TERH 9501 5F - Perforar EINHELL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato TERH 9501 5F EINHELL en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TERH 9501 5F - EINHELL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TERH 9501 5F de la marca EINHELL.
MANUAL DE USUARIO TERH 9501 5F EINHELL
Al usar aparatos es precise tener enIELDuna series de medidas de segundad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es precise leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de segundad. Guardar esta informacion cuidadosamente para poder consultarla en qualquier momento. En caso deentar el aparato a terceras personas, sera precisecretargarles, assimismo, elmanualde instrucciones/advertencias de segundad.No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener enIELDa this manual y las instrucciones de segundad.
Explicacion de los symbolos empleados (vease fi g.9)
- Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducirrialquieriesgo de sufrir daos
- Cuidado! Usar proteccion para los oidos. La exposicion al ruido可以选择 ser perjudicial para el oido.
- Cuidado! Es preciso ponserse una mascarailla de proteccion. Puede generatese polvo dañino para la salute cuando se realizen trabajo en madera o en otros materiales. Is está prohibido trabajo con material que contenga asbesto!
- Cuidado! Llevar gafas de proteccion. Durante el trabajo, la expulsion de chispas, astillas, virutas y polvo por el aparato能把 provocar perdida de vista.
- Para estar dañar el aparato, Cambiar entre las functions sólo cuando el本身就是 parado Completely.
1. Instrucciones de seguridad
Encontrará las instrucciones de seguridad correspondientes en el prospecto adjunto.
Peligro!
Lea todas las instrucciones de seguridad e indicaciones. El incumplimiento de dichas instructueriones eindicaciones peut provocar descargas, incendios y/o daños graves. Guarde todas las instruciones de sécurité eindicaciones para posibles consultas posteriores.
2. Descripción del aparato y volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato (fi g. 1)
- Portabrocas SDS - Plus
- Manguito de sujeción
- Conmutador taladro/taladro percutor/cincel (Interruptor giratorio)
- Interruptor ON/OFF
- Botón de enclavamiento
- Empunadura adicional
- Tope de profundidad
- Empunadura
- Regulador de velocidad (anillo de ajuste)
- Conmutador derecha/izquierda
- Portabocas de sujeción rápida
2.2 Volumen de entrega
Sirviendose de la descripción del volumen de entrega, comprar que el articulo estáplete. Si faltase una pieza, dirigirse a nuestro Service Center o a la tienda especializada más cercana en un plazo máximo de 5 días laborales tras la compra del articulo presentando un recibo de comprav社会稳定. A este respeto, observar la tabla de garantía de las conditiones de garantía que se encontraran al final del manual.
- Abrir el embalaje y extraer@cuidadosamente el aparato.
- Retirar el material de embalaje, asi como los dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen).
- Comprobar que el volumen de entrega está complete.
- Comprobar que el aparato y los accesos no presenten daños occasionados durante el transporte.
Si es possible, almacenar el embalaje hasta que transcurra el periodo de garantía.
Peligro!
El aparato y el material de embalaje no son un juguete! No permitir que los niños jueguen con bolsas de plastico, laminas y piezas pequeñas! Riesgo de ingestion y asi xia!
- Taladro percutor
- Empuñadura adicional
Tope de profundidad - Portabrocas de sujeción rápida
- Portabrocas SDS - Plus
- Manual de instrucciones original
- Instruetiones de seguidad
E
3. Uso adequado
El aparato ha sido Diseño para taladrar por percusionión hormigon, roca y ladrillos y para trabajo de cincelado siempre utilizing la broca o el cincel adecuados.
Utilizar laquina solo en los casos que se indidan explicitly como de uso adecuado. Cualquier除外 no sera adecuado. En caso de uso inadequado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones deequalier tipo;elresponsible es el usuario u operario de laquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremosledgeño tipo de garantía cuando seutilice el aparato enzonas industriales,comercialesottalleres,asi comoactividadessimilaras.
Tensión de red: 220-240 V~50 Hz
Consumo de energia: 950 W
Núm. de revoluciones de la marcha en vacio: 0-1200/0-2600 r.p.m
Número de percusioniones: 0-4500 r.p.m
Potencia de taladro
hormigón/piedra (max.): 28 mm
Clase de protección: II / ☑
Peso: 3,8 kg
Peligro!
Ruido y vibración
Los valores con disrespect al ruido y la vibracion se determinaron conforme a la norma EN 60745.
Nivel de presión acústica L_pA 93 dB(A)
Imprecisión K_pA 3 dB
Nivel de potencia acústica L_WA 104 dB(A)
Imprecisión K_WA 3 dB
El taladro percutur no ha sido diseñado para ser usado en el exterior, según el articulo 3 de la directiva 2000/14/EC_2005/88/EC.
Usar proteccion para los oidos.
La exposión al ruido puede ser perjudicial para el oído.
Los values totales de vibracion (suma de vectores en las tres direcciones) se determinaron conforme a la norma EN 60745.
Taladrar por percusión en hormigón
Valor de emisión de vibraciones a_h = 16,4 ~m / s^2 Imprecision K = 1,5 ~m / s^2
Cincelar
Valor de emisión de vibraciones a_h = 13,9 ~m / s^2 Imprecision K = 1,5 m/s²
El valor de emisión de vibraciones indicado se ha calculado conforme a un método de ensayo normalizzato, pudiendo, en algunos casos exceptionales, variar o superar el valor indicado dependiendo de las circunstancias en las que se utilise la herramienta electrica.
El valor de emisión de vibraciones indicado peut de utiliser para comparar la herramienta con除外.
El valor de emisión de vibraciones indicado también puede usarse para una valoracion preliminar de los riesgos.
jReducir la emisión de ruido y las vibraciones al minimo!
- Emplear sólo aparatos en perfecto estado.
Realizar el mantenimiento del aparato y limpiarlo con regularidad.
Adaptar el modo de trabajo al aparato.
No sobrecargar el aparato.
En caso necessariodeer que se compruebe el aparato. - Apagar el aparato cuando no se esté'utilizando.
Llevarguantes.
Cuidado!
Riesgos residuales
Incluso si esta herramipta se utilizes adecaudamente, siempre existen riesgos residuales. En función de la estructura y del Diseño de esta herramipta electrica你能 hacerse los siguientes riesgos:
- Lesiones pulmonares en caso de que no se utilise una mascarilla de proteccion antipolvo.
- Lesiones auditivas en caso de que no se utilise una proteccion para los oidos adecula.
- Danos a la salute derivados de las vibraciones de las manos y los brazos si el aparato se utilizes durante un长大o periodo tiempo, no se sujeta del modo correcto o si no se realiza
E
un mantenimiento adecuado.
5. Antes de la puesta en marcha
Antes de conectar laquina, asegurarde que los datos de la placar de identificacion coincidan con los datos de la red electrica.
Aviso!
Desenchufar el aparato antes de realizar ajustes.
Antes de comenzar es preciso localizar cables electricos, tuberías de agua y de gas que no seswana a la vista con un aparato detector adecuado.
5.1 Empuñadura adicional (fi g. 2 - pos. 6). Por motivos de seguidad, utiliser el taladro percutor únicamente con la empuñadura adicional La empuñadura adicional (6) sirve para facilitar la sujeción del taladro percutor. Por motivos de seguidon no está permitted utilizing el aparato la empuñadura adicional (6).
La empuñadura adicional (6) se suseta al taladro percutor a工程技术 de fi jacion. Girando la empuñadura hacía la izquierda (visto desdela empuñadura)se suelta la fi jacion.Girando la empuñadura hacía la derecha se aprieta la fi jacion.
Soltar primero la fi jación de la empañadura adicional. A continuación se pueda colocar la empañadura adicional (6) en la posición de trabajo que resulte máscomingsa. A continuación, girar la empañadura adicional en la direction contraria hasta que quede bien sujeta.
5.2 Montaje y ajuste del tope de profundidad (fi g. 3/pos. 7)
La empuñadura adicional (6) se encarga de su-jetar el tope de profundidad (7).
- Soltar el tornillo de fijación (a) y colocar el tope de profundidad (7).
- Colocar el tope de profundidad (7) al mismonivel que la broca.
- Tirar hacía detrás del tope de profundidad para lograr la profundidad de perforación眼看a.
- Volver a preparar el tornillo de lijación (a).
- Taladrar el agujero hasta que el tope de profundidad (7) toque la pieza.
5.3 Cmo cambiar el portabocas (fi g. 4)
Se pueda elegir entre portabocas de sujeccion rapaia (11) y portabocas SDS - Plus (1).
Aviso:
Desenchufar el aparato antes de realizar ajustes.
Introduccion:
- Tirar hacía antes del manguito de sujeción (2) y sujetarlo
- Encajar en el alojamento el portabrocas sin polvo girandolo
- Dejar que el manguito de sujeción (2)whelming a la posición de salute
- Comprobar que haya quedado bien bloqueado tirando del portabocas
Extracción:
- Tirar hacía antes del manguito de sujeción (2) y sujetarlo
Extraer el portabrocas
5.4 Como colocar la herramienta (fi g. 5-6)
Aviso:
Desenchufar el aparato antes de realizar ajustes.
Advertencia:
Soltar el tope de profundidad como se describe en el apdo. 5.2 y desplazarlo en dirección a la empunadura adicional. Asi se pueda acceder libremente al portabocas.
5.4.1 Portabrocas de sujeción rápida (fi g. 5/ pos. 11)
Desenroscar el portabrocas (11). La perforacion del taladro debe ser lo suficientemente grande para alojar la broca.
Elegir la broca adecuada. Introducir la broca al maximo possible en el orificio del portabr-ocas.
- Cerrar el portabrocas (11) girandolo. Comprobar si la broca está bien sujeta en el portabrocas (11).
- Comprobar de forma periodica que la broca o la herramenta está bien sujeta.
5.4.2 Portabrocas SDS - Plus (fig. 6/pos. 1)
- Limpiar la herramienta antes de introducirla y engrasar ligeramente el eje de la herramienta con grasa para brocas.
- Introducir la herramienta limpia en el alojamento, girandola hasta el tope. La herramiente se inclava por si sola.
- Comprobar que haya;quedado bien sujeto tirando de el.
Para extraer la herramienta tirar hacía antes del manguito de sujeción (b) mantenerlo sujejo y sacar la herramienta.
E
6. Manejo
Peligro!
Para evaporar peligrós precisely sujetar laquina por las dos empañaduras (6/8). De lo contrario, la perforación de cables pueda provocar descargas electricas.
6.1 Interruptor ON/OFF (fi g. 7/pos. 4)
En primer lugar, introducir una broca adeca- da en el aparato (vease 5.4).
- Enchufar el aparato en una toma de corriente adequada.
- Aplicar el taladro directamente en el punto a taladrar.
Conexión:
pulsar el interruptor ON/OFF (4)
Funcionamento en continuo:
asegurar el interruptor ON/OFF (4) con el boton de enclavamiento (5).
Desconexión:
pulsar brevamente el interruptor ON/OFF (4).
6.2 Ajustar la velocidad (fi g. 7/pos. 4)
- La velocidad se pueda controlar de forma continua durante el funcionaimiento.
- SeLECTIONAR la velocidad pulsando con mayor o menor fuerza el interruptor ON/OFF (4).
- Elección de la velocidad adecuada: La velocidad adecuada depende de la pieza, del modo de funciona y de la broca que se utilizes.
- Poca presión en el interruptor ON/OFF (4): velocidad baja
- Mayor presión en el interruptor ON/OFF (4): velocidad alta
- Consejo: taladrar un agujero a baja velocidad. Seguidamente, ir augmentando poco a poco la velocidad.
Ventajas:
- Al empezar a taladrar la broca se controla mas fácilmente y no resbala.
- Así se evitan los agujeros desgarrados (p. ej., en azulejos).
6.3 PreseLECTIONar la velocidad (fig. 7/pos. 9)
-
El regulator de velocidad (9) permite determinar在哪可以 a ser la velocidad maxima. El interruptor ON/OFF (4) solo se pueda pulsar hasta la velocidad maxima prefijada.
-
Ajustar la velocidad contips de anillo de ajuste (9) en el interruptor ON/OFF (4).
- No realizar=dichoajuste durante lostrabajos de taladrado.
6.4 Conmutador izquierda/derecha (fi g. 7/ pos. 10)
- jConmutar solo con el aparato parado!
- Con el conmutador derecha/izquierda (10) se cambia la direccion de giro del taladro percu-tor:
Dirección Posición del interruptor
A la derecha
(hacia delante y taladro) Pulsado a la derecha
A la izquierda (retroceso) Pulsado a la izquierda
6.5 Conmutador taladro/taladro percutor/cincel (fi g. 8)
- Para taladrar presionar el botón (E) en el interruptor giratorio (3) y alsame tiempoponer el interruptor giratorio (3) en la posión A.
Posión A1:
Par de giro alto, velocidad bajo Posicion A2:
Par de giro bajo, velocidad alta
- Para taladrar presionar el botón (E) en el interruptor giratorio (3) y alsame tiempoponer el interruptor giratorio (3) en la posión A.
- Para taladrar con percusion presionar el botón (E) en el interruptor giratorio (3) y al mesmo tiempoponer el interruptor giratorio (3) en la posión B.
- Para realizareworkosde cincelado presionar el boton (E) en el interruptor giratorio (3) y al mesmo tiempoponer el interruptor giratorio (3) en la posicón C. En la posicón C el cincel no estábloqueado.
- Para realizareworkosde cincelado presionar el boton (E) en el interruptor giratorio (3) y al mismo tiempoponer el interruptor giratorio (3) en la posición D. En la posición D el cincel estábloqueado.
Advertencia!
Para taladrar con percusión basta con ejercer una reducía presión. Una presión demasiado elevada sobrecarga el motor de forma innecasaria. Comprobar regularmente las brocas. Afi lar o cambiar las brocas romas.
E
7. Cambio del cable de connexion a la red electrica
Peligro!
Cuando el cable de conexión a la red de este aparato está dñanado, deben ser sustituido por el fabricante o su servicios de asistencia技术水平o por una personaequalificadaparaello,evitando asi qualquierpeligro.
8. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto
Peligro!
Desenchufar siempre antes de realizarylvania trava- bajo de limpieza.
8.1 Limpieza
-
Reducir al máximo possible la suciedad y el polvo en los dispositivos de seguidad, las rendijas de ventilacion y la carcasa del motor. Frotar el aparato con un paño limpio o soplarlo con aire comprido manteniendo la presión baja.
-
Se recomienda limpiar el aparato tras cada uso.
- Limpiar el aparato con regularidad con un paño humedo y un poco de jabón blando. No utilizar productos de limpieza o disolventes ya que se podrián deteriorar las piezas de plástico del aparato. Es preciso tener en cuenta que no entra agua en el interior del aparato. Si entra agua en el aparato electrico existirá mayor riesgo de una descarga electrica.
8.2 Escobillas de carbón
En caso de formación excessiva de chispas, ponerse en contacto con un electricista especializzato para que compruebe las escobillas de carbón.
Peligro! Las escobillas de carbón solo deben serambiadas por un electricista.
8.3 Mantenimiento
No hay que realizar el mantenimiento a más piezas en el interior del aparato.
8.4 Pedido de piezas de recambio:
Al solicitar recambos se indicatean los datos si-. quentes:
- Tipo de aparato
No. de articulo del aparato
No. de identidad del aparato
No. del recambio de la pieza necessidad.
Encontrará losPRECOS y la informaciónactual en www.Einhell-Service.com
9. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegado por un embalaje para evaporar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por ese, se pueda volver a utiliser olearvar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesos están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Los aparatos defectuos no deben tirarse a la basura domestica. Para su eliminacion adecuada, el aparato debe entregarse a una&idad recolectora prevista paraarlo. En caso de no poder ocuniga, sera precise informarse en el organismo responsable del municipio.
10. Almacenamento
Guardar el aparato y sus accesos en un lugar oscuro, seco, protegado de las heladas e inaccessible para los niños. La temperatura de almacenamento optima se envoca entre los 5 y 30 °C. Guardar la herramienta electrica en su embalaje original.
E

Sólo para páízes miembrós de la UE
No tirar herramrientas electricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y electricos y su aplicación en el derechoño nacional, dichos aparatosdeferán recojerse por分开ado y eliminarse de modo ecologico para facilitar su posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución:
El propietario del aparato electrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar adecaudamente这么做 aparato electrico. Paraarlo, también se puedaentar el aparato uso a un centro de reciclaje que trate la eliminacion de residuos respetando la legislacion nacional sobre residuos y su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesos sin componentes electricos que accompanied allos aparatos usados.
Sólo está permitido copiar la documentación y documents annexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG.
Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones技术水平
E
Información de servicios
En todos los paises mentionados en el certificado de garantía disponemos de distribuidores competentes@cuyos datos de contacto podran consultar en dicho certificado. Dichos distribuidores estan a su disposicion para qualquier asunto relacionado con el service como reparacion, suministro de piezas de repuestos y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Es preciseo tener en cuenta, que lassiguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural oprovocado por el uso o que se necesitan lassiguientes piezas como materiales deconsumo.
| Categoría Ejemplo | |
| Piezas de desgaste* Escobillas de carbón, portabrocas | |
| Material de consumo/Piezas de consumo* Broca, cincel | |
| Falta de piezas |
*no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!
En caso de deficiencia o fallo, rogamos que lo registre en la page web www.Einhell-Service.com. Describe exactamente el fallo y respondsiama最後 a las siguientes preguntas:
Hafuncionado elaparato enalgunmomento oestabadefectuoso delesprincipio?
Le ha llamado algo la atencion antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
- ¿Qué fallo de funciona el parece que presenta el aparato (indicho principal)?
Describa ese fallo en el funcionajo.
E
Certificado de garantía
Estimado cliente:
Nuestros productos estan sometidos a un stricto control de calidad. No obstarte, lamentaramos que este aparato dejara de funcir correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro service de atencion al cliente en la direccion indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantia. Con mucho gusto le atenderemos también Telefonically en el numero de service indicado a continuacion. Para hacer valido el decrecho de garantia, proceda de la?sigue forma:
- Estas conditiones de garantia van dirigidas exclusivamente a los consumidosores, es decir, personas naturales que no desean emplear este producto en el marco de su activités commercial ni autonoma. Estas conditiones de garantia regulan prestaciones adiconales de garantia que el fabricante bajo mentionado se compromete a otorgar, deforma adiconcial a la garantia legal, a los compradores de susutureos aparatos. Las prestaciones de garantia que le corresponden conforme a ley no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestacion de garantia es Gratisa para usted.
- La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del fabricante已久 mentionado, occasionados por fallos de material o de produccion, y está limitada, segun这是我们 eleccion, a la reparacion de los defectos o al cambio del aparato. Es preciso tener en consideracion que nuestro aparato no está indication para un uso commercial, industrial o en taller. Por lo tanto, no proceder a un contrato de garantia cuando se utilise el aparato bajo el periodo de garantia en zonas industriales, commerciales o talleres, asi como activités similares.
-
Nuestra garantía no cubre:
-
Danos en el aparato occasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalacion no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corrente no indicada) o la no observancia de las dispositions de mantenimiento y seguido o por la exposión del aparato a conditiones anormales del entorno o por la falta de cuidado o mantenimiento.
- Danos en el aparato occasionados por aplicaciones impropias o indefinidas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de herramrientas o accesos no homologados), introduccion de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, danos producidos por el transporte), uso violento o influencias externa (como, p. ej., danos por caidas).
-
Danos en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o producido por el uso.
-
El periodo de garantía es de 24 días y comienza en la Fecha de la compra del aparato. El derecho de garantía debe hacearse valido, antes de finalizado el plazo de garantía, bajo el periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrrido el plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas. Estó también se aplicá en el caso de un servicios in situ.
- Para hacer efectivo sudeocho a garantia, registre su aparato defecuioso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier othero comprobante que accredited la compra del aparato nuevo. La garantia no cube aquellos aparatos que se envien sin el comprobante pertinente o sin la placac de identificacion pueo que resulta dificil clasificarlos del modo correspondiente. Si ourstra prestacion de garantia incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirde inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también解決arlos los defectos del aparato que no se.Encuentren comprehendidos o ya no seencuentren comprendidos en la garantia, en este caso contra reembolso de los costes. Paraarlo, envie el aparato a nuestra direccion de serviceo的技术ico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía conforme a la información de servicios de este manual de instructaciones.
FIN
Vaara!
Numero de golpes: 0-4500 r.p.m.
Capacidade de perfuracao
Reduz a producao de ruido e de vibracao para o minimo!
Funcimiento continuo:
Certificado de garantia
Estimado(a) cliente,
ManualFacil