en cas de ser- vices sur place.
  • Nous exécutons gratuitement l’élimi- nation des déchets de vos appareils renvoyés défectueux. Service de réparation
  • En présence d’un défaut couvert par la garantie, nous vous demandons de bien vouloir contacter notre centre de service après-vente par téléphone. De plus amples informations sur les démarches à e󰀨ectuer pour toute ré- clamation vous seront communiquées. N’envoyez jamais votre appareil à nos ateliers du service après-vente avant d’avoir obtenu un accord préalable par téléphone ; des frais pourraient vous être facturés en cas de refus d’accep- tation de l’appareil.45
  • Attention : Ne renvoyez en aucun cas des appareils défectueux avec un réservoir rempli de carburant ou d’huile. Vidangez impérativement les réservoirs. Les dégâts matériels éven- tuels (fuite d’huile/d’essence lorsque l’appareil est couché sur le côté ou placé tête en bas !) ou les dégâts dus au feu pendant le transport sont à la charge de l’expéditeur.
  • La réparation ou le remplacement de l’appareil ne donne pas lieu à une prolongation de la période de garantie ni ne fait courir une nouvelle période de garantie pour l’appareil ou pour d’éventuelles pièces de rechange intégrées. Cela s’applique également en cas d’utilisation d’un service après- vente sur place.
  • Nous e󰀨ectuons gratuitement la mise au rebut de votre appareil défectueux retourné. Intervalles d’entretien E󰀨ectuez régulièrement les travaux d’en- tretien indiqués dans le tableau «Inter- valles d’entretien». Un entretien régulier prolonge la durée de vie de l’appareil. Vous obtenez de plus ainsi une performance de coupe optimale et vous évitez les acci- dents. Tableau Intervalles d’entretien Travaux d’entretien (voir "Nettoyage et entretien") avant après après les 5 pre- mières heures

bout de 50 heures une fois par an la tonte contrôler et resserrez les écrous, les boulons et les vis

Contrôler le niveau d’huile/ d’essence et remplir au be- soin d’huile/ d’essence

Nettoyer les éléments de commande / la zone autour de l’isolation sonore

Changer l’huile du moteur

Échanger les ltres à air

Nettoyer/ ajuster& remplacer les bougies d’allumage

Contrôler l’isolation sonore et le pare étincelles

Nettoyer le système de refroi- dissement de l’air

à nettoyer plus souvent lors d'une forte quantité de poussière ou un fort encrassement46

Problème Cause possible Réparation des pannes le moteur ne dé- marre pas pas assez d’essence dans le réservoir Remplir le réservoir d’essence démarrage e󰀨ectué dans le mauvais ordre respecter les instructions de démar- rage du moteur (voir «Utilisation») les ches de bougies (

14) ne sont pas enfoncées

correctement, les bougies sont pleines de suie ( 32) mettre les ches de bougie en place nettoyer, ajuster ou rempla- cer les bougies (voir «Nettoyage et entretien») mélange de carburateur mal réglé faire régler le carburateur par un garage spécialisé le moteur dé- marre, l’appareil ne tourne cepen- dant pas à pleine puissance les ltres à air (

encrassés remplacer les ltres à air (voir «Nettoyage et entretien») mélange de carburateur mal réglé faire régler le carburateur par un garage spécialisé le moteur ho- quète, tressaute mélange de carburateur mal réglé faire régler le carburateur par un garage spécialisé les bougies sont pleines de suie ( 32) mettre les ches de bougie en place nettoyer, ajuster ou remplacer les bou- gies (voir «Nettoyage et entretien») le moteur sur- chau󰀨e les ouvertures d’aération sont bouchées nettoyer les ouvertures d’aération on utilise les mauvaises bougies ( 32) échanger les bougies pas assez d’huile dans le mo- teur remplir d’huile de moteur (voir «Mise en service») l’entraînement ne se met pas en marche le câble Bowden (

brayage est déréglé Réglez le câble Bowden ou faites-le régler par un atelier spécialisé. Pièces de rechange/Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzlytools.shop Pour toute autre question, adressez-vous au « Service-Center » (voir « Service-Center »). Détection des pannes47 Problème Cause possible Réparation des pannes résultat du travail non satisfaisant ou moteur sur- chargé l’herbe est trop courte ou trop haute changer de hauteur de coupe voir «Régler la hauteur de coupe

les lames sont émoussées faire aiguiser ou échanger les lames par un garage spécialisé les lames sont bloquées par de l’herbe, le sac de récupéra- tion est plein, le canal d’expul- sion est bouché retirer l’herbe (voir «Nettoyage et entretien») les lames ne tournent pas les lames sont bloquées par de l’herbe retirer l’herbe les lames ne sont pas montées correctement faire monter les lames par un ga- rage spécialisé bruits, cliquetis ou vibrations in- habituels les lames ne sont pas montées correctement faire monter les lames par un ga- rage spécialisé les lames sont abîmées48

Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certions par la présente que le modèle Tondeuse à essence série BRM 5117-2 A 4in1 Set Numéro de lot: B-52003 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que les normes et décisions nationales suivantes ont été appliquées:

De plus, conformément à la directive sur les émissions de bruit 2000/14/EC, nous conrmons : Niveau de puissance sonore garanti: 98 dB(A) mesuré: 93,50 dB(A) Procédé utilisé pour l’évaluation de la conformité en fonction de l’annexe VI / 2000/14/EC et 2005/88/EC Bureau declaré: TÜV Rheinland LGA Products GmbH, No. 0197 Le fabricant assume seul la responsabilité d‘établir la présente déclaration de confor- mité: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Germany

  • L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme aux dispositions de la directive 2011/65/UE du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 sur la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques. Christian Frank Chargé de documentation210
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Grizzly

Modèle : BRM 51172 A

Catégorie : Tondeuse à gazon