GasCheck - Equipos de medición Laserliner - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato GasCheck Laserliner en formato PDF.
| Tipo de producto | Detector de nivel de llenado de botellas de gas GLP |
| Marca | Laserliner |
| Modelo | GasCheck |
| Categoría | Equipos de medición |
| Dimensiones (L x An x Al) | 146 x 46 x 30 mm |
| Peso (pila incluida) | 99 g |
| Alimentación | Pila de 9V (ANSI/NEDA 1604, IEC 6LR61) |
| Ciclos de medición | Hasta 100,000 mediciones por pila |
| Pantalla | LED (azul, rojo, verde) |
| Señal sonora | Sí |
| Rango de medición (diámetro de botella) | 200 mm a 350 mm |
| Uso previsto | Detección del nivel de llenado de botellas de gas licuado (GLP) de acero (5 kg, 11 kg) |
| Temperatura de almacenamiento | -10°C a 60°C |
| Humedad relativa máx. (almacenamiento) | 80 % HR |
| Humedad relativa máx. (funcionamiento) | 75 % HR |
| Altitud de trabajo máx. | 2000 m |
| Mantenimiento | Limpiar con un paño húmedo, evitar disolventes |
| Seguridad | No usar en atmósfera explosiva, evitar golpes y temperaturas extremas |
| Autoapagado | Después de 2 segundos de inactividad |
| Compatibilidad de botellas | Acero GLP 5 kg y 11 kg (otros metales limitado, plástico no) |
| Advertencia | No usar sobre cordones de soldadura, superficies sucias u oxidadas |
| Función principal | Medición del nivel de llenado de botellas de gas GLP de acero |
Preguntas frecuentes - GasCheck Laserliner
Preguntas de los usuarios sobre GasCheck Laserliner
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Equipos de medición en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GasCheck - Laserliner y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GasCheck de la marca Laserliner.
MANUAL DE USUARIO GasCheck Laserliner
Lea atentamente las instrucciones y el libro adjunto de «Garantía e información complementaria», como como toda la información eindicaciones en el enlace de Internet indicado al final de estas instrucciones. Siga las instrucciones indicadas en ellas. Conserve esta documento y entrada con el dispositivo si cambia de manos.
Función / uso
El presente instrumento de medicación determina el nivel en bombonas de gas liquido (LPG) de acero (5 kg / 11 kg). El nivel se indica mediante una seals visual.

1 Cabezal de medicación
2 Indicación de postal / Indicación de bateria baja
3 Compartimento de pilas (en la parte trasera)
Indicaciones generales de seguridad
- Utilice el aparato únicamente para los usos previstos dentro de las specifications.
- Los instrumentos de medicación y los accesorios no son juguetes infantiles. Manténgalos fuera del alcance de los niños.
- No está permitido modifier la construcción del aparato.
- No exponga el aparato a cargas mecánicas, temperatas muy elevadas, humedad o vibraciones fuertes.
- No utilise el aparato en entornos con gases o vapeores explosivos.
Indicaciones de seguridad
Manejo de radiación electromagnética
- El instrumento de medicación cumple las normas y limitaciones de compatibiliad electromagnética según la Directiva 2014/30/UE de compatibiliad electromagnética (EMC).
- Esnecessary observar las limitaciones de uso locales, por exemple en hospitales, aviones, gasolineras o circa de personas con marcapasos. Se pueda producir efectos peligrosos o interferencias sobre los dispositivos electronicos o por causa de这些东西.
Información sobre bombonas de gas
-
El sensor de medicación y la superficie a medir de la bombona no pueda presentar sociedad, adhesivos u oxido.
-
Siga las normas de seguridad relativas a la Manipulación de bombonas de gas propano y butano.
- La medicación no sustituya una eliminación adecuada del gas residual.
Instalacion de la pila
Abra el compartmento de pilas del lado trasero del aparato y ponga una pila de 9V. Preste atencion a la polaridad correcta.


El aparato está preparado para functionar directamente antes de colocarle las pilas. No dispone de interruptor de encendido y apagado, por lo que siempre está activo.
Indicaciones sobre la medicación
- Por regla general, las bombonas de acero se llenan en un 80% approximadamente, en func tion de la relation de mezcla de propano y butano y de la temperatura respectiva.
- El instrumento de medicación no es apto para el uso en bombonas de gas de plástico.
- La aptitud del aparato para bombonas de metal es limitada, a exception de las bombonas de gas liquido de 5 kg y 11 kg de acero.
- Las impurezas en el CZe巳al de medicion y en la bombona de gas可以把 a la medacion. Se recomienda, por tanto, mantener las superficies de medacion limpias con un pano humedo.
-
Posibles factores de interferencia en las bombonas de gas son:
-
Oxidación (tambien en+puntos no visibles del interior)
- Revestimiento irregular o demasiado grueso de la pared exterior
- Formación de hielo en la superficie
- Superficies abolladas or rayadas
- Extremos superior e inferior de la bombona de gas con radios demasiado≦pequeiros
Para evaporar这些东西 factores de interferencia se deben medir en various puntos limpios de la parte central de la bombona.
- La bombona de gas debe encontrarse lo mas vertical possible para la medicacion, con el fin de estar la inclinacion del liquido.
- Se recomienda comenzar la medicación por abajo para determinar lo más rápidamente possible el nivel最小imo deseado.
- El nivel exacto se encuesta en el limite entre las senales de «gas disponible» y «Sin gas».
- La medicación no pueda efectuarse en costuras soldadas.

2 Medicion del nivel
Colocar el CZezeal de medicion perpendicular sobre la superficie cilindrica y presionarlo en esta posicion.
Mantener el cabeza inmovil durante la medicación y corregrir ligeramente solo cuando la señal visual sea negativa (roja).
Para evaporar su deterioro no se debe arrastrar el cabeza de medicación por la superficie.
El aparato se apaga automatistically al cabo de 2 seguidos de inactividad.

Indicación de seal
Indicaciones sobre el mantenimiento y el cuidado
Limpie todos los componentes con un paño ligeramente humedecido y evite el uso de productos de limpieza, abrasivos y disolventes.
Retire la/s pila/s para guardar el aparato por un periodo prolongado.
Conserve el aparato en un lugar limpio y seco.
Datasétécnicos
| Diámetro del cilindro de acero | 200 mm...350 mm |
| Temperatura de trabajo | 0°C...40°C, humedad del aire max. 80%rH, no condensante, alto de trabajo Tmax. 2000 m sobre el nivel del mar (nivel normal cero) |
| Temperatura de almacenaje | -10°C...60°C, humedad del aire max. 80%rH |
| Alimentación | Bloque E de 9V ANSI/NEDA 1604, 1604A; IEC 6LR61, 6F22 |
| Ciclos de medicación | 100.000 medicaciones /pellas de la pila |
| Dimensiones (An x Al x F) | 146 x 46 x 30 mm |
| Peso (pila incluida) | 99 g |
Sujeto a Modificationséticas. 24W24
Dispositiones europeas y eliminación
El aparato cumple todas las normasrequireidas para el libre trafico de mercancias en la UE.
Se tratate de un aparato electrico, por lo que debe ser recogido y eliminado por分开arido conforme a la directiva europea relativa a los aparatos electricos y electronicos usados.
Más información detallada y de seguridad en: https://packd.li/ll/aqh/in

Laserliner
!