AGSZ 18280 BL Select - Broyeur Fein - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato AGSZ 18280 BL Select Fein en formato PDF.
| Tipo de producto | Amoladora recta inalámbrica (desbastadora) |
| Marca | Fein |
| Modelo | AGSZ 18280 BL Select |
| Alimentación | Batería de Li-Ion (recomendada B18A.173) |
| Aplicaciones principales | Esmerilado en seco de metal, fresado, corte |
| Velocidad en vacío (n0) | Variable según modelo (ajuste electrónico) |
| Pinza de sujeción | Pinza adecuada a la muela utilizada |
| Longitud máxima de vástago de muela | Respetar las indicaciones del fabricante (ver manual) |
| Peso | Aproximadamente 1,5 kg (estimación) |
| Temperatura de funcionamiento | 0°C a 45°C |
| Indicador de estado de carga | 4 LED verdes para estado de carga, rojo para batería baja |
| Parada automática | Sí (protección contra descarga avanzada) |
| Bloqueo de puesta en marcha | Sí (evita rearranque después de corte) |
| Nivel de presión acústica (LpA) | Consultar los valores en el manual |
| Nivel de potencia acústica (LwA) | Consultar los valores en el manual |
| Vibraciones mano-brazo | Medido según EN 60745, valores en el manual |
| Mantenimiento | Limpiar las rejillas de ventilación con aire comprimido seco |
| Piezas de repuesto | Disponibles en www.fein.com (pinzas de sujeción, etc.) |
| Garantía | Garantía legal + garantía del fabricante FEIN |
| Homologaciones | CE, cSUS, conformidad con las directivas de la UE |
Preguntas frecuentes - AGSZ 18280 BL Select Fein
Preguntas de los usuarios sobre AGSZ 18280 BL Select Fein
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Broyeur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AGSZ 18280 BL Select - Fein y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AGSZ 18280 BL Select de la marca Fein.
MANUAL DE USUARIO AGSZ 18280 BL Select Fein
| Simbolo Definisión | |
| Simbolo de prohibición general.Estaonia está prohibida. | |
| No tocar las piezas en rotación de la herramienta electrica. | |
| iSeguir las instrucciones indicadas al margen! | |
| Es imprescindible leer los documents que se adjuntan, como las instrucciones de servicios y las instrucciones generales de seguridad. | |
| Antes de efectuar el trabajo descrito retire primero el accumulator de la herramienta electría. De lo contrary, Podrlla accidentarse al ponerse en marcha fortultamente la herramienta electría. | |
| Al trabajo protegerse los ojos. | |
| Al trabajo utiliser un protector acústico. | |
| Al trabajo utiliser una protección para las manos. | |
| No cargue baterías defectuosas. | |
| No exponga el accumulator al fuego. Proteja el accumulator del calor, p. ej., de una exposión prolongada al sol. | |
| Existe el riesgo de quemarse con una superficie muy caliente. | |
| Área de agarre | |
| I | Conexión |
| Desconexión | |
| i+ | Información complementaria. |
| CE | Atestigua la conformidad de la herramienta electrica con las directivas de la Comunidad Europea. |
| CS US | Este symbolo confirmma que este producto ha sido certifyificado en USA y Canadá. |
| ADVERTENCIA | Este symbolo advierte sobre una situación peligrosa que puedaertonear lesiones graves o mortales. |
| Accumular poreparado las herramientes electricas y demas productos electrotécnicos y electricos inservibles y someterlos a un reciclaje ecologico. | |
| Tipo de accumulator | |
| Producto dotado con un aislamiento doble o reforzado | |
| Bajas revoluciones | |
| Altas revoluciones | |
| (**)puede CONTENER claras o letras | |
es
| Simbolo Unidad Internacional Unidad nacional Definimiento | |||
| n | /min, min-1, rpm, r/min rpm Revoluciones en vacio | ||
| n0 | /min, min-1, rpm, r/min rpm Revoluciones en vacio | ||
| P1 | W W Potencia absorbida | ||
| P2 | W W Potencia disponible | ||
| UN V Tensión nominal | |||
| fHz Hz Frecuencia | |||
| M... | mm mm | Medida, rosca métrica | |
| ∅ | mm mm | Diámetro de una pieza redonda | |
| ∅D | mm mm | ∅ | D=Diámetro máximo. delutilde amolar elabo-rado con abrasivo agglomerado |
| ∅D | mm mm | ∅ | D=Diámetro规模最大de la fresa de metal duro |
| ∅D | mm mm | ∅ | D=Diámetro规模最大de accesorios para pulir |
| kg | kg | Peso según EPTA-Procedure 01 | |
| kg | kg | Peso de la herramienta electrica sin acumul- dor y sin disponible | |
| kg | kg | Peso del acumulador | |
| LpA | dB dB | Nivel de presión sonora | |
| LwA | dB dB | Nivel de potencia acústica | |
| LpCpeak | dB dB | Valor máximo. de nivel sonoro | |
| K... | Inseguidad | ||
| a | m/s2 | m/s2 | Valor de vibraciones emitidas según EN 60745 (suma vectorial de tres direccio- nes) |
| ah,SG | m/s2 | m/s2 | Nivel de vibraciones generadas (desbaste superficial con amoladora recta) |
| ah,P | m/s2 | m/s2 | Nivel de vibraciones generadas (pulido con rectificadora recta) |
| m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 | m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 | Unidades tíbasas y unidades derivadas del sis- tema internacional de unidades SI. | |
Para su seguridad.
ADVERTENCIA
Lea integramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En
como de no atenerse a las advertencias de seguidad siguientes,eso puee ocasonar una descarga electrica, un incendio y/o lesion grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.

No utilice esta herramipta eletrica sin haber leido con detenimiento y saber entendido integramente estas Instrucciones de service, asf como las "Ins
trucciones generales de seguidad" (n^ de documento 341 30 054 06 1) adjuntas. Guarde la documentacion citada para posteriorres consultas y entradaeselas al usuario en caso de prestar o vendar la herramipta eléctrica.
Observe también las responsivas prescricciones contra accidentes de trabajo vigentes en su País.
Utilización reglamentaria de la herramienta electrica:
Rectificadoras rectas portétiles para el rectificado en seco de metales con muelas abrasivas pequeñas (puntas de recṭificar), para fresar metal con fresas de metal duro y para tronzar.
AGSZ18-90 LBL:Esta herramienta eletrica se pueda usar ademas para pullir y trabajo con cepillos de alambre con los accesos homologados por FEIN en lugares cubiertos.
Instrucciones de seguidad comunes para el trabajo con cepillos, rectificar, pulir, fresar, lijar o tronzar:
AGSZ18-280 BL, AGSZ18-280 LBL:Esta Herramienta elec- trica ha sido concebida para amolar, fresar ytronzar.
AGSZ18-90 LBL:Esta herramienta eletrica es apta ademas para trabajo con cepillos de alambre y para pulir.
Observe todas las indicaciones de seguridad, instructcciones, ilustraciones y datos que se suministran con el aparato. En caso de no atenerse alas instructiones siguientes, ellaoulda acarrearunaelectrocución,incendio y/o lesiones graves.
AGSZ18-280 BL, AGSZ18-280 LBL:Esta herramipta elec trica no es apropriada para lijar, pulir, ni para trabajo con capillos de alambre.
AGSZ18-90 LBL:Esta herramienta electrica no es apta para lllar. Lautilizacion de la herramienta electrica en travaños para los que no ha sido prevista pueda provocar un accidente.
No emplee accesorios differentes de aquellos que el fabricante haya previsto o recomendado especialmente para esta herramienta electrica. El mero hecho de que sea acoplable un accesorio a su herramienta electrica no implica que su uso/acion resulte segura.
Las revoluciones admisibles delutildeferanser como minimo iguales alas revoluciones的最大asindicas en la herramantaelectrica.Aquellos accesorios que giren aunas revoluciones mayores alas admisibles peuvent llugar a romperse y salir despedidos.
El diametro exterior y el grosor delutildeferancorresponderconlasmedidasindicadaspara suherramientalelectrica.Losutilesde dimensionesincorrectas nopuede protegerse ni controlarse con suficiente seguidad.
Los discos de desbaste, cilindros de rectificar y demas accesorios poderan ajustar exactamente sobre el husillo o en la pinza de sujeccion de su herramienta electrica. Los utiles que no ajusten correctamente sobre el husillo de la herramienta electrica, al girar descentrados, generan una vibraciones muy fuertes y pueda hacerle perdcer el control sobre el aparato.
En los discos de desbaste, cilindros de rectificar, utiles de corte yDEMAs accesorios dotados con un vAstago de fija.acion estaderabada alojarse completeness en la pinza o en el mandril de sujection. Debera se minimo el "voladizo" o tramo sobresaliente del vastago entre muela y pinza de sujection. Si el vastago no es sujeteo correctamente o si el voladizo de la muela es excesivo, el util peutellarag a aflojarse y salir despedido a alta velocidad
No utilise utiles danados. Antes de cada uso inspeccionar el estado de los utiles para ver si los discos de desbaste estar descentporillados o fisurados, si los cilindros de rectificar estar fisurados o muy desgastados, o si las puides de los capillos de alambre estar flojas o rotas. Si se le cae la herramienta electrica o elutil, inspeccioni si han sufido algo dano o monte otherutil en correctas condi- clones. Una vez controlado y montado elutil sittiese Ud.y las personas circumstantes fueira del plano de rotacion delutil y deajeFuncionelaparato en vacio,a las revolunciones maximas, durante un minuto. Por lo regular, los utiles danados suelen romperse alrealizar esta comprobacion.
Utilice un equipo de proteccion personal. Dependiendo del trabajo a realizar usea careta,una proteccion para los ojos,ouas gafas de proteccion.Si procebe,emplee una mascarilla antipolvo,protectores auditivos,quantes de proteccion ouan mandil especial adecao para protegerle de los peuos fragmentos que pudieran salir proyectados al desprenderse delutilo pieza.Las gafas de
protección deben ser indicadas para protegerle de los fragmentos que pudieran salir despedidos al trabajo. La mascarailla antipolvo o respiratoria deben ser apta para filtrar las particulas producidas al trabajo. La exposión prolongada al ruido puede provocar sordera.
Cuid que las personas en las inmediaciones se mantengan a suficiente distancia de la zona de trabajo. Toutepersona que acceda a la zona de trabajo deberá usar un equipo de proteccion personal. Podrián ser lesionadas, incluso fuería del aire de trabajo Inmediato, al salir proyectados fragmentos de la pieza de trabajo o delutil.
Solamente sujepte la herramienta electrica por las superficies de agarre aisladas al realizareworkos en los que elutilcouldo llgargatocarconducores electricos ocultos. Elcontacto con conductores bajo tensionuede hacer que les partes metallas del aparato le provoquen una descarga electrica.
Siempre sujepte firmamente la herramienta electrica al ponerla en marcha. Al acelerarse el motor hasta la velocidad maximauede que el par de reaccion haga que se le gire bruscamente la herramienta electrica.
Siempre que sea possible utilise una mordazas de apriete para fazer la pieza de trabajo. Jamás sujete una pieza de trabajo(PC)queña con una mano¿nrientasaplica la herramienta electrica con la other.Asujetar las piezas de trabajo(PC)pequeñas en un dispositivo le queden a Ud. Las manos libres y pueda controlar mayor la herramienta electrica.Al cortar piezas de trabajo cilindricas como, espigas de madera, barras o tubos estas tienden a salir rodando yollen hacer que el util se enganche ysea proyectado��ia Ud.
Jamás deposite la herramienta electrica antes de que elutil se haya detenido porcomplete.El util en functiamente,puede llgga a tocar la base de apoyo y hacerleperderel control sobrela herramienta electrica.
Después de haber sustituido unutilo haber realizado ajustes en el aparato, aseguirese de que estén firmamente suspectos la tuerca de fijacion de la pinza,el mandril demas elementos de sujeccion. Los elementos de suje-. cion flojos peuvent desajustarse inesperadamente y hacerleperderelcontrol;loselementosenrotacion pueden salrviolentamente despedidos.
No deja configurar la herramienta electrica cuando la transporte. Elutilenfunacionamento podria lesionarle al engancharse accidentallmente con su vestimenta.
Limpie periodically las rejillas de refrigeracion de su herramienta electrica. El ventilador del motor aspira polvo hacel Interior de la carca, por lo que, en caso de una accumulacion fuerte de polvo metalico,ello puede provocarle una descarga electrica.
No utilise la herramienta eletrica circa de materiales combustibles. Las chispas producidas al trabajo能把lerlegar a Incendar把这些 materiales.
No emplee utiles querequirean ser refrigerados con liquidos. La aplicacion de agua uothers refrigerantes liquidoscoulde comporar una descarga electrica.


Instrucciones de seguidad adiconiales para todas las aplicaciones
Causas del retroceso y advertencias al respecto
El retroceso es una reacion brusca que se produce al bloquearse o engancharse elutil en rotacion, como un disco de desbaste, banda de lija, cepillo de alambre, etc. Albloquearse o engancharse elutil en funcomiento, este es frenado bruscamente. Iltohace que une herramienta elecrica incontrolada sea proyectada desde el punto delbloqueo en sentido oposto al de rotacion delutil.
En el caso, p. ej., de que un disco de desbaste se enganche o bloquee en la pieza de trabajo,uede succeeder que el canto del disco de desbaste que penetrate en el material, se enganche,provocando la rotura del disco o el retroceso brusco de la herramienta electrica.Dependiendo del sentido de giro y de la posicion del util en el momento de bloquearseppequeeste resulte despedido hacia,o en sentido opuesto al usuario.Ello peut provocar ademas la rotura dellosdiscosde desbaste.
El retroceso obedece a una aplicacion o manejo Incorrecto de la herramienta electrica. Es possible evaporar si se respetan las medidas preventivas que a continuacion se detallan.
Sujete con firmeza la herramienta eletrica y mantenga su cuerpo y brazos en una posicion propicia que le permita oponerse a las fuerzas de reacion. El usuario可以选择 controlar las fuerzas de retroceso y reacion si comaunas medidas preventivasopportunas.
Tenga especial precaución al trabajo esquinas, cantos aflidos, etc. Evite que elutil de amolar rebote contra la pieza de trabajo o que se atasque.En las esquinas, cantos aflidos, o al rebotar, elutil en functonamento Tiende a atascarse. Illo peute hacerle perdier el control o causar un retroceso delutil.
No use un disco dentado. Estos utiles provocan con frequencia un retroecso brusco de la herramienta electrica o una perdida del control sobre la mia.
Siempre guie elutil en la direction de calidad del filo delutil del material (o sea, en igual direc tion a la que sonexpulsadas las virutas). Si Ud.gua la herramlienta electrica en sentido Incorrecto elutil tenera a salirse de lapieza de trabajo y la herramlienta electrica sera arrastradaen ese sentido de avance.
Fije firmamente la pieza de trabajo siempre que use limas rotativas, discos tronzadores, fresas de alta velocidad o fresas de metal duro. Este tipo de utiles son propensoa a engancharse con calidad con tan solo ladearlos ligeramente en la ranura y pueda provocar as un retroceso brusco de laquina. Al engancharse el disco tronzador este suele romperse. Al engancharse las llimas rotativas, fresas de alta velocidad, o fresas de metal duro, puede que elutil se salga de la ranura y le haga perdor el control sobre la herramienta electrica.
Instrucciones de seguidad adiconales para el desbaste y tronzado Instrucciones de seguidad particulares para el desbaste y tronzado:
Utilice exclusivamente utiles homologados para su herramienta eletrica y solamente para la aplicacion recomendada. Ejemplo: Jamas emplee las caras de los discos tronzadores para amolar. Los discos de tronzar han sido concebidos para el arranque de material con la periferia del disco. Si son sometidos a un esfuerzo lateral, elo(puede provocar su rotura.
Para puntas de amolar conicas y rectas con rosca, sola-mente emplee mandriles en buen estado del tamaio y longitud correctos y con la cara de asiento sin rebajar. Los mandriles apropriados reducen el riesgo de una posible rotura.
Evite que se bloquee el disco tronzador y una presión de aplicación excessiva. No realice cortes demasiado profundos. Al Solicitar excessivamente el disco tronzador este es más propenso a ladearse, bloquearse, a retroceder bruscamente, o a romperse.
No coloque su mano delante o detravs del disco tronzador en funciona. Mienes que al cortar el disco tronzador es guiado en sentido opuesto a su mano, en caso de rechazo, la herramienta electrica con el disco en rota-acion pueden ser impulsados directamente contra Ud.
Si el disco tronzador se atasca o si tuviese que interruprir el corte, desconecte el aparato y mantengalo en esta posicion, sin moverlo, hasta que el disco se haya detenido por complete. Jamas intente sacar el disco diamantado en marcha de la ranura de corte, ya quearlo podra provocar un retroceso. Investigue y subsane laCause del ataso.
No intente conectar la herramienta eletrica, estando insertado el disco en la ranura de corte. Una vez fuera de la ranura de corte, espere a que el disco tronzador haya alcanzado las revoluciones maximas, y prosigiaonthences el corte con cautela. En caso contrario el disco podra atascarse, salirse de la ranura de corte, o retroceder bruscamente.
Soporte placas o piezas de trabajo grandes para reducir el risgo de retrocseovertime a un atasco del disco tron-zador. Las piezas de trabajo grandes tienden a curvarse por su propio peso. La pieza de trabajo deberá apoyarse desde abajo aaminslados del disco, tantooca de la linea de corte como en el borde.
Proceda con especial cautela al realizar "cortes por immersion" en paredes o superficies de similar naturaleza. Al ir profundido el disco tronzador, este peutre rebootar bruscamente al topar con tuberias de gas o agua, conductores electricos, uOthers objetivos.
Instrucciones de seguidad adiconales para el trabajo con cepillos de alambre
Instrucciones de seguidad especificas para el trabajo con cepillos de alambre AGSZ18-90 LBL
Considere que las pumas de los cepillos de alambre peuvent desprenderse también durante un uso normal. No fuece las pumas ejerciendo una fuerza de aplicacion excessiva. Las pumas despendidas peuvent traspasar muy fácilmenteTELadelgadayolaliel.


Antes de utilizes los deje的功能ar los capillos a la veloc-.
cidad de trabajo al menos durante un minuto. Preste
atencion a que durante este tiempo no se encontrar ninguna persona delante del capillo o en linea con el本身就是.
Durante esta prueba能把o soltarse y partir proyectados
fragmentos de alambre.
No oriente el cepillo de alambre en direction a su cuerpo.
Al trabajo con这些东西 cepillos peuvent salir proyectados a gran velocidad微量元素 particulas o fragmentos de alambre capaces de traspasar la piel.
Instrucciones de seguridad adiconiales (AGSZ18-90 LBL)
Evite que queden partes sueltas en la caperuna para pulir, especially el cordón de sujección. Recoja o corte los cabos del cordón de sujeción. Los cabos sueltos del cordón peuvent enredarse con sus dedos o la pieza de trabajo.
Asegürese de que los utiles vayan montados según instrucciones del fabricante. Los utiles montados deben girar sin rozar en ningún lugar. Los utiles Incorrectamente montados peuvent aflojarse durante el trabajo y salir despedidos.
Trate cuidadosamente los utiles y guardelos segun instruaciones del fabricante. Los utiles danados peuvent fisurarse y desintegrarse durante el trabajo.
En los utiles dotados con una rosca de lijación, observe que la longitud de la mesma sea suficiente para que pueda penetrar hasta el fondo el husillo de la herramente electrica. Elutildebera tenerelmesiodo roscá de lijaciónqueelhusillo.Los utiles incorrectamente montados poder aofojarse durante elfunciamente y causar accidentes.
No oriente la herramienta eletrica contra Ud.mismo, contra除外 personas, ni contra animales. Podrfa accidentarse con los utiles aflidos o muy calientes.
Preste atencion a los conductores electricos y a las tuberias de agua y gas ocultas. Antes de comenzar a trabajo explore la zona de trabajo, p. ej., con un detector de metales.
Esta prohibido fajar rotulos o senales a la herramienta electrónica con tornillos o remaches. Un alsamlento dañado no le protege de una electrocución. Emplee etiquetas autoadhesivas.
Jamás mire a poca distancia hacía la luz de la lámpara de la herramienta electrica. Nunca dirija la luz de la lámpara contra los ojos de otheras personas que se encontrarce. La radiación que emite la lámparauede ser dañana para la vista.
Jamás aproíxe su mano alutil en funcionajo. En caso de un retroceso, elutilpodría lesionarle la mano.
No se situe dentro del area hacía el que se movería la herramienta electrónica al retroceder bruscamente. Al retroceder bruscamente, la herramienta electrónica saldra despedida desde el punto de bloqueo en direccion opuesta al sentido de giro delutil.
Después de trabajo materiales que contengan yeso: Limpie las rejillas de refrigeración de la herramienta electrónica y del elemento de conexión con aire comprimido seco y除去 de aceite. De lo contrario, se peut落户 a
depositar el polvo de yeso en la carcasa de la herramipta eletrica y en el elemento de conexión y endurecerse por efecto de la humedad del aire. Esto pueda afectar al的功能ismo del mecanismo comutador.
Utilización y trato de acumuladores (conjunto accumulator).
Para no exponse a un risso de quemadura, incendió, explosión, lesiones de la piel o de outras tipo, al Manipular acumuladores, aténgase a lasSIGentesindicaciones:
Los acumuladores no deben desarmarse, abrirse, ni frac-. cionarse. Evite golpear los acumuladores. Si el acumul-. dor se daa o usa de forma inapropiadauede que se emanen vapores nocivos o se fugue Ilquido. Los vapores pueden irritar las vlas respiratorias. El Ilquido del acum-. lador pueda irritar la piel o producir quemaduras.
Si el liquido que se ha fugado del accumulator ha contaminado las piezas adyacentes, controle dichas piezas y limpieñas o sustituiyas, si Proceed.
No exponga el acumulador ni al calor ni al fuego. No
exponga el acumulador directamente al sol.
Unicamente saque el accumulator del embalaje original en el momento que desee utiliser.
Desmonte el acumulador antes de Manipular en la herra- miente eletrica. La puesta en marcha fortuita de la herra- miente eletricauedecauseuran accidente.
Solamente desmonte el Accumulador estando desconectada la herramienta electrica.
Mantenga los acumuladores fuera del alcance de los niños.
Mantenga limpio el accumulator y protejalo de la humedad y del agua. Si los contactos del accumulator y de la herramienta electrica estan sucios limpielos con un pano seco y limpio.
Solamente cargue los acumuladores con los cargadores recomendados por el fabricante. Si intenta cargasar acumuladores de un tipo diferente al previsto para el cargador, pueda producirse un incidio.
Si no utilizes el accumulator, guardeo分开e de clips, monedes,llaves,clavos,tornillos o demas objetos metalicos que pudieran puelear sus contactos. El cortocircuito de los contactos del accumulator可以使 quarmaduras o un incidio.
Retire el accumulator antes de transporte y guardar la herramenta electrica.
Solamente use los acumuladores originales FEIN previsitos para su herramienta electrica. Si se utilizes o recar-gan acumuladores incorrectos, danados, reparados, recuperados, imitationes o de另一边marca, existe el riesgo de incendio y/o de explosión.
Aténgase a las instrucciones de seguridad Mentionadas en las instrucciones de uso del cargador del accumulator.


Vibraciones en la mano/brazo
El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones hasido determinado según el procedimiento de medición fijiado en la norma EN 60745 y pueda servir como base de comparación conoras herramrientas electricas. Támbién es adecuado para estimar provisionalmente la emisión de vibraciones.
El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las aplicaciones principales de la herramipta eletrica. Por ello, el nivel de vibraciones peut serdifferente si la herramipta eletrica se utilizen other aplicaciones, con utiles differentes, o si el mantenimiento de la mesma fuese deficiente. Ello peut suponer un aumento drastico de la emisión de vibraciones durante el tiempo total de trabajo. Para determinar con exactitudla emisión de las vibraciones, esnecessaryconsiderar también aquellos tempos en los que el aparato estedeconsectado,o bien,este en fun cionamento, pero sin serutilidadorealmente. Ello peut suponer una disminuacion drastistica de la emisión de vibraciones durante el tiempo total de trabajo.
Fijeunas medidas de seguidad adiconales para proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como por ejempo: Mantenimiento de la herramipta eletrica y de los utiles, conservar calientes las manos, organizacion de las secuencias de trabajo.
Los valores indicados para las vibraciones emitidas son aplicables para el amolado en seco de metal con muelas abrasivas. En aplicaciones de otro tipo, como el fresa con fresas de metal duro, puede que se emitan una vibraciones发展目标.
Manipulación con materiales peligrosos
Al trabajo con esta herramienta en desbaste de material se genera polvo que pueda ser peligioso. El contacto o inspiracion de ciertos materiales en polvo como, p. ej., el amlanto o los materiales que lo contenga, pinturas con plomo, metales, ciertos tipos de madera, minerales, particulas de silice de materiales a base de mineral, insolventes de pintura, conservadores de la madera y antifouling para embarcaciones能把 provocar en las personas reactivaciones alergicas y/o infermedades respiratorias, cancer, daños congenitos o trastornos reproductivos. El riesgo derivado de la inspiracion de material en polvo depende de la fecundce de exposacion alismo. Utilice un systema de aspiracion apropiado para el polvo producido en combinacion con un equipo de proteccion personal y cuide que este bien ventilado el punto de trabajo. Se recomienda que los materiales que contengan amIENTO SEAN PROCESOs por especialistas. El polvo de materia y el de aleaciones ligeras, asi como la mezcla de susencias con material en polvo calienteuenlegar a autoinflamarse o provocar una explosion. Evite el salto de chispas en direction al deposito de polvo asi como el sobrecalmentamento de la herramienta eletrica y de la pieza a lijar,vace con suficiente antelacion del deposito del polvo, respete las instruetiones de trabajo del fabricante del material y las prescripciones vigentes en su pays sobre los materiales a trabajo.
Indicaciones para el manejo.
La proteccion contra rearranque evita que la amoladora recta a bateria se vuela a poner en marcha automaticallytras un corte de la corriente, p. ej., al cambiar la baterfa.En ese caso desconnecte la herramienta eletrica, sqaquela de la pieza de trabajo e inspeccione el util.A continuacion,vuela a conectar la herramienta eletrica.
Emplee una pinza de sujecion apropia para elutil de amolarutilizzato.
Inserte hasta el tope en la pinza de sujeccion el vastago de sujecion delutildeamolar.
Preste atencion a que el vastoso de sujeccion delutil de amolar no sobresalga max de la medida (a) specifications por el fabricante delismo (ver pagra 7).
Gule la herramlienta eletrica con movimiento de valven ejerciendo una presión uniforme paraatar un calenta-miento excessivo superficial de la pieza.
Para Obtener la potencia optima solamente utilise el acumulador B18A.173 en la herramienta electrica. Al usar acumuladores de othero tipo puede que se vea restringida la amplitud de functiones.
Trato del accumulator.
Unicamente utilise y cargue el accumulator si su tempera- tura se enquirytra Dentro del margen de operacion de 0^ - 45^ (32^ - 113^) .Al comenzar a cargar el acu- mulator su temperatura deben estar Dentro del margen especificado para su operation.
| Indicator LED | Significado Acciñon | |
| 1-4 LED verdes | Nivel porcen-tual de energia | Operación |
| Luz roja permanente | Accumulador cosevaco | Cargar accumulator |
| Luz roja intermi-nte | El accumulator no estálistsopara funcional | Procurse que la tempera-tura del accumulator seencuentre dentro delmargo de operación, ycárguelo a continuación |
El percentaje del estado de energia real del accumulator solamente se indica estacondo detenido el motor de la herramenta electrica.
Antes de que el accumulator统计数据 a descargarse excessively, el sistema electrónico desconecta el motor de forma automatica.
Reparación y servicios técnico.

En caso de trabajo metales bajounas condiciones extremasuedelegaradepositarsedepolvo conductorcorriente enelinterde la
herramienta eletrica. Sople con fecuencia desde afuera aire comprimido seco y exento de aceite por las reijllas de refrigeracion para limiar el interior de la herramienta eletrica.

Al trabajo materiales que contengan yeso se puedaninger a depositar su polvo en la carca de la herramipta elec. trica y en el elemento de conexion y endurecerse por efecto de la humedad del aire. Esto puede afectar el functiOnamento del mecanismo commutador. Sople con freu. cuencia con aire comprimido seco y exento de aceite el elemento de commutation, asi como el interior de la herramipta electrica por las rejillas de refrigeracion.
En caso de que se dae el cable de connexion de la herramenta electrica es necessario sustituiro por un cable de repuestos original adquirible a工程技术 de uno de los servicios Tecnicos FEIN.
La lista de piezas de refacción actual para esta herramlienta electrica la encontrar en internet bajo www.fein.com.
La garantía del producto se realiza de acuerdo a las regulaciones legales vigentes en el País de配音ación. Adicionalmente, FEIN OFRECEA garantía ampliada de acuerdo con la declaración de garantía del fabricante FEIN.
El material de series suministrado con su herramlienta electrica puede que no corresponda en su totalidad al material descrito o≧mostrado en estas instrucciones de service.
Declaración de conformidad.
La Empresa FEIN declares bajo su propia responsabilidad que este produit cumple con las dispositionsiones pertinentes detalladas en la ultima网页 de estas instrucciones de service.
Expediente Tecnico en: C. & E. Fein GmbH, C-D1_IA, D-73529 Schwabisch Gmünd
Proteccion del medio ambiente, eliminacion.
Los embalajes, y las herramrientas electricas y accesorios inservibles deben entergarse a los+puntos de recogida correspondientes para que poderan ser sometidos a un reciclaje ecologico.
Unicamente entrega acumuladores que esten descargados a un punto de recogida regularizzato.
Si los acumuladores no estuviesen totalmente descargas dos aisle sus contactos con cinta adhesiva paraprevent un possible cortocircuito.
Accesorios disponibles (ver página 7).
Unicamente utilise accesorios originales FEIN. Los accesorios deben ser los propiados para el tipo de herramienta electrica utilizado.
A Pinza de sujeccion

Contra-golpe e respectivas advertencias
accesoril, buca elastica
Alegerea accesorilor (veziagina 7).
Folosi numai accesori originale FEIN. Accesoriile trebule s fié destinate tipului respectiv de scula electrica.
A bucsa elastica
Originalno navodilo za obratovanje.
Uporabljeni symboli, kratice in povmi.
y 1w y 1uynn nn nnnnnaa a
nns wos wwn nnnn nn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn
nannnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn
212
th
eannnnnne nnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn nn
vaiyabodshan -eepnshan kakahsia hauuunuaaunl aaganaenke kieiay vahh
smaa yh yghnnn n r gnaa y i y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y 0
Aopapereet kcoa aodboe shan k e Aararse sre banae ne k lilay
Spuuurkha 3e Aucy Upaayr Pnagayra Kae Jee Jeeke k vibuyut
Upakkarang k co knilnyamimit deyuk-reek kcrrtna, hataa o k o garn
Rakshana aor k aay -kiyayaa kai aokd Aayoyaojlan kkratna.
Dikyaayaga yagabodshoan, yegmishenl mnnn gnadigpnpeonk
sahy ahti k mssuiaa aagadigng kai h. Aeyy pkae r k
kayy 4e lslir jnees hao Meotk k ktek sahry aagdey shan
Eeyinshenl mnnn an nihn hn t h sokkntla h.
普 普 普 普 普 普 普 普 普 普 普 普 普 普 普 普 普 普 普 普 普 1
J 113 32) 450 aalll p 11
| 1-4 | ||
1 1
.401g 2
y j 1000000000000000000000000000000000000000000000
a 100000000000000000000000000000000000000000000000000000