Domina Macelleria SLH315 - Cortadora de alimentos Berkel - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Domina Macelleria SLH315 Berkel en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Domina Macelleria SLH315 Berkel
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cortadora de alimentos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Domina Macelleria SLH315 - Berkel y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Domina Macelleria SLH315 de la marca Berkel.
MANUAL DE USUARIO Domina Macelleria SLH315 Berkel
ES MANUAL DEL USUARIO
IT MANUALE D'USO
NL HANDLEIDING
- Botón de encendido
- Botón de apagado
- Perilla de regulación espesor de la loncha
- Pie de apoyo
- Manija empuja plato
- Soporte del plato
- Perilla de bloqueo Plato
- Plato carro
- Bandeja de Plato despicable
- Sujetador de alimentos
- Cubre cuchilla (cubrefilo)
- Aflador
- Placa calibradora de espesor (tabique)
- Basamento
- Lubricador de las guías
- Cuchilla
- Tirante cubrecuchilla
- Paralonchas
- Aro protector de la cucilla


Fig. 2
SLH 315 - 350 - 370
COMPONENTES PRINCIPALES
- Botón de encendido
- Botón de apagado
- Perilla de regulación espesor de la loncha
- Pie de apoyo
- Soporte del plato
- Perilla de bloqueo plato
- Plato carro
- Bandeja de Plato deslizable
- Sujetador de alimentos
- Cubre cuchilla (cubrefilo)
- Aflador
- Brazo sujetador de alimentos
- Placa calibradora de espesor (tabique)
- Basamento
- Lubricador de las guías
- Cuchilla
- Tirante cubrecuchilla
- Paralonchas
- Aro protector de la cucilla
- Guardamanos plato


Fig. 2
SLG 315 - 350 - 370
COMPONENTES PRINCIPALES
- Botón de encendido
- Botón de apagado
- Perilla de regulación espesor de la loncha
- Pie de apoyo
- Manija empuja plato
- Soporte del plato
- Perilla de bloqueo Plato
- Plato carro
- Sujetador de alimentos
- Cubre cuchilla (cubrefilo)
- Afilador
- Brazo sujetador de alimentos
- Placa calibradora de espesor (tabique)
- Basamento
- Placa de identificacion, datos技术和icos,marca CE
- Lubricador de las guías
- Cuchilla
- Tirante cubrecuchilla
- Paralonchas
- Aro protector de la cucilla
- Cuna
- Cable de alimentación
- Guardamanos plato
DESCRIPCION
Cortadoras de fiambres profes- sionales con cucilla circular, diseñadas paraURTAR exclu-sivamente productos alimentararios del tipo y bajo de los limites de tamano indicados en el presente manual. Las piezas principales de laquina se han representado en la figura 2.El esquema electrico en la figura 1.
DECLARación DE CONFORMIDAD
Las máquinas descriñas en este manual cumplen con las Directivas 2006/42/CE, 2006/95/CE, 2004/108/CE, 2003/108/CE, 2011/65/CE, con el regolamento europeo (EC) 1935/2004 y con los relativos estandar como EN 1974:1998 +A1, EN60204-1, EN60335-1, EN60335-2-64.
C E
SEGURIDAD
Para su seguridad, siga las siguides instrucciones:
- lea atentamente la totalidad de las instrucciones antes de usar laquina;
- el producto no pueda ser realizado por niños;
-实用性 laquina solo si se encuesta devidamenteentar y en perfectas conditiones fisicas y mentales; - no use laquina de formaalguna que no sea la indicada en este manual;
- instale laquina siguiendo las instrucciones del aparto 'Instalacion';
- instale laquina en un lugar fuera del alcance de personal ajeno a su uso y, sobre todo, de
los menos de edad;
- use laquina con la maxima concentracion, sin distraerse;
- no permitted el uso de la láquina a algunos que no haya leido y entendido Completely el presentemanual;
- no se ponga prendas demasiado sueltas o con las mangas abiertas;
- no permitted a Others personas, excepto el operador, se acerquen durante las operaciones de corte;
- no extraiga, cubra o modifique las placas informativas situadas en el cuerpo de laquina y, si estuvieran danadas, cámbielas sin demorarse;
- no extraiga las protecciones transparentes ni modifique o desactiva protecciones mecánicas o electricas;
- corte únicamente i produits admitidos, no realice pruebas con produits no admitidos;
- mantenga la zona de apoyo del producto que se corta, la zona de trabajo alrededor de laquina y el pavimento donde se sitúa el operador siempre limpios y secos;
- no utilise laquina como superficie de apoyo ni apoye objetos no relacionados con las operaciones normales de corte;
- no use la cortadora si,deferido al desgaste normal,la distancia entre el filo de la cucilla y el aro protector de cucilla hasuperado los 6 mm,en tal casocontacta al fabricante o un Centro de Servicio Autorizzato parachangiar la cucilla
- no use laquina con conexiones electricas de tipo 'aereo', cabes provisionales o no aislados;
- revise periodically el cable de alimentacion y el prensacables situado en el cuerpo
de laquina,企业和些 inmediamente si se requires. Si的结果a necessitieslaasistencia, dirjaseapersonalcualificado;
-
detenga inmediamente laquina en caso de defecto, funciona anomalo, sosparcharse la existencia de una rotura, movimientos Incorrectos, ruidos anomalos;
-
para realizar la limpieza o el mantenimiento desconecte previamente laquina de la red de alimentacion electrica;
-
coloque y extraiga el producto alimentario sobre el carro de deslizamente solo si está Completely能做到THING. con el selector de espesor colocado de forma segura (Fig.A);
-
para el movimiento de la bandeja de corte durante la operación de corte use exclusivamente la manija de maniobra que se encuesta en el brazo o en el mango del sujétador de alimentos;
-
no se permite el uso de accesos de corte no suministrados por el fabricante o+junto con laquina.
El fabricante se exime de cadaquier responsabilidad directa o indirecta por uso indebido,mericanas y/o reparaciones no autorizadas, uso de accesos o repuestos no originales.
Laquina no debeutilizarse al aire libre y/o expuesta a los agentes atmosféricos, ni en ambientes con vapeores, humos o polvos corrosivos y/o abrasivos, con riesgo de incendio o explosión, ni donde sea obligatorio el uso de componentes antideflagración.
Condieones ambientales de uso:
- Temperatura de -5°C a +40°C
- Humedad max. 95%
NO CORTAR:
- products alimentarios congelados;
- products alimentarios con hues o espinas (carnes y pescados);
-rialquier otro producto no destined al uso alimentario.
RIESGOS RESIDUALES
El aro de proteccion de alrededor de la cucilla es conforme con las normatas europea, de todosodos la proteccion en la zona del filo no elimina totalmente el riesgo de cortes.
ATENCLON!Durante la limpieza de la cucilla y el aflado mantenga las manos lo mas alejadas possible del area no protegida. Se recomienda utilizing guantes de proteccion.
INSTALACION
Instale laquina a unaaltitude maxima de 90~cm ,sobre una superficie nivelada, lisa, seca y capaz de soportar el peso de laquina mas el del producto que se va aURTAR.
ADVERTENCIA: Asegu- rese de que el recorrode la bandeja y la energia del producto alimentario en esta no esten obstaculizados.
Laquina se ha de instalar circa de una base electrica reglamentaria CEE, conectada a una instalacion conforme con las normativas vigentes y que disponga de:
- protección magnetotérmica;
- interruptor automatico diferencial;
- instalación de puesta a tierra.
Antes de realizar la connexion electrica asegurese de que las caracteristicas de la red de alimentacion coincidan con las indicadas en la placacde datos de laquina.
ATENCLON! Para las ma- quinas dotadas de motor trifasico,comprobar la orientacion de la cucilla. Tras haber comprobado que la cucilla está cerrada en posicion de seguridad,pulsar el boton de encendido (1) paraponer en marcha laquina.Observando la cucilla desdela parte del Plato,comprobar que gira en sentido contrario a las agujas del reloj,hacia abajo bajo operador (Fig.B).
OPERACION
ATENCLON! Cuchilla afI lada, peligro de corte! Compruebe que la perilla de regulacion de grosor de loncha (3) este en su posicfon segura (posicion O) (Fig.A).
- Asegürese de que laquina está apagada, de lo contrario, pulse el botón de apagado (2);
- lleve completamente hacer atras el Plato (8) (hacia el operador), en posicion de carga;
-
eleve el sujétador de alimentos (10) y colóquelo en posición de reposo;
-pongael producto alonchearsobre el plato de alimentos: -
SLL 315-350-370, SLH 315-350-370: alejar la bandeja deslizante de la superficie del calibrador de espesor; apoyar el producto a lonchear en la bandeja al bajo del borde de la bandeja, bajo operador;
-
SLG 315-350-370: apoye
el producto aURTAR sobre la bandeja contra la pared de la bandeja de alimentos al lado del borde de la bandeja, del lado del operador; bloqueela con el sujetador de alimentos ejerciendo cierta presion; en las versiones de gravedad, el producto ejercerá presion contra la bandeja por su propio peso;
- utilize la perilla de regulacion grosor (3) para regular el grosor de la loncha. Accione la cucilla (18) pulsando el boton de encendido (1). Empujel a manija del sujetador de alimentos (13) y comience a cortar con un movimiento alterno; - en los modelos gravidad, cuando el peso del alimento y las dimensiones del mesmo ya no permiten efectuar un corte adecuado por solo el efecto de gravedad, use la asa del brazo sujetador;
- finalizadas las operaciones colocque la perilla de regulacion espesor en posicion segura y mueva hacer atras el carro. Detenga elmovemento de la cucilla con el boton de apagado (2);
- aleje la bandeja deslizante de la superficie del calibrador de espesor y descargue el producto.
LIMPieZA
Antes de usarse, laquina debe ser limpiada al menos una vez al dia, o mas seguido en caso de ser besoino, y siempre antes de largos periodos de inactividad.
ATENCLON! Peligro de descarga electrica! Antes de limpar laquina, desenchufela de la red de alimentacion electrica y colque en posicon de seguidad la perilla de regula
ción de grosor.
ATENCLON! Cuchilla aflada, peligro de corte! Compruebe que la perilla de regulacion de grosor de loncha (3) este en la posicfon segura (posicion O) (Fig.A).
Productos de limpieza: No lave ninguna parte en el lavavajillas! Utilice exclusivamente agua y detergente espumoso biodegradable para vajillas, con un paño suave y esponjoso y un cepillo de nylon semirrigido para las zonas de la bandeja y del sujetador de alimentos. No use agua o vapor a presión ni métodos similares.
Limpieza de la bandeja deslizante SLL 315-350-370, SLH 315-350-370
-
SLL 315-350-370: tirar la bandeja deslizante hasta el tope, un chasquido metálico avis al operador de que la bandeja de alimentos está bloqueada. Levantar Completely la bandeja de alimentos (Fig. E-1); limpiar la bandeja deslizante y repetir las operaciones en sentido inverso para reposicionar la bandeja deslizante;
-
SLH 315-350-370: alejar girando el sentido antihorario la empuinadura de fijacion de la bandeja de alimentos; tirar la bandeja corredera hasta el tope, unchasquido metalico avisal operador de que la bandeja de alimentos está bloqueada. Alejar la bandeja deslizante de la bandeja del calibrador de espesor y levantar el sujetador de alimentos (Fig. F-1); limpie la bandeja deslizante y bajo el sujetador de alimentos; levante la bandeja deslizante y limpie la bandeja de alimentos (Fig. F-2);desblo
quear la bandeja de alimentos girando la empanadura de fija-acion en sentido horario.
Retirar la bandeja de alimentos (SLG 315-350-370)
-
con la manilla de regulación del grosor de la loncha (3) en seguidad (Fig. A, Fig. D-1), lleve hacerás el soporte de la bandeja (6) completeness, hasta el tope, hacer el operador (Fig. D-2);
-
gire Completely el mango de bloqueo (7) en sentido contrario a las agujas del reloj (Fig. D-3) mantener el soporte en el tope, hasta advertir la intervencion del dispositivo de seguridad de bloqueo de la placacalibrador de espesor;
-
levante la bandeja de alimentos extrayendola del soporte.
ATENCLON! Comprue be que el susjetador de alimentos este bajo sobre la bandeja antes de extraer el soporte de la bandeja
ATENCLON! Mantenga la manilla de regulacion de grosor de las lonchas en la posicion de seguridad ^ 念
Retirar el sujetador de alimentos (SLG 315-350-370)
gire el mango y extraiga el sujétador de alimentos (Fig. G).
Retirar el disco cubrecuchilla (11)
-
girelo en el sentido contrario a las agujas del reloj y afloje el mango del tirante del cubrecu-chilla (19);
-
presione el mango del tirante y levante el disco cubrecuchilla para retirarlo.
ATENCLON!Tras haber
retirado el disco cubrecu
chilla, un dispositivo de inter
bloqueo detiene la rotacion de
la cuchilla.
Retirar el desviador de lonchas (20)
Aflojar el/los tornillo/s de fi-jacion y quitar el desviador de lonchas.
Para las versiones gravedad SLG: afloje el perno de bloqueo y gire el desviador de lonchas hacía abajo para extraerlo del perno.
Afilador (12)
Limpiar el cuerpo con un paño humedo, no sumergir en agua.
Continue con la limpieza de: -cuchilla: presione con un paño humedo la superficie de la cucilla, moviendolo lentamente desde el centro hacía afuera, como en la figura en el lado cubrecuchilla y en el lado opuesto. Seque la zona, con el@mismo procedimiento,utilizando un paano seco.NUNCA encienda laquina durante las fases delimpieza;
-
aro de proteccion: use un cepillo de nylon semirrigido para la zona entre el aro y la cucilla. Preste atencion para no acercar demasiado las manos a la cucilla;
-
bajolement de laquina: limpielo con un paño humedo o una esponja, enjuagándolo con agua. Séquelo con cuidado;
-
el aflidor: 1) limpie el cuerpo con un paño humedo y los muelles con una escobilla de nylon semirrigido; 2) nosumerja el aflidor en agua. La muela del aflidor se pueda extraer fácilmente del grupo del aflidor; extrágala en la direccion de la flecha (Fig. 1). Se recomienda mantener la muela limpia para un correcto aflado. Elimine la suciedad y la grasa con alcohol
y una escobilla de nylon semirrígido.
ATENCLON! Limpiar individualmente todas la partes desmontadas en agua tibiay detergente para vajillas NO AGRESIVO,utilizando una escobilla o un pano.Enjuagar en agua caliente y secar.
Proceder a la operation de montaje siguiendo lasindicaciones descritas enorden inverso.
RETIRADA DE LA CUCHILLA

ATENCLON!Utilice solo dispositivos originales.
ATENCLON! Peligro de corte! Utilcelo sola.mente despues de haber leido atentamente las instrucciones de uso que seentaqan con el disposito.
Si ha adquirido un dispositivo en el que se pueda extraer la cachilla, para extraerla se recomienda seguir atentamente las correspondentes instrucciones de uso que seentaqan+junto con el dispositivo.
MANTENIMIENTO
Afilado
La Frequencia y duracion del aflado dependen del uso que se haga de laquina
Antes de afliar:
- asegüres de que laquina está apagada;
- disfruebe que los muelles y la cucilla está limpios;
- coloque la perilla de regulacion de loncha en su posicion de seguridad;
- Ileve completeness hacia
atrás el plato.
- Levantar la tapa de proteccion del dispositivo de aflado.
Tirar del mango de desbloqueo del dispositivo (Fig. M-1) y girarlo en direccion de la cucilla (Fig. M-2). El dispositivo de aflado se bloqueará en la posicón correcta. Pulsar el botón de encendido para arrancar laquina. Girar la palanca ligeramente poniendo las dos muelas en contacto con la cucilla durante 10-15segundos (Fig.M-3).El aflado y el rebabado se realizan de forma contemporánea.Pulsar el botón de parada y tirar del mango del dispositivo para que vuelva a la posición inicial. Bajar la tapa de protección del dispositivo de aflado.

iATENCLON! La muela del aflidor se possible ex-facilitmente del grupo dellor;extraigala en la direcde la flecha (Fig.1).Se reenda mantener la muela a para un correcto aflido.
Elimine la suciedad y la grasa con alcohol y una escobilla de nylon semirrigido.
Lubricación
Transcurrido un periodo de uso habitual,ouldra resultar necessitieslubricar las guias del carro. Se aconseja efectuar la operationuna vez al mes. Ulice solo aceite no acido (recomendamos aceite de vaselina). No use aceite vegetal.
Para lubricar laquina, siga estasindicaciones:1)desplace el carro lo mas cerca possible al operador;2)introduzca el aceitador en el correspondiente orificio y presione para verte
una(PC)a cantidad de aceite;3) retire el aceitador y deslice el carro 2-4 vezes.
ASISTENCIA
El embalaje de suministro no contiene piezas de repuesto. Las reparaciones y转型发展os (cuchilla, correa, componentes electricos, piezas estrcturales, etc.) han de ser llavados a cabo exclusivamente por personal autorizacion por el fabricante.
Si fuese necessities a una reparacion, se recomienda devolver laquina al fabricante o a un Centro de Servicios Autorizzato. Para ampliar la informacion sobre los centros de service, dirijase a:
service@berkelinternational.com.

JATENCION! Es obligatorio
sustuir la cuchilla cuando
distancia entre el filo de la
lla y el borde interno de la
proteccion supera los 6 m
GARANTÍA Y
RESPONSABILIDAD
El fabricante suministra máquinas con una garantía de 24meses de duración, a partirde la Fecha de compra. La garantía solo cubre los defectosdetectados hacer un usoapropiado y según las condiñaciones de uso previstas por elmanual. La garantía no cubredefectos debidos al transporte,incompetencia o negligencia del comprador, instalación opositionamento impropio,daños por desgaste, voltaje, superior al 10% del valor nominal.Además,la garantía no cubre componentes intrínsecamentesusertos a desgaste, como la cucchilla y los muelles del aflidor,
excepto en caso de evidentete defecto de fabricacion.
El fabricante declina toda responsabilidad directa e indirecta derivada de:
-
incumplimiento de las instrucciones del manual;
-
uso no conforme a la normativa dominante en el País de instalacion;
-
modificaciones y/o reparaciones en laquina no autorizadas;
-
uso de accesorios y piezas de recambio no originales;
-eventos exceptionales.
La transference de propidad de laquina implicla la exencion inmediata derialquier
responsabilidad por parte del fabricante, a exception de la observancia de la directiva 2006/42/CE (responsabilidad por在哪�quier defecto de fabricacion del producto).
La plac de identificacion ubicada en la base de laquina indica el fabricante, laquina la informacion和技术 y el marcado CE.
DESGUACEY ELIMINACION
Laquina está formada por:
- alección de aluminio;
- piezas y componentes de ace
ro inoxidable;
- components electrolycos y cables electrolycos;
-motorelectrico;
-plástico,etc.
Si la eliminación se encarga a terceros, dirijase solo a entreprises autorizadas para eliminar los materiales indicados. Laquina contiene materiales que se pueda recuperar o reciclar. La recogida selectiva correcta fácilar el reciclaje. Finalizada la vidautil, deposite laquina en un punto de recogida. Las autoridades locales facilitan informacion sobre la gestion de los residuos.
Resolución de problemas
| PROBLEMA CAUSA PROBABLE SOLUCION | ||
| Cuando se pulsa el botón de encendido laquina no se pone en marcha | Falla de alimentación o circuito de control defectuoso | Compruebe que la clavija está correctamente enchufada, si el problema continua contacte con el Centro de Servicios |
| Cuando se pulsa el botón de encendido laquina se pone en marcha pero no se enciende el indicator luminoso de funcionaimiento | Indicador defectuoso No util | ice laquina con el indicador luminoso apagado.Contacte con el service de asistencia |
| Excesiva resistencia al corte del producto | Cuchilla desafilada | Afgar la cachilla |
| La cachilla, cuando se somete a esfuerzo, funciona lentamente o se para | Correa aflojada o dañada | Contacte con el centro de servicios para regular o cambiar la correa |
| Cuando se pulsa el botón de apagado laquina no se para | Circuito de control defectuoso | Detenga inmediamente laquina desenchufándola y llame inmediamente a un centro de service |
| Excesiva resistencia al desplazimiento de componentes móvil (sujetador de alimentos, carro) | Lubricación de las guías de deslizamiento no realizada periodically | Lubricar periodically |


| MODELO SLG315 SLG350 SLG370 | |||
| E | 500 mm 540 mm | 540 mm | |
| F | 420 mm 490 mm | 490 mm | |
| G | 740 mm 800 mm | 800 mm | |
| H | 525 mm 615 mm | 615 mm | |
| L | 750 mm 800 mm | 890 mm | |
| ESPECIFICACIONES | |||
| ø Diametro lama | 315 mm 350 mm | 370 mm | |
| Capacidad Tmaxima de corte | 0-140-14 | 0-14 | |
| Peso neto | 32 kg 44 kg | 49 kg | |
| Capacidad (rectangular) | 255x160h 300x195h | 300x210h | |
| Capacidad (circular) | 205 mm 250 mm | 265 mm | |
| Potencia motor | 0,30 | 0,35 kW 0,30 | 0,35 kW0,25 | 0,30 kW | ||
| Electromotor | 230/50/1 - 400/50/3 V - Hz | ||


| MODELO SLH315 SLH350 SLH370 | |||
| E | 515 mm | 550 mm | 560 mm |
| F | 450 mm | 460 mm | 530 mm |
| G | 650 mm 710 mm | 800 mm | |
| H | 560 mm 570 mm | 640 mm | |
| I | 670 mm 670 mm | 750 mm | |
| ESPECIFICACIONES | |||
| ø Diametro lama | 315 mm 350 mm | 370 mm | |
| Capacidad máximo de corte | 0-240-24 | 0-24 | |
| Peso neto | 38 kg 45 kg | 56 kg | |
| Capacidad (rectangular) | 270x225h 320x270h | 370x260h | |
| Capacidad (circular) | 225 mm 270 mm | 260 mm | |
| Potencia motor | 0,30 | 0,35 kW 0,30 | 0,35 kW0,30 | 0,35 kW | |
| Electromotor | 120/60/1 - 220/60/1 - 230/50/1 - 400/50/3 V - Hz | 120/60/1 - 220/60/1 - 400/50/3 V - Hz | 120/60/1 - 230/50/1 - 400/50/3 V - Hz |


| MODELO SLL315 SLL350 SLL370 | |||
| E | 510 mm 550 mm | 560 mm | |
| F | 450 mm 450 mm | 530 mm | |
| G | 640 mm 670 mm | 720 mm | |
| H | 560 mm 590 mm | 640 mm | |
| I | 650 mm | 710 mm | 800 mm |
| M | 670 mm | 680 mm | 670 mm |
| ESPECIFICACIONES | |||
| ø Diametro lama | 315 mm 350 mm | 370 mm | |
| Capacidad máximo de corte | 0-140-14 | 0-14 | |
| Peso neto | 40 kg 45 kg | 56 kg | |
| Capacidad (rectangular) | 290x225h 320x270h | 350x280h | |
| Capacidad (circular) | 225 mm 270 mm | 280 mm | |
| Potencia motor | 0,30 | 0,35 kW 0,30 | 0,35 kW0,30 | 0,35 KW | kW | |
| Electromotor | 120/60/1 V - Hz | 220/60/1 V - Hz 230/50/1 V - Hz | 400/50/3 V - Hz | ||
Nota: Dada la continua mejor de nuestros productos, las caracteristicas sociales están susujetas a posibles variociones sin previo avis por parte de nuestra Empresa.


SLL 315-350-370
ONDERDELEN VAN DE MACHINE
USO DA MAQUINA DE CORTAR FIAMBRE
e posicionado sobre a mesa ante des removeo suporte.
ManualFácil