BEPW2000 - Limpiador de alta presion BLACK & DECKER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BEPW2000 BLACK & DECKER en formato PDF.
| Tipo de producto | Limpiadora de alta presión |
| Marca | Black & Decker |
| Modelo | BEPW2000 |
| Potencia nominal | 2000 W |
| Presión máxima | 150 bar (2100 PSI) |
| Presión nominal | 105 bar (1523 PSI) |
| Caudal nominal | 5,8 L/min |
| Caudal máximo | 7,5 L/min |
| Temperatura máxima del agua | 50 °C |
| Longitud de la manguera de alta presión | 6 m |
| Peso | 3,2 kg |
| Alimentación | Red (230 V ~ 50 Hz) |
| Tipo de motor | Con escobillas |
| Protección del motor | IPX5 |
| Autocebante | Sí |
| Nivel de potencia sonora garantizado | 93 dB(A) |
| Funciones principales | Limpieza de alta presión regulable, aplicación de detergente, enjuague |
| Accesorios incluidos | Boquilla Turbo, boquilla regulable, botella de detergente, herramienta de limpieza de boquilla |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar el filtro de entrada de agua y las boquillas regularmente |
| Seguridad | Doble aislamiento, bloqueo de gatillo, parada automática |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Piezas originales disponibles; contacte a un centro autorizado |
| Información general | Solo para uso doméstico; no usar en red de agua potable sin separador |
Preguntas frecuentes - BEPW2000 BLACK & DECKER
Las boquillas se pueden guardar en la lanza, y la pistola pulverizadora se fija en la parte trasera del aparato.
Preguntas de los usuarios sobre BEPW2000 BLACK & DECKER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Limpiador de alta presion en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BEPW2000 - BLACK & DECKER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BEPW2000 de la marca BLACK & DECKER.
MANUAL DE USUARIO BEPW2000 BLACK & DECKER
DIRETTIVA SULLA RUMOROSITA ESTERNA
CE
Esta hidrolimpiadora ha sido disnada para la limpieza de barcos, coches, cubiertas, calzadas, parrillas, revestimientos de casas, motos, patios y muebles de exterior.
No permitted that los niños toquen la herramienta. El uso de la herramienta por parte de operadores inexpertos requiere superviación.
Esta herramienta ha sido concebida unicamente para uso domestico.
Instrucciones de seguidad
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES

ADVERTENCIA: Cuando utilise esta hidrolimpiadora, debe adoptar siempre las siguientes precauiones básicas:
Si se dañara el cable de alimentación, deben ser sustituido por el fabricante o por un centro de asistencia技术水平a autorizado de BLACK+DECKER para evitar cualquier situación de riesgo.
-Estaquina no estáprevista para ser usada por personas (incluidos niños) con capacities fisicas, sensoriales o mentales reduidas, o quecarezcan de experiencia o conocimientos.
Los niños deben vigilarse en todo momento para asegurarse de que no la tomen como elemento de juego.
Lea todas las instrucciones antes de usar este producto.
- Para reducir el riesgo de lesiones, es necessities una estRICTa supervisión cuando se usa un producto cerca de los niños.
- Debe saber como detener el producto y purgar las presiones rápidamente. Familiarícese totalmente con los mandos.
Estesiempreatento y tengacuidado.
- No utilise el producto cuando esté cansado o bajo los efectos de alcohol o drogas.
- Mantenga la zona de trabajo libre de personas y animales.
- No se extienda excessivamente ni se apoye sobre un soporte inestable. Mantenga constamente una buena postura y equilibrio.
- Siga las instrucciones de mantenimiento especialidas en el manual.
- La connexion de suministro électrique debe ser realizada por un electricistarialico y debeajustarse a la norma IEC 60364-1. Se recomienda que el suministro electrico de estaquina incluya un dispositivo de corrente diferencial residual que interruppa el suministro si la corrente de fuga atierra supera los 30mA durante 30ms o un dispositivo que pruebe el circuito de tierra.

ADVERTENCIA: Riesgo de inyeccion o lesiones: no dirija el chorro de descarga hacia personas o animales.

ADVERTENCIA: Lea todo el manual antes de intentar montar, utilizar o instalar el producto.

ADVERTENCIA:Estaunidad ha sido disenada para trabajo especialicos. No debe modificarse ni utilizese para ningún othero trabajo que no sea el previsto.
AVISO: Guarde siempre la hidrolimpiadora en un lugar donde la temperatura ambiente no sea inferior a 40^ (4^) . La garantia no cubre los danios por congelacion.
- No toque el enchufe ni la toma con las manos mojadas.
- Evite los arranques accidentales. Ponga el interruptor de launidad en la posicion de apagado antes de conectar o desconectar el cable de las tomas de corriente.
- Nunca dirija el pulverizador de agua hacer ningún cable de corriente ni directamente hacer la propia hidrolimpiadora puis podra producirse una descarga electrica mortal.
- Nunca Ileve la hidrolimpiadora por el cable. Nunca tire del cable para desenchufarla de la toma de corriente.
- Para evaciar daños, nunca hay que aplastar el cable ni colocarlo jusqu'à objetivos aflilados ni cerca de una fuente de calor.
- Compruebe los cables de alimentacion antes de usarlos. Los cables dañados peuvent reducir el rendimiento de la hidrolimpiadora o Causea una descarga electrica mortal.
- Elchorro estrecho de punta de alfiler es muy potente. Se recomienda no uso en superficies pintadas, superficies de madera o articulos fjados con un soporte adhesivo.
- Mantenga la zona de trabajo libre de personas y animales.
- Utilice siempre la hidrolimpiadora con las dos manos, para mantener un control total de la lanza.
- No toque la boquilla ni elchorro de agua durante elfuncionamento.Nunca coloque las manos delante dela boquilla.
- Utilice gafas de seguridad durante el funcionaimiento. Lleve ropay calzado de proteccion para evaporar la pulverizacion accidental.
- Desconecte el enchufe de la toma de corriente cuando no use el aparato y antes de Separar la manguera de alta presión.
- No haga nunca{nudos ni retuerza la manguera de alta presión(pues podrian producirse daños. Inspeccione periodicamente la manguera de alta presión.Sustituya inmediamente la manguera si
está dañada, desgastada o Tiene signos de gritas, burbujas, agujeros u另一边 fugas. Nunca agarre una manguera de alta presión queonga fugas o está dañada.
- No utilise ni guarde este producto a una temperatura inferior a 40^ (4^) . Los danos por congelacion no estan cubiertos por la garantia.
- Observe cuidadosamente todas las instruciones y advertencias sobre los products químicos antes de utiliserlos. Utilice solo hidrolimpiadoras aprobadas. No utilise lejía, cloro ni ningún或其他 limpiador que contenga ácidos. Siga siempre las recomendaciones de la etiqueta del fabricante para usar adequadamamente los limpiadores. Protejase始终保持 los ojos, la piel y elsystema respiratorio contra los limpiadores.
- La hidrolimpiadora no debe utilizes en lugares donde pueda haber vapores de gas. Una chispa electrica puede causar una explosión o un incendio.
- Para minimizar la cantidad de agua que entra en la hidrolimpiadora, la unidad debe colocarse lo más lejos possible del lugar de limpieza durante su funcionaimiento.
- Para evaporar una descarga accidental, hay que trabar la pistola bloqueando el gatillo cuando no se usa.
- Para permitir la libre circulación de aire, la hidrolimpiadora NO debe estar cubierta cuando está en funciona.
- Nunca toque, agarre o intente tapar un agujero o una fuga de agua similar en la manguera de alta presión. Elchorro de agua ESTÁ bajo alta presión y penetrará en la piel.
- Utilice solo mangueras y accesorios clasificados para una presión superior a los PSI/Bar de la hidrolimpiadora. Nunca utilise accesorios o componentes dethers fabricantes.
- Nunca anule las caracteristicas de seguridad de este producto.
- No utilise laquina si Tiene piezas faltantes, rotas o no autorizadas.
- Nunca pulverice liquidos inflamables ni use la hidrolimpiadora en lugaresonde haya polvo,liquido o vapores combustibles.

ADVERTENCIA:Estaquina ha sido disenada para ser realizada con el producto de limpieza suministrado o recomendado por el fabricante. El uso de otros productos de limpieza o químicos puede afectar negativamente a la seguridad de laquina.

ADVERTENCIA: Durante el uso de limpiadores de alta presión, se pueda formar aerosoles. La inhalación de aerosoles puede ser peligrosa para la salute.

ADVERTENCIA: Los chorros de alta presiónSEO. ser peligrosos si se utilizes mal. El chorro no debe dirigirse hacía la propiaquina, personas ni equipos electricos bajo tension.

ADVERTENCIA: No utilise laquina dentro del alcance de personas que no lleven ropa de proteccion.

ADVERTENCIA: No dirija elchorro haciaasted ni hacía otheras personas para limpiar la ropa o el calzado.

ADVERTENCIA: Riesgo de explosión - No pulverice liquidos inflamables.

ADVERTENCIA: Los limpiadores de alta presión no deben ser realizados por niños o personal no capacité.

ADVERTENCIA: Las mangueras, los accesos y los acoplamente de alta presión son importantes para la seguridad de laquina. Use solo las mangueras, accesos y acoplamente recomendados por el fabricante.

ADVERTENCIA: Para garantizar la calidad de laquina, utilise solo los repuestos originales del fabricante o autorizados por este.

ADVERTENCIA: El agua que haya pasado por los obturadores de reflujo se considera no potable.

ADVERTENCIA: laquina debe desconectarse de la fuente de alimentacion para efectuar la limpieza o el mantenimiento y cuando se sustituyan piezas.

ADVERTENCIA: No use laquina si el cable de alimentacion o una pieza importante de laquina está dañada, por exemple, los dispositivos de seguridad, las mangueras de alta presión o el gatillo de la pistola.

ADVERTENCIA: Los cables prolongadores inadequados peuvent ser peligrosos. Si se usa un cable prolongador, deben serADEUCADO para uso en exteriores, y la connexion debe maintenerse seca y alejada del sueo. Se recomienda hacerlo mediante un carrete de cable que mantenga la toma de corriente a por lo menos 60~mm del sueo.

ADVERTENCIA: Desconecte siempre el interruptor de seccionamento de la red electrica cuandocede laquina sin vigilancia.

ADVERTENCIA: Dependiendo del trabajo que deba realizar, pueda usar boquillas blindadas para la limpieza a alta presión, que reducen drásticamente la emisión de aerosoles de agua. Sin embargo, este dispositivo no es apto para todos los problemas. Si no se pueda usar boquillas blindadas de protección contra los aerosoles,我会 ser necesaria una
máscara respiratoria de classe FFP 2 o equivalente, dependiendo del entorno de limpieza.
Seguidad de otheras personas
- This herramienta electrica no ha sido concede para ser usada por personas (incluidos niños) con capacities fisicas, sensoriales o mentalaes disminuidas o que carezcan de experiencia y conocimientos, salvo que hayan recibido supervision o formacion con respecto al uso de la herramienta por parte de una persona responsable de su seguridad.
- Los niños deben vigilarse en todo momento para asegurarse de que no la tomen como elemento de juego.
Vibración
Los values de emisión de vibraciones declarados en el apartado de caracteristicas típecas y en la交代 de conformidad se han calculado según un método de prueba estandar proportionsado por la norma EN60335-2-79 y pueda'utilise para comparar una herramienta con另一边. El valor de emisión de vibraciones especialido también puede utiliser en una evaluación preliminar de la exposión.

ADVERTENCIA: En funciona de como se utilizes la herrerimenta, el valor de emisión de vibraciones durante el funcionaimiento real de la hidrolimpiadora pueda diferir del valor declarado. El nivel de las vibraciones能把acular por encima del nivel declarado.
Aligar a las vibraciones con el fin de determinar las medidas de seguridad que exige la directiva 2002/44/CE para proteger a las personas que utilizen periodically Herramrientas electricas en el entorno laboral, deben tenerse en cuenta una estimacion de la exposicion a las vibraciones, las conditiones de uso reales y el modo deemploi de la herramienta, asi como los pasos del ciclo operativo como, por example, el numero de veces que la herramienta se apaga, el tiempo que está parada y el tiempo de activacion.
Etiquetas en la herramenta
Junto con el número de la Fecha, en la herramipta aparecen los siguientesvinculos:

jAdvertencia! Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debeleer elmanualde instruetiones.


Use proteccion ocular.

Use proteccion auditiva.

Máquina no apta para conectar a la red de agua potable.

Potencia acústica garantizada conforme a la
Directiva 2000/14/CE.
BEPW1300

Potencia acústica garantizada conforme a la
Directiva 2000/14/CE.
BEPW1700

Potencia acústica garantizada conforme a la
Directiva 2000/14/CE.
BEPW2000

Nunca dirija elchorro de agua hacía otheras personas,los animales, laquina o los componentes electricos.
Seguridad eletrica

Esta herramiptariba un doble aislamento; por lo tanto, no requiresuna toma de tierra. Compruebe siempre que el voltaje suministrado corresponda al indicado en la placadecaracteristicas.
Characteristicas
- Manguera de alta presión
- Lanza pulverizadora
- Botón de la boquilla
- Asa del pulverizador
- Agarre del asa del pulverizador
- Bloqueo del gatillo
- Gatillo
- Boquilla de pulverización de abanico achorro de lápiz
- Conector de manguera
- Filtro
- Botella de detergente
- Aplicador de la botella de detergente
- Botón de connexion de la manguera
- Herramiento de limpieza de boquillas
- Boquilla turbo (BEPW2000)
- Unidad hidrolimpiadora
-
Dial de encendido/apagado
-
Asa
- Asa retracted (BEPW1700, BEPW2000)
- Salida de agua a alta presión
- Gancho de sujeción del cable
- Cable de alimentación
Montaje y ajustes

ADVERTENCIA: Antes delearvaracabo qualquera de lassiguientes operaciones,aseguesede que la herrimenta está apagada ydesenchufada.
Instalacion del asa de pulverizacion (Fig. B)
- Para conectar el asa del pulverizador (4) a la lanza pulverizadora (2), inserte el extremo del asa del pulverizador en el extremo de la lanza pulverizadora.
- Presione y gire el asa del pulverizador en sentido antihorario para bloquearlo en su posicion.
Conexión de la manguera de alta presión (Fig. C)
AVISO: Nunca tire de la manguera de alta presión o de la manguera de suministro de agua para desplazar la hidrolimpiadora. Si lo hace, pueda daránarse la manguera y/o la entrada y/o la calidad de la bomba.
- Para conectar la manguera de alta presión (1) al asa del pulverizador (4), pulse el botón de conexión de la manguera (13) e introduzca a la vez el extremo de la manguera (23) en el asa del pulverizador. Suelte el botón de conexión de la manguera cuando el extremo de la manguera hagablick al encajar en su posición.
- Para conectar la manguera de alta presión a la hidrolimpiadora (16), enrosque el collarin de la manguera (24) en laittersa de agua de alta presión (20).
NOTA: Desenrolle la manguera de alta presión antes de instalarla, para evaporar que se tuerza.
NOTA: Evite el roscado cruzado cuando instale la manguera. El roscado cruzado causa fugas.
Conexión de la manguera de jardín (Fig. D, K2)
NOTA: Antes de conectar la manguera de jardín a la hidrolimpiadora, haga correr agua por la manguera de jardín durante treinta segundos para limpar cualquier residuo que pudiese CONTENER en su interior.
- Para conectar la manguera de jardín a la hidrolimpiadora (16), enrosque el filtro (10) en la toma de agua (25).
-
Conecte la manguera de jardín al conector de la manguera (9) aflojando el tornillo del conector de jardín y colocando la manguera en el conector. Conecte la manguera de jardín al conector de la manguera (9) enroscando la manguera de jardín en el conector de jardín.
-
Conecte la manguera de jardín (28) montado en el conector de jardín al filtro (10) hasta que oiga un "clic". NOTE: Desconecte siempre la manguera de jardín afterwards de usarla.
Colocacion de las boquillas (Fig. A, E)

PELIGRO: Riesgo de inyeccion de fluidos. No dirija el flujo de descarga hacia las personas, laIEL o la vista sin proteccion ni hacia mascotas o animales. Podrian occasionarse lesiones graves.

ADVERTENCIA: Los objetivos proyectados peuvent causar lesiones graves. NO intenteCambiar las boquillas cuando la hidrolimpiadora estefuncionando. Apague la hidrolimpiadora antes de Cambiar las boquillas.
- Para conectar una boquilla a la lanza pulverizadora (2), presione el botón de la boquilla (3) de la lanza pulverizadora e introduzca la boquilla correspondiente.
- Suelte el botón para bloquear la boquilla en su situó.
- Dé un tirón firme a la boquilla para comprobar que está bloqueada en su situó.
Boquilla de pulverización de abanico a chorro de lápiz
Ajuste del patron del abanico (Fig. E1, E2)
El ángulo de pulverización que sale de la lanza pulverizadora pueda ajustarse girando la boquilla. De este modo能把 variarse el patron de pulverización de aproximamente unchorro de alto impacto estrecho de 0^ a unchorro de abanico amplio de 60^
Un patron de abanico amplio distribuye el impacto del agua sobre un area más grande, permitiendo una excellenteacular de limpieza con un riesgo reducido de dano a la superficie. Las superficies grandes peuvent limpiarse más rápidodutilizando un patron de abanico amplio.
Unchorro estrecho en forma de lápiz distribuya el impacto del agua en una zona concentrada,ejerciendo una gran fuerza de impacto sobre la superficie de limpieza. Utilice el chorro estrecho en forma de lápiz para la limpieza profunda de un area concentrada. En todo caso,utilicelo con precaución pues coulda darar的一些 superficies.
Colocacion de la botella de detergente (Fig. J4)
Para conectar la botella de detergente (11) al asa del pulverizador (4), introduzca el extremo de la botella de detergente en el interior del asa del pulverizador y gire la botella de jabon en sentido antihorario para bloquearla en su posicion.
NOTA: La lanza y la botella de detergente no pueda instalarse a la vez.
NOTA: La botella de detergente debe colocarse debajo del canón del asa del pulverizador. No colque la botella de
detergente por encima del canón de la pistola de plástico, porque el jabón goteara sobre el canón.
Boquilla de pulverización de abanico achorro de lápiz
Para una limpieza suave de areas amplias.
Boquilla Turbo Para una limpieza abrasiva.
(Incluida solo con el Modelo BEPW2000)
Funcionamento

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la unidad y disconectela de la fuente de alimentacion antes de realizarrialquierajuste o deponer o quitar acoplamenteos accesos. El encendido accidentaluedecausarlesiones.
Posicion correcta de las manos (Fig. F)

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, mantenga SIempre las manos en la posicion correcta que se muestra.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de sufir lesiones personales graves, sujete SIEMPRE la herramenta con firmeza para anticiparse arialquier reacion repentina.
La posicón correcta de las manos requiere colocar una mano en el agarre del asa del pulverizador (5), y la另一边 mano en el asa del pulverizador (4).
Lavado a presión
Preparación de la superficie para la limpieza
- Retire de la zona los objetivos que pueda constituir un peligro, como juguetes infantiles o muebles de exterior.
- Compruebe que todas las puertas y las ventanas estén bien cerradas.
- Proteja todas las plantas y árboles de la zona circunstante con una lona, para asegurarse de que no dañarlos por un excesso de pulverización.
- Enjuague previamente el area que vaya a limpiar con agua limpia.
- Use solo los detergentes formulados para las hidrolimpiadoras.
- PrUEbe siempre el detergente en una petite zona antes de uso.
Preparación de la hidrolimpiadora para el uso (Fig. K1, K2, K3, K4)

PELIGRO: Riesgo de inyección de fluidos y laceración. Cuando utilise el ajuste de alta presión, NOcede que la pulverización de alta presión entre en contacto con la piel o los ojos sin protección o con mascotas o animales. Podrián occasionarse lesiones graves.

CUIDADO: Antes del uso:
- Conecte la manguera de jardín al suministro de agua. El agua pueda provenir de un grifo o de otro suministro de agua. Consulte Autocebado en Preparación de la hidrolimpiadora para el uso.
- Conecte la manguera de alta presión a la hidrolimpiadora y al asa del pulverizador. Para ver las instrucciones de conexión de la manguera de alta presión a la hidrolimpiadora y al asa del pulverizador, consulte Conexión de la manguera de alta presión en Montaje y ajustes.
- Conecte la manguera de jardín a la hidrolimpiadora. Para instrucciones sobre la交代 del suministro de agua a la hidrolimpiadora, consulte la sección Conexión de la manguera de jardín en la sección Montaje y ajustes.
- Enchufe el cable de alimentacion en una fuente de alimentacion adecuada.
Preparación del asa del pulverizador (Fig. A)
IMPORTANT: Para encender la hidrolimpiadora, desbloquee el bloqueo del gatillo (6) y apriete el gatillo (7).
- Desbloquee el bloqueo del gatillo (6).
- Apriete el gatillo (7). Mantenga apretado el gatillo durante 30segundos para purgar el aire delsystema.
- Si elchorro de agua auniene aire, siga pasando agua por el asa del pulverizador.
Conexión de agua

ADVERTENCIA: De conformidad con las normas vigentes, el aparato no debe usarse sin un separator de sistemas en la red de agua potable. Use un separator conforme a la norma IEC 61770 de tipo BA.
El agua que fluye a工程技术 de un separator de sistemas se considera no potable.
- Respete las normas de su compañero de suministro de agua.
- Todas las mangueras de connexion deben tener juntas debidamente selladas.
- Compruebe que la manguera de suministroonga un diametro minimo de 12,7 mm ysea reforzada.
- El aparato nunca debe utilizes en el suministro de agua potable sin una valvula antirreturno. El agua que pasa por la valvula de refluo se considera no potable.
Limpieza de una superficie (Fig. A)
-
Para poder en marcha la hidrolimpiadora, gire el dial de encendido/apagado (17) hacer la posicion de encendido.
-
Compruebe que el grifo de agua está abierto o utilisec)\ quelquier或其他 fuente de agua para suministrar agua a\ la hidrolimpiadora.
- El mejor ángulo para pulverizar agua para la limpieza de una superficie es de 45^ .
-Pulverizar derente suele hacer que las partículas de suscripción se incrusten en la superficie.
-Cuando se trabaja en superficies verticales, conviene aplicar el detergente empezando desde abajo y travajando hacia arriba,para evitar que el detergente se deslice hacia abajo causando rayas.
- Para desactivar el asa del pulverizador, suelte el gatillo. NOTEA: En caso de obstruccion de una boquilla o un acoplamento,uede producirse una presion excessiva en la bomba. Apague siempre la hidrolimpiadora y desenchufela antes de intentar desatascar una boquilla.
Detergentes (Fig. J1, J2, J3, J4)
Para ver los pasos a pagar para colocar la botella de detergente/jabón, consulte Colocación de la botella de detergente en Montaje y ajustes.
El uso de detergentes pueda reducir drásticamente el tiempo de limpieza y poder a eliminar las manchas dificiles. Algunos detergentes han sido adaptados para usar con hidrolimpiadoras en tareas de limpieza relacionas.
El poder de limpieza de los deterentes consiste en aplicarlos en una superficie ydeojar que los productos químicos descompongan la sociedad y las incrustaciones. Los deterentes的功能an mejor cuando se aplican a baja presión.
La combinación de laersion química y el enjuague a alta presión es muy eficaz.
En las superficies verticales, aplique el detergente empezando por la parte inferior y vaya subiendo. Esto evita que el detergente se deslice hacía abajo y cause rayas. El enjuague a alta presión también debe proceder de abajo hacía arriba. Para manchas especialmente obstinadas,可以更好 que sea necessario utiliser un cepillo+junto con los detergentes y el enjuague a alta presión.
Desplazamente de la hidrolimpiadora (Fig. A)
- Apague la hidrolimpiadora (16) girando el dial de encendido/apagado (17) hacía la posición de apagado y después cierre el suministro de agua.
- Apunte la lanza pulverizadora (2) hacía una direccion segura y apriete el gatillo (7) para liberar la presión del agua restante.
- Cuando la lanza pulverizadora está Completely vacia, levante la hidrolimpiadora por el asa (18).
Apagado (Fig. A, D)
- Apague la hidrolimpiadora (16) girando el dial de encendido/apagado (17) hacía la posición de apagado y desenchufe el cable de la toma de corriente.
- Cierre el agua del grifo o desconecterialquier othera fuente de agua.
- Descargue la presión residual-apretando el gatillo (7) hasta que no salga más agua de la lanza pulverizadora (2).
- Desbloquee el bloqueo del gatillo del pulverizador (6).
- Desconecte la manguera de jardín (28) de la toma de agua (25).
- Desconecte la manguera de alta presión (1) de la calidad de agua a alta presión (20) y la manguera de drenaje.
Autocebado (Fig. A, C, D, K1, K2, K3, K4)
- Conecte la manguera de entrada a la hidrolimpiadora. Consulte Conexión de la manguera de jardín en Montaje y ajustes.
- Coloque el extremo libre de la manguera con el filtro conectado en la fuente de agua代替a (por exemple, un cubo, etc.)
- Conecte la manguera de alta presión al asa del pulverizador. Consulte Conexión de la manguera de alta presión en Montaje y ajustes.
- Enchufe la hidrolimpiadora a una fuente de alimentacion.
- Para poder en marcha la hidrolimpiadora, gire el dial de encendido/apagado hacer la posicion de encendido.
- Apague la hidrolimpiadora tan pronto como el agua salga por el tubo de salute de la unidad.
- Desenchufe la hidrolimpiadora de la fuente de alimentacion.
- Conecte la manguera de alta presión al tubo de salute de la bomba.
- Enchufe la hidrolimpiadora a una fuente de alimentacion.
- Para poder en marcha la hidrolimpiadora, gire el dial de encendido/apagado hacer la posicion de encendido.
- Accione el gatillo del asa del pulverizador para iniciaar el trabajo de limpieza.
Mantenimiento
Su herramienta BLACK+DECKER ha sido disnada para funcionar durante un长大o periodo de tiempo con un mantenimiento minimo. El funciona satisfactorio continuo depende del buena calidad de la herramienta y de su limpieza periodica.

jAdvertencia! Antes de realizar el mantenimiento a la herramienta.
-
Limpie periodicamente las ranuras de ventilacion de la herramienta con un cepillo suave o un pamo seco.
-
Limpie periodically la carcasa del motor con un paño humedo. No utilise limpiadores abrasivos o a base de disolventes.
Limpieza
Limpieza de la boquilla (Fig. A, G)
Si la boquilla se obstruye con materiales extraños, como suciedad, se pueda producir una presión excessiva. Si la boquilla se obstruye parcialmente o se restringe, la presión de la bomba pulsará. Limpie inmediamente la boquilla con el limpiador de boquillas.
- Apague y desenchufe la hidrolimpiadora ( 16 ).
- Cierre el suministro de agua.
- Apriete el gatillo (7) del asa del pulverizador (4) para aliviar la presión del agua.
- Quite la boquilla de la lanza pulverizadora (2) presionando el botón (3).
- Uso de la herramienta de limpieza de boquillas (14), desatasque los restos de la boquilla.
- Haga correr el agua de un grifo o de una manguera de jardín por la boquilla.
Limpieza del filtrlo (Fig. A, L)
Inspecciones el filtro (10) antes de cada uso y limpielo si esnecessary. Retire el elemento filtrante y lavelo con agua limpia para eliminar los restos.
Almacenamento (Fig. H, I)
- Guarde la hidrolimpiadora en un lugar seco y cubierto, en el que la temperatura ambiente superior a la de congelacion. GUARDE EN UN LUGAR INTERIOR.
- Vacia siempre Completely el agua de la manguera de alta presión, la hidrolimpiadora, las boquillas y la lanza pulverizadora.
- Las boquillas peuvent guardarse en la unidad, como se muestra en la Fig. H. NOTEA: Las boquillas turbo (BEPW2000) o de abanico achorro de lápiz pueda guardarse en la lanza.
- El cable de alimentación puede guardarse enrollado y se pueda fjjar en el gancho de sujeción del cable (21), como se muestra en la Fig. I.
- La manguera de alta presión (1) pueda guardarse enrollada y fjada en el asa (18) using el gancho y la correa de fjación (27), como se muestra en la Fig. I.
- El asa del pulverizador (4)uede guardarse en el soporte de la parte trasera de la unidad (26), como se muestra en la Fig.1.
- La lanza pulverizadora (2)uede guardarse en el soporte de la parte trasera de la unidad (26), como se muestra en la Fig. I.
Protección del medioambiente

Recogida selectiva. Los productos y las baterias marcadas con este symbolo no se deben desechar jusqu'ànlos residuos domesticos normales.
Los productos y las baterias que contienen materiales que se pueda recuperar o reciclar reducen la demanda de materias primas.
Recicle los productos electricos y las baterias de conformidad con la normativa local. Puede Obtener más información en www.2helpU.com
Datasétécnicos
| BEPW1300 BEPW1700 BEPW2000 | |||
| Tipo 1 1 1 | |||
| Potencia | 1300 W 1700 W | 2000 W | |
| Velocidad caudal nominal | 5,2 L/min 5,5 L/min | min 5,8 L/min | |
| Caudal nominal max. | 6,6 L/min 6,8 L/min | min 7,5 L/min | |
| Presión nominal (Bar/PSI/MPa) | 74 / 1073 / 7.4 8 | 8,5 / 1211 / 8.35 | 105 / 1523 / 10.5 |
| Presión máximo. (Bar/PSI/MPa) | 110 / 1600/ 11 | 125 / 1800 / 12.5 | 150 / 2100 / 15 |
| Temp. agua | 50 °C | 50 °C | 50 °C |
| Entrada agua | Agua fria limpia | Agua fria limpia | Agua fria limpia |
| Potencia acústica garantizada LwA dB(A) | 92 | 91 | 93 |
| Presión máximo. entrada MPa | 1,0 | 1,0 | 1,0 |
| Protección motor | IPX5 | IPX5 | IPX5 |
| Tipo motor | Con escobillas | Con escobillas | Con escobillas |
| Bomba | Aluminio | Aluminio | Aluminio |
| Autocebado | Si | Si | Si |
| Longitud manguera | 3M | 6M | 6M |
| Filtro integrado | Si | Si | Si |
| Peso | 4,9 KG | 6,3 KG | 8,2 KG |
| Fuerza de repulsión de la pistola a presión Máxima | 21N | 21N | 21N |
Datas prueba N&V:
BEPW1300:
Nivel de emisión de presión acústica L_PA : 77,0 dB(A);
K = 3,0 dB(A)
Nivel de potencia acústica medida: LwA: 89,0 dB(A);
K = 2,8 dB(A)
Valor de emisión de vibraciones ah: 2,5 m/s²; K = 0,6 m/s²
BEPW1700:
Nivel de emisión de presión acústica L_PA : 75 dB(A);
K = 3 dB(A)
Nivel de potencia acústica medida: L_WA : 88 dB(A);
K = 2,2 dB(A)
Valor de emisión de vibraciones ah: 2,5 m/s²; K = 0,5 m/s²
BEPW2000:
Nivel de emisión de presión acústica L_PA : 78 dB(A);
K = 3,0dB(A)
Nivel de potencia acústica medida: L_WA : 91,0 dB(A);
K=1,4 dB(A)
Valor de emisión de vibraciones ah: 2,5 m/s²; K = 0,6 m/s²
Declaración de conformidad CE
DIRECTIVA DE MAQUINAS
DIRECTIVA SOBRE EL RUIDO EXTERIOR

Hidrolimpiadora BEPW1300, BEPW1700, BEPW2000
Black & Decker declar que los produits descriritos en
«Datos tecnicos» Cumplen las siguientes normas:
2006/42/CE, EN60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019
+A14:2019+A2:2019, EN60335-2-79:2012.
2000/14/EC, Anexo V
BEPW1300:
Nivel de potencia acústica medida: LwA: 89,0 dB(A);
K = 2,8 dB(A)
Nivel de potencia acústica garantizada L_WA : 92 dB(A)
BEPW1700:
Nivel de potencia acústica medida: L_WA : 88 dB(A);
K = 2,2 dB(A)
Nivel de potencia acústica garantizada L_WA91 dB(A)
BEPW2000:
Nivel de potencia acústica medida: LwA. 91,0 dB(A);
K = 1,4 dB(A)
Nivel de potencia acústica garantizada L_WA : 93 dB(A)
Estos productos también cumplen las Directivas 2014/30/UE y 2011/65/UE. Para más información,pongase en contacto con Black & Decker en lasuma dirección o consulte la parte posterior del manual. El abajo firmante es el responsable de la compilation del archivo técnico y realiza esta declaración en REPRESENTación de Black & Decker.

Patrick Diepenbach
Black & Decker confía en la calidad de sus produits y ofrece a los consumidores una garantía de 24 días a partir de la Fecha de compra.Esta garantía es adicional a sus derechos legales y no los menoscaba en modo algoño. La garantía es valida en los territorios de los Estados Miembros de la Unión Europea, el Area de Libre Comercio Europea y Reino Unido.
Para reclamar la garantía, la reclamación deben formularse de conformidad con las conditiones de Black & Decker y deben presentarse un comprobante de compra al vendedor o al agente técnico autorizzato. Puede consultar las conditiones de la garantía de 2 años de Black & Decker y laubicación de su agente técnico autorizo más proximo en el situ web www.2helpU.com o poniendose en contacto con su-oficina local de Black & Decker en la direccion que se indica en este manual.
Visite我们的址io web www.blackanddecker.co.uk y registresu nuevo producto Black & Decker para mantenerse al diasobre los nuevos productos y las ofertas especiales.
RESOLUCION DE PROBLEMAS

ADVERTENCIA: Riesgo de operacion insegura. Antes de realizar elostenimiento de la unidad, descenthuce o desconnecte el suministro electrico, ciderre el suministro de agua, descargue la presion residual y active el bloqueo del asa del pulverizador.
PROBLEMA CAUSA SOLUCION
| El motor no arranca. Lainstitution no está enchufada. Enchufe el cable de alimentación. | |
| El interruptor de encendido/apagado está en posición de apagado. Coloque el interruptor en la posición de encendido. | |
| No se ha aparecido el gatillo de la lanza. Apriete el gatillo cuando deponer el interruptor en posición de encendido. | |
| Lainstitution no alcancza una alta presión. | Grifo de agua no totalmente abierto. Abra del todo la válvula de agua. |
| Filtro de entrada de agua obstruido. Extraiga el filto y enjuáguelo para limpiarlo. | |
| Boquilla desgastada. Sustitúyala con una nuevo. | |
| La bomba aspira aire. Compruebe que las mangueras y los accesosean estancos. Apague lamáquina y purgue la bomba apretando el gafillo de la pistola hasta que por la boquilla salga un flujo constante de agua. | |
| Suministro de agua restringido. Compruebe que la manguera de agua no está doblada, no tengafugas ni está obstruida. | |
| Lainstitution no se ha autocebado correctamente. Consulte Autocebado en Montaje y ajustes. | |
| La presión de salutevariente alta y baja. | Suministro insufiente de agua de entrada. Abra el agua al máximo y compruebe que la manguera noonga fugas ni torceduras. |
| La bomba aspira aire. Compruebe que las mangueras y los accesosean estancos. Apague lamáquina y purgue la bomba apretando el gafillo de la pistola hasta que por la boquilla salga un flujo constante de agua. | |
| Pantalla de entrada de agua obstruida. Para desalascarla, enjuáguela con agua. | |
| La boquilla de descarga está obstruida. Sople o elimine los residuos. | |
| Fugas en la conexiónde la manguera de jardín. | Accesorios flojos. Apriete los accesos. |
| Falta la arandela de goma o está desgastada. Sustituya la arandela del adaptador de la manguera. | |
| La lanza pulverizadora tiene fugas. | La lanza pulverizadora no está bien colocada. Inserte la lanza pulverizadora en el asa del pulverizador. Presione y gire para bloquear la lanza de pulverización en su posición. |
| Junta tórica rota. Contacte con su distribuidor local. | |
| La bomba hace mucho ruido. | La bomba aspira aire. Compruebe que las mangueras y los accesosean estancos. Apague lamáquina y purgue la bomba apretando el gafillo de la pistola hasta que por la boquilla salga un flujo constante de agua. |
| Fugas de agua en la bomba. | Accesorios flojos. Compruebe que todos los accesosesténcretados. |
| Las juntas de agua estan dañadas o desgastadas. Contacte con su distribuidor local. | |
| Fugas de aceite. | Las juntas de aceite estan dañadas o desgastadas. Contacte con su distribuidor local. |
| El motor zumba pero no funciona. | Tensión de alimentación inferior al minimum. Compruebe que en el circuito estáfunctionando solo la hidrolimpiadora. |
| Elsystema tiene presión residual. Apane lainstitution, apriete el gatifillo de la lanza pulverizadora para liberar la presión y encienda lainstitution. | |
| Pérdida de voltaje debidocalle de prolongación. Enchufela directamente a la toma de corriente. | |
| La hidrolimpiadora no se hautildo durante mucho tiempo. Contacte con su distribuidor local. | |
| No tiene detergente. El depósito de detergente está vacio. Añeamás detergente. | |
| El depósito de detergente o el tubo de aspiración no está bien connectados. Compruebe las conexiones. | |
| El detergente es demasiado espeso. Utilice solo el detergente recomendado para hidrolimpiadoras. | |
| El filtr del tubo de aspiración del detergente está atascado. Hagaasaragua caliente por el filtr para eliminar los residuos. | |
| Tubode aspiración del detergente dañado u obstruido Elimine la obstrucción o sustituya el tubo de aspiración del detergente. | |
| La boquilla de descarga está obstruida. Sople o elimine los residuos. | |
Preparar a superficie para limpeza
Fornecimento de agua

DIRECTIVA "MAQUINAS" DIRECTIVA SOBRE RUIDO EXTERIOR

Ppoetoiia tns epiavieia ykaaepi
Apaipoe aTnTv Tepiox Ta avtikeEva Tou 0a mTopouav va TpokaSeoukivuo,OTWc Taiikac Taiyvdia n ETTAA kTou.
Béβaiωθειte οι δλεοι πόptες κατα παραθυρα είναι κλεισμενα καλά.
Pooateute oA ta qutakai ta devtpa otny apeon Tepiox n e eva triavi kaluyns, kai diaoqaiaote 0ti 8ev 0a etnpaaotouv apvntik aTTOUXOVEKAOS EKTcTg ETIOUunns EITIAPVEiAs.
- 三艾VETIPOKATAPKTIA TIV ETTAVEA KAqipou XpnoiopoioWvTc Kaqapo vepo.
Xpnoiopoioite Movo atoppuavtikaiou exouv ouv0eoi EIOIKA yia Iauotika nEoNc.
- NaVtA DOKIaCteTo aToppuavTKo OE iA TEPIOXn Tou δev qaiivetai, piv t n xphon.
Ppoetoiia tns movadac nluotikou tiocns yia xpno (Eik. K1, K2, K3, K4)

KINADNOs: Kivouoc UTOOopiac EYxuong uypou kai Onmuoyiaac auuxw. Otav xpoiopoTIOEITE n puOImion uynanlc TIEoN, MHN ETIPTETe OTOV TiDaka uynanlc TIEoNva epeei OE tApHn e n Iptoataeueo depua, mia n me TUxov Katoikioia na aa Zwa. Oa IPOKUe iooapoc Tpaumatipoc.
