SGK 48 A1 - Refrigerador SILVERCREST - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SGK 48 A1 SILVERCREST en formato PDF.
| Tipo de producto | Refrigerador (enfriador de bebidas) |
| Marca | SilverCrest |
| Modelo | SGK 48 A1 |
| Dimensiones (Al x An x Pr) | 510 x 430 x 470 mm |
| Peso | Aproximadamente 16,7 kg |
| Capacidad | 48 litros |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V~, 50 Hz, 0,5 A |
| Clase de eficiencia energética | F |
| Consumo anual de energía | 98 kWh/año |
| Refrigerante | R-600a (17 g) |
| Gas aislante | Ciclopentano |
| Clase climática | N (16 °C a 32 °C) |
| Nivel de ruido | 39 dB(A) - Clase C |
| Tipo de construcción | Autónomo (no empotrable) |
| Ajuste de temperatura | 5 posiciones (1 = más cálido, 5 = más frío) |
| Inversión del sentido de apertura de la puerta | Sí |
| Número de estantes | 1 estante extraíble |
| Uso previsto | Enfriamiento de bebidas en recipientes cerrados (no para alimentos) |
| Mantenimiento y limpieza | Limpieza interior: agua caliente + soda; exterior: producto suave; desempolvado anual del compresor |
| Seguridad | Refrigerante inflamable (R-600a); evitar dañar el circuito de refrigeración; no usar líquidos inflamables para la limpieza |
| Piezas de repuesto | Disponibles a través de www.mlapp.info/contact |
| Garantía | 3 años (MLAP GmbH) |
Preguntas frecuentes - SGK 48 A1 SILVERCREST
Preguntas de los usuarios sobre SGK 48 A1 SILVERCREST
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Refrigerador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SGK 48 A1 - SILVERCREST y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SGK 48 A1 de la marca SILVERCREST.
MANUAL DE USUARIO SGK 48 A1 SILVERCREST
Instrucciones de uso
1
MINIBAR
10) Kompresor
11) Termostat
6. Technické udaje
11.1. Regulación temperatury
Menovita frekvencia: 50 Hz
Menovity prud: 0,5 A
Chladiace medium: R-600a
1.1. Informacion acerca de este manual de instrucciones 215
1.2. Explicacion de los symbolos 215
2. Uso conforme a lo previsto 217
3. Indicaciones de seguridad 218
3.1. Indicaciones generales de seguridad 219
3.2. Transporte 22
3.3.Instalacion y connexion a la red electrica 221
3.4. Limpieza y mantenimiento 224
3.5. Averias 225
3.6. Eliminación 22
4. Volumen de suministro 226
5. Descripción de las piezas 226
6. Datos YTecnicos 227
6.1. Ficha de datos del producto 227
7. Piezas de repuesto 229
8. Información de conformidad UE 229
9. Información sobre el aparato 229
9.1. Información sobre el refrigerante R-600a utilisé 230
10.Preparativos 230
10.1. Colocacion del aparato 230
10.2. Como extraer y volver a colocar el estante de rejilla 231
10.3. Ambio de la bisagra de la puerta 231
12. Consejos para ahorrar energia 234
13. Almacenamento de bebidas 234
13.1. Temperatures de almacenamento recomendadas para bebidas 234
14. Limpieza 235
15. Transporte 236
16. Solucion 237
17. Si el aparato no se va a utiliser durante un periodo prolongado ..238
18. Eliminación 238
19. Aviso legal 239
19.1. Información sobre las marcas 239
SILVERCREST
20. GARANTIA de MLAP GmbH 239
20.1. Condiciones de la garantía 239
20.2.Periodo de garantia y reclamaciones por defectos 240
20.3. Alcance de la garantia 240
20.4. Pasos a seguir en caso de garantía 240
21. Atencion al cliente 241
21.1. Proveedor/fabricante/importador 241
22. Declaración de privacidad 242
1. Introduccion
1.1. Información acerca de este manual de instructuciones

Enhorabuena por la adquisión de su nuevo aparato. Con esta compra se ha decideedor un producto de alta calidad.Elmanual de instrucciones forma parte de este producto.Incluyeindicaciones importantes para la seguidad, el uso y la eliminacion.Antes deutilizar el producto,familiaricese con todas lasindicacionesde manejo yseguidad.Useleproductounicamente segunlo descrito ypara los Campos de aplicacion indicados.Garde bien este manual de instrucciones.En caso de que transfiera el producto a terceros,entreguentambien todoslosdocumentos.
1.2. Explicación de los símbolos

PELIGRO!
Advertencia de peligro de muerte inminente.
- Siga las instrucciones para registrar situaciones que conllevan la muerte o lesiones graves.

PELIGRO!
Advertencia de peligro por descarga electrica.
- Siga las instrucciones para registrar situaciones que conllevan la muerte o lesiones graves.

jADVERTENCIA!
Advertencia de possible peligro de muerte o de lesiones graves irreversibles.
- Siga las instrucciones para registrar situaciones que poderan conllevar la muerte o lesiones graves.

Advertencia de peligro por materiales inflamables o fácilmente inflamables.

jAVISO!
Observe los avisos paraatar daños materiales!
- Siga las instrucciones paraatar situacionesque poderan conllevar daños materiales.
SILVERCREST

Indicaciones sobre el ensamblaje o el funciona.

Respete lasindicaciones del manual de instrucciones.

Corriente alterna.

Instruccion operativa que deben executarse paraatarpeligos.
- Signo de enumeración/información sobre eventos durante el manejo.
Instruccion operativa quedebesejecutarse.

Los productos marcados con este símbolo cumplen los requisitos de las directivas de la UE (vease el capítulo «Información de conformidad UE»).

Seguidad probada: los produits identificados con este-symbolo cumplen los requisitos de la legislacion sobre la calidad de produits alemana.

Identificacion de materiales de embalaje para la clasificacion de residuos
Identificacion con las abreviaturas (a) y nombres (b) con el siguientes significado: 1-7: plácicos/20-22: papel y cartón/80-98: materiales compuestos.

Elimine el embalaje de forma respetuosa con el medioambiente (vease el capitulo «Eliminacion»).

El símbolo «Triman» informa al consumidor de que el producto es reciclable, que está sujejo a un sistema ampliado de responsabilidad del fabricante y que en Francia se somete a una instrucción para laSeparated.

Elimine el embalaje de forma respetuosa con el medioambiente (vease el capitulo «Eliminacion»).

Elimine el aparato de forma respetuosa con el medioambiente (vease el capitulo «Eliminación»).

Muestra la posicón vertical correcta del embalaje de transporte.

Utilizar la carretilla ¿

iProteger de la lluvia!

iCuidado, frágil!

No apretar tal y como se indica

Número limite de apilado (en este caso, un max. de 5 embalajes de transporte)
2. Uso conforme a lo previsto
El aparato está previsto para refrigerar bebidas en recipientes cerrados. El aparato no ha sido concebido para refrigerar y almacenar alimentos.
Este aparato ha sido concebido para el uso en el hogar o en ambitos de aplicacion similares, p. ej.:
-cocinas para personal en tiendas, oficinas u otheras zonas de trabajo;
-en el sector agricola o para huéspedes en hoteles, moteles yotiros alojamins;
-establecimientos de alojamento y desayuno;
SILVERCREST
-en entreprises de catering y commercios mayoristas similares.
En caso de uso comercial o uso parathers fines distinctos a los indicados arriba, el fabricante no asumirá贯穿una responsabilidad por los posibles daños.
Tenga en cuenta querialquier uso indebido del aparato conlleva la perdida de la garantia:
-
No realice ninguna modificacion en el aparato sin nuestra autorizacion ni utilize ningún aparato suplementario que no haya sido suministrado o autorizzato por nosotros.
-
Utilice exclusivamente accesos y recambios suministrados o autorizados por nosotros.
-
Tenga en cuenta toda la información contentida en este manual de instrucciones, especially las indicaciones de seguridad. Cualquier除外 lo se considerarácontrario al uso previsto y pueda provocar daños materiales o personales.
3. Indicaciones de seguridad
INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES: LÉALAS DETENIDAMENTE Y GUARDELAS PARA SU FUTURO USO!
Este aparato pueda ser utilisé por niños a partir de 8 años y por personas con disminución de sus facultades físicas, sensoriales o psiquicas o por personas que no tengan la suficiente experiencia o conocimiento, siempre y cuando lo hagan bajo supervisión o se les hayainstruidoSobre la manipulación segura del aparato y hayan comprehindo los peligrosresultantes.
Los niños no deben hacer con el aparato.
- Los niños de entre 3 y 8 años peuvent introducir y sacar alimentos o bebidas de aparatos frigoríficos.
La limpieza y el mantenimiento que deben realizar el usuario no deben ser executados por niños sin supervisión.

PELIGRO!
Peligro de asfixia!
Existe peligro de asfixia por la ingestion o inhalacion de piezas pequeñas o láminas de plástico.
■ Guarde todos los materiales de embalaje usados (bolsas, piezas de poliestireno, etc.) fuera del alcance de los niños.
No deje que los niños juguen con el embalaje.
- Mantenga a los niños lejos del interior del aparato. Si la puerta se cierra accidentally, existe peligro de asfixia.
3.1. Indicaciones generales de seguridad

;Advertencia!
Pelicro de sufrir lesiones!
El sistema de refrigeracion del aparato contiene el refrigerante R-600a. En caso deVERTO de refrigerante existe peligro de lesiones.
jADVERTENCIA! No dañe el circuito de refrigerante.
Si, pese a todo, el Sistema de Refrigeracion resultara dañado, ventile el espacio. Evite llamas abiertas y fuentes de encendido. Antes de volver a utiliser el aparato, encargue su reparación a un先进技术.
El contacto del refrigerante con la piel o los ojos puede producir lesiones. En este caso, enjuague los ojos inmediamente con agua limpia y acuda a un medico.
jADVERTENCIA! Dento de la CAMERA frigorifica no se debeponer en functionamento ningún aparato electrico que no este recomendado por el fabricante.
No está permitido Manipular el circuito de refrigeración. De hacerlo, se extinguirá la garantía.

iADVERTENCIA!
Pelicro de incendio!
En las tuberías de refrigerante y en el compresor hay liquidos inflamables.
SILVERCREST
Observe la seals de advertencia de peligro de incendio en la parte posterior del aparato o en el compresor.
Evite llamas abiertas y fuentes de encendido durante el uso, el mantenimiento y la eliminación del aparato.
3.2. Transporte

iATENCLON! iPeligro de sufir lesiones!
Aparato de gran peso! Existe peligro de sufrir lesiones por energia excessiva.
No transporte el aparato usted solo; Solicite laapia de, como minimo, othera persona.

iAVISO! iPosibles daños materiales!
Peligro de daños en el aparato por un transporte inadequado
Asegürese de que el embalaje no está dañado.
Retire con cuidado el material de embalaje y compruebe si el aparato presente daños de transporte.
No connecte en ningún caso un aparato que está dañado. En caso de daños, dirijase al servicios de asistencia技术水平.
Transporte el frigorífico siempre dentro del embalaje y con la protección de transporte.
- Durante el transporte y la colocacion del aparato debe procurarse no dañar ningún componente del circuito de refrigeración.
Procure transporte siempre el aparato en posicion vertical. En caso de una inclinacion de mas de 40^ durante el transporte, espere 3 horas hasta conectarlo a la red electrica y encenderlo para que el circuito de refrigerante pueda normalizarse afterwards del transporte.
Nunca coloque el aparato tumbado sobre un lateral o sobre la pared posterior, ya que el aceite del compresor podra penetrar en el circuito de refrigerante y obstruirlo.
3.3. Instalación y conexión a la red electrónica
3.3.1. Ubicación

iAVISO!
Posibles daños materiales!
Peligro de danos en el aparato por un manejo indefinido
Instale el frigorífico en una habitación seca y ventilada. La habitación debe tener una superficie de aprox. 4m^2 para que, en caso de daños en el sistema de refrigeración, se garantice una canti-dad de aire suficiente.
Al instalarlo,onga en cuenta la necessities de espacio del aparato (vease «10.1. Colocacion del aparato» en la page 230).
El aparato esADEUCO para la clase climáticaN (vease la pla-
ca decharacteristicas).A temperatas ambiente de 16^ hasta 32^ se garantizauna potencia frigorificadel aparato sin fallos.
En caso de otherstemateratas, podria disminuir la potencia del
aparato.
Nunca utilise el aparato al aire libre.
No exponga el aparato a conditiones extremas. Se debe evaporar lo suiviente:
-una alta humedad del aire o humedad en general,
-temperatas extremadamente altas o bajas,
-radiacion solar directa,
-llamas abiertas.
El aparato esADEUCADO para el uso en camping.
No exponga el aparato a la lluvia o a salpicaduras de agua.

iADVERTENCIA!
Pelicro de incendio!
Una ventilación insufiente puede causar acumulación de calor.
- ADVERTENCIA! Procure que los orificios de ventilación de la carca sa alrededor del aparato y en el hueco de montaje no estén bloqueados.
SILVERCREST
El aparato no se ha previsto como electrodomestico integrado.
Para garantizar una ventilación suficiente hay que Maintain una distancia minima de 10 cm hasta el techo, de 10 cm hasta las páreres laterales y de 10 cm hasta la pared trasera.
No lo instale cerca de fuentes de calor como hornos, estufas, radiadores, suelos radiantes, etc. Si fuera inevitable la instalacion circa de una fuente de calor, use una plac aislante adecuada o mantenga las siguientes distancias minimas con la fuente de calor: -con respectfully a cocinas electricas, entreculos: aprox. 10 cm, -con respectfully a cocinas de gasoil, gaso carbón: aprox. 50 cm, -si se instalala bajo aanother frigorífico, deben guardarse una distancia lateral minima de 10 cm.
3.3.2. Antes de la conexión

iADVERTENCIA! iPeligro de descarga electrica!
Existe peligro de descarga electrica a causa de las piezas conductoras de electricidad.
Tras la instalación, compruebe que el cable de alimentación no está a prisiónado ni dañado.
No ponga el aparato en marcha si constata daños visibles o si el cable de alimentación o la clavija de enchufe está danados.
En caso de danos, dirijase al service de asistencia的技术ica.
3.3.3. Conexión a la red electrica

iADVERTENCIA! iPeligro de descarga electrica!
Existe peligro de descarga electrica a causa de las piezas conductoras de electricidad.
- Conecte el aparato exclusivamente a una toma de corriente con esta tierra debidamente instalada y accesible que se encuentre cercana al lugar de instalacion. La tension de alimentacion local debe corresponderse con los datos技术和s del aparato.
Es necessario poder acceder libremente a la toma de corriente por
SILVERCREST
si se necesita disenchufar con rapidez el aparato en un momento要做到.
-
ADVERTENCIA! Asegúrese de que el cable de alimentación no suponga ningún riesgo de tropiezo. No utilizes ningún cable de prolongación.
-
ADVERTENCIA! Al realizar la instalacion, el cable de alimentacion no debe quedar aprisionado ni resultar danado.
-
ADVERTENCIA! No colque tomas de corriente multiples ni fuentes de alimentacion temporales en la parte trasera del aparato.
Para desconectar el aparato de la corriente, disenchufe la clavija de la toma de corriente.
3.3.4. Manejo del aparato

iADVERTENCIA!
Peligro de explosión!
No almacene sustancias explosivas, como envases de aerosol con propelentes inflamables, dentro del aparato.

jADVERTENCIA!
; Peligro de sufir lesiones/peligro para la salute!
Un manejo inadequado del aparato pueda causar lesiones.
No utilise zócalos, puertas, etc., a modo de escalón o apoyo. Es possible que el aparato no funciona correctamente (augusto de la temperatura) si durante un tiempo prolongado se somete a temperatas más frias que el limite inferior del rango de temperatura para el que se diseñó (por debajo de 16^ ).
Si mantiene la puerta abierta durante mucho tiempo, en los compartimentos del aparato se pueda producir un aumento considerable de la temperatura.
Limpie periodically las superficies que estan en contacto con alimentos y con los sistemas de desague accesibles.
SILVERCREST
Si el aparato no se va a utiliser durante un periodo de tiempo prolongado, se deben extraer la clavija de enchufe de la toma de corriente,descendingar y limpar el aparato,ydejar abierta la puerta para evaporar la formacion de malos olores y de moho.
3.4. Limpieza y mantenimiento

iADVERTENCIA! iPeligro de descarga electrica!
Existe peligro de descarga electrica a causa de las piezas conductoras de electricidad.
- Antes de proceder a cualquier labor de limpieza o mantenimiento, desconecte siempre la clavija de enchufe de la toma de corriente (no tire del cable, sino de la clavija). Si la clavija de enchufe es inaccessible, deben disconectar el fusible correspondiente previsto en la instalacion domestica.
Nunca toque la clavija de enchufe con las manos humedes o mojadas.

PELIGRO! Peligro de explosión e incendio!
Si se forman gases, se pueda producir Explosiones.
No utilise liquidos inflamables para limpar el aparato ni ninguno de sus componentes.

iAVISO! iPosibles daños materiales!
Danos en el aparato por un uso inadequado del本身就是
■ No utilise aparatos electrónicos en el interior del frigorífico para realizar la limpieza. Ambos aparatos podrjan quedar dañados de forma irreplicable.
■ No utilise detergentes fuertes ni abrasivos en el interior del aparato, la puerta de la casa frigorifica o la carca sa del aparato, ya que podri an danar las superficies.
El aceite y la grasa nunca deben estar en contacto con los componentes de plástico ni con la junta de la puerta paraatar que la jun-
SILVERCREST
ta de la puerta se haga porosa y quebradiza.
No use dispositivos mecánicos nithers medios artificiales para acelerar la descongelación, como radiadores electricos, ventiladores de aire caliente, secadores deleo u objetos puntiagudos o duros. Elaislamento termico y la camarara inferior son sensibles a arañazos y al calor y se pueda derretir.
3.5. Averías

iADVERTENCIA! iPeligro de descarga electrica!
Existe peligro de descarga electrica a causa de las piezas conductoras de electricidad.
No intente en ningún caso abrir ni arreglar usted mismo piezas del aparato.
Si el cable de connexion a la red electrica de este aparato está dañado, el fabricante, su serviceo posventa o una persona con una calidad similar deben sustituirlo para evacrar accidentes.
En caso de mal funciona del aparato, dirijase al service Tecnico de asistencia o aanother taller专业技术 especializzato.
3.6. Eliminación

;PELIGRO! Peligro de asfixia! Peligro de sufrir lesiones!
Paraatarponer enpeligroalosniogocoproda delmodosiguienteantesdeeliminarelaparato:
Desmonte la puerta y las juntas o bien pegue la puerta con cinta adhesiva.
Deje el estante de rejilla bajo del aparato para que nadie (p. ej., niños) pueda meterse bajo.
Observe las normativas locales en materia de eliminacion respe-tuosa con el medioambiente (vease el capitulo «18. Eliminacion» en la page 238).
SILVERCREST
4. Volumen de suministro

PELIGRO! Peligro de asfixia!
Existe peligro de asfixia por la ingestion o inhalacion de piezas pequeñas o láminas de plástico.
- Mantenga el material de embalaje y las piezas pequeñas alejados de los niños.
Compruebe la integridad del suministro y avisenos en un plazo de 14 días après de su compra en caso de que presentara某个 dano o estuviera incomplete.
Con el paquete que ha adquirido recibirá lo siguientes:
- nevera para bebidas, incl.
-1 estante de rejilla
5. Descripción de las piezas
Véase fig. A
1) Cubierta para agujero
2) Bisagra superior
3) Puerta de la camarara frigorifica
4) Bisagra inferior con pie de apoyo
5) Pie de apoyo
6) Cable de alimentacion con clavija de enchufe (en la parte posterior, no visible)
7) Estante de rejilla
8) Canaleta de desagüe para agua condensada
Véase fig. B
9) Bandeja colectora para agua condensada
10) Compresor
11) Regulador de temperatura
6. Datos tíncicos
Tensión nominal: 220-240 V~
Frecuencia nominal: 50Hz
Corriente nominal: 0,5 A
Cantidad de refrigerante: 17 g
Gasaislante:ciclopentano
Clase de proteccion I
Peso: aprox. 16,7 kg

6.1. Ficha de datos del producto
| Nombre omarca comercial delproveedor: SilverCrest® | ||||
| Dilección delproveedor MLAP GmbHMeitnerstr. 970563 StuttgartALEMANIA | ||||
| Identificación delmodelo: | SGK 48 A1 | |||
| Tipo de frigorífico: | ||||
| Aparato silencioso: | no | Tipo Constructsivo: | independiente | |
| Botellero: | no | Otro aparato frigorífico: | sí | |
| Parámetros generales del producto: | ||||
| Parámetro | Valor | Parámetro | Valor | |
| Dimensiones totales (en mm) | Altura | 510 | Capacidad to-tal (en dm3 o l) | 48 |
| Anchura | 430 | |||
| Profundidad | 470 | |||
SILVERCREST
| Parámetros generales del producto: | |||
| Parámetro Valor Parámetro Valor | |||
| IEE 125 Clase de | efi- | ciencia ener-gética | F |
| Nivel de ruido aéreo (en dB(A) re 1 pW) | 39 Clase de | el nivel de ruido aéreo | C |
| Consumo energetico anual (en kWh/a)* | 98 Clase climaática: N | ||
| Temperatura ambiente mini-ma (en °C) para la que es apropiado el frigorífico | 16 Temperatura ambiente maxi-ma (en °C) para la que es apropiado el frigorífico | 32 | |
| Conexión de invierno no | |||
- Consumo energetico en kWh/ano basado en los resultados de la comprobacion normativa a lo长大o de 24 horas. El consumo real depende del uso y de laubicacion del aparato.
| Parámetros del compartmento: | |||||
| Tipo de compartmento | arámetros y valeurs del compartmento | ||||
| Capacidad del compartmento (en dm3 o l) | Ajuste de temperatu-ra recomen-dado para un optimo al-macenamien-to de los ali-mentos (en °C) | Capacidad de conge-lación (en kg/24 h) | Tipido de des-congelación A/M** | ||
| Compartmento bo-dega | sí | 48 | 12 | - | M |
** Descongelacion automatica = A, descongelacion manual = M
| Parámetros de la fuente de luz: | |
| Tipo de fuente de luz | - |
| Clase de eficiencia energetica | - |
| Periodo minimo de garantía-ofreci-do por el fabricante: | 36 días desde la Fecha de compra |
| Otros datos: | Escanee el número QR de la etiqueta ener-gética paradescendingar la ficha del dato del productocompleta. |
7. Piezas de repuestos
Si desea pedir posteriormente piezas de repuesto, póngase en contacto con nosotros a工程技术 del formulario de contacto en www.mlap.info/contact.
8. Información de conformidad UE

Por la presente, MLAP GmbH declara que este aparato cumple los requisitos≦basicos y el resto de disponeciones pertinentes:
- Direcva 2014/30/UE sobre compatibilidad electromagnética
- Direcva 2014/35/UE sobre baja tensión
- Direcva 2009/125/CE sobre diseño ecologico
- Direcva 2011/65/UE sobre restricciones de sustancias peligrosas
9. Información sobre el aparato
- El refrigerante del circuito de Refrigeracion del aparato es R-600a (sin CFC ni HFC).
- La estanqueidad del circuito de refrigeracion ha sido verificada, por lo que cumple las normas de seguridad pertinentes sobre aparatos electricos.
- Clase de eficiencia energetica F
- Clase climática N
La?sigaune tabla muestra el significado de las clases climaticas:
| Clase climática | Significado Temperatura ambiente | |
| SN Aparatos para clima frío +10 °C a +32 °C | ||
| N Aparatos para clima Templado +16 °C a +32 °C | ||
| ST Aparatos para clima subtropical +16 °C a +38 °C | ||
| T | Aparatos para clima tropical +16 °C a +43 °C | |
SILVERCREST
9.1. Información sobre el refrigerante R-600a realizado
En este aparato se han utilisé R-600a y ciclopentano como refrigerante y aisliente 100% libres de CFC. De este modo, se protege la capa de ozono y se reduce el llamado «efecto invernadero». Los aparatos de este tipo peuvent reconocerse por el rótulo «Refrigerante R-600a» en la placac de caractéristicas.
Procure que nunca se dae el circuito de refrigeracion, ya que, en este caso, se podria liberar R-600a, lo que contribuiria ligeramente al efecto invernadero. Esto vale tanto para el transporte como para toda la vida util del aparato. Procure también que这些东西 aparatos Sean eliminados como corresponde conforme a las normas locales.
10. Preparativos
Retire todos los materiales de embalaje.
- Elimine como es debido y porSeparated las piezas de relleno de espuma de poliestreno del embalaje.
Antes de encender el aparato por primera vez, limpie todas las piezas (vease el capitulo «14. Limpieza» en la page 235).
Seque bien el aparato antes de limpiarlo y antes de encenderlo por primera vez.
10.1. Colocacion del aparato
Coloque el aparato en un lugar adecuado (vease también el capitulo «3.3.1. Ubicacion» en la páging 221).
No Coloque el aparato sobre una alfombra, ya que podra resultar danada por el calor que emite el compresor. En habitaciones con alfombra, Coloque una plancha de madera debajo del aparato para evaporar danos.


Para poderAbrir porcomplete la puerta de la camarafrigorifica (3) se debe disponer de un espio con las medidas indicadas en la fig. D y en la fig. L.
El aparato debe nivelarse horizontalmente. Compense las irregularidades del suejo desenroscando o enroscando el pie de apoyo ajustable (5).
Nivele la nevera para bebidas con un nivel de burbuig.
Compruebe que el estante de rejilla (7) este colocado correctamente en los carriles guia. En caso necessario, lleve a cabo correcciones hasta que el estante de rejilla (7) se halle correctamente en los carriles.
10.2. Como extraer y volver a colocar el estante de rejilla
Para extraer el estante de rejilla (7), abra Completely la puerta de la camarara fri-gorifica (3).
Extraga el estante de rejilla (7) tirando de el con las dos manos hacía fuera en linea recta.
Para colocarlo, apoye el estante de rejilla (7) en los carriles guía laterales e introduzce por completeo en linea recta en la camaraja frigorifica. Al hacerlo, asegúrese de que los arcos en los laterales del estante apuntan hacía arriba. Con ellos se garantiza el correcto asiento del estante de rejilla (7) en los carriles guía.
10.3. Cambio de la bisagra de la puerta
Según el lugar de colocación, pueda Cambiar la bisagra de la puerta al lado contrario.
Para携带la bisagra de la puerta se necesitan las siguientes herramientos:
- destornillador de estrella (tamaño 2)
destornillador de ranura (tamaño 2) - en determinados casos, una llave para tuerras del 8

;ATENCLON! Peligro de sufrir lesiones!
Cantos aflados en la parte inferior del aparato
- Cuando cambie la bisagra de la puerta, preste atencion para no lesionarse con los cantos aflados.
Desenchufe el aparato.
Abra la puerta de la camaraga frigorifica (3) y sague el estante de rejilla (7) de la nevera.
Retire la cubierta de la bisagra superior de la puerta (2) (vexe la fig. D). Paraarlo, introduzca un destornillador plano en el lateral por debajo del borde exterior derecho de la cubierta y haag palanca consciousdo hacer ariba.
Afloje los tres tornillos de la bisagra superior de la puerta (2) con un destornillador de estrella o una llave para tuercas del 8 y retire la bisagra (2) (vexe la fig. E).
Levante la puerta de la casa frigorifica (3) para extraerla del anclaje inferior (vease la fig. F). Deposite la puerta de la casa frigorifica (3) sobre una superficie blanda para evaporar que se raye y asegúrela para que no se caiga.
SILVERCREST
Quite también la cubierta del agujero (1) situado en la parte superior izquierda (vease la fig. G) y Coloque la cubierta (1) sobre los orificios que han dejado al descubierto los tornillos del lado contrario.
Retire el tapón ciego para la espiga de la bisagra del lado izquierdo de la puerta del aparato (3) y colóquelo en el orificio del lado correcho.
Tumbe la nevera para bebidas con cuidado sobre su parte trasera en una superficie blanda.
Suelte los dos tornillos de sujecion (A) y (B) de la bisagra inferior de la puerta (4) con un destornillador de estrella o una llave para tuercas del 8 (vease la fig.1).
Retire el pie de apoyo (5) (A) y el tornillo (B) del lado contrario del aparato (vease la fig. H) y monte el pie de apoyo (5) y el tornillo donde antes estaba montada la bisagra (vease la fig. J).
Deje el pie de apoyoklequeo en la bisagra inferior de la puerta (4).

La primera vez que se cambía la bisagra de la puerta es posible que los orificos no estén Completely perforados, por lo que al enroscar los tornillos se pueda notar algo de resistencia, ya que这些东西 tienen que atravesar la carca. En caso necessario, utilise un destornillador electrico.
Coloque la placaporada de la bisagra inferior en el lado opuesto del aparato (vease la fig. J) de modo que los orificios de la placaporada coincidan con los orificios de la carcasa del aparato. La placaporada debe encontrarse en paralelo al borde lateral del aparato y la espiga de la bisagra debe apunar hacía la parte frontal del aparato.
Atornille la bisagra con los tornillos de sujeción.
Vuelya a colocar el aparato en posicion vertical.
Coloque de nuevo la puerta de la camarara frigorifica (3) en la bisagra inferior (4), de modo que la espiga de la bisagra encaje en el orificio previsto para tal fin en la puerta de la camarara frigorifica (3).
Con la puerta de la camarara frigorifica (3) cerrada, encaje la bisagra superior con la espiga en la puerta (3).
Posicionla placaporadade de la bisagra superiorde modo que los orificios de la placaporadadacuendercon los orificios del carcasa del aparato.
Ajuste la puerta de la camaraga frigorifica (3) de modo que quede nivelada.
Atornille la bisagra superior con los tornillos de sujecion.
Coloque la cubierta sobre la bisagra superior de la puerta (2) y haga presión sobre ella hasta que encastre de manière audible.
Alinee el aparato horizontalmente y, de ser besoinario, compensate las irregularidades del sueño desenroscando y ajustando el pie de apoyo ajustable (5).
Vuelya a introducir el estante de rejilla (7) y ciderre la puerta de la camaraga frigorifica (3).

Tenga en cuenta lo siguientes: la junta de la puerta se adapta a la nuevo bisagra de la puerta transcuridas unares.
11. Uso del frigorífico
- Conecte el aparato a una toma de corriente con puesta a tierra. La tension de alimentación local debe corresponderse con los datos技术和 del aparato. El aparato se enciende.
Situe el regulador de temperatura (11) en la posicion 1-5.

Los ruidos que能把 oirse, como crujiados, zumbidos o borboteos, son producidos por la expansión o contraccion de los componentes al Cambiar la temperatura o por el funcionaimiento del compresor. No suponen ninguna avería.
11.1. Regulación de la temperatura
El ajuste del regulator de temperatura (11) en una de las posiciones preestablecidas produce un ajuste de temperatura automático bajo la lármara frigorífica.
Son posibles los siguientes ajustes del regulator de temperatura (11):
1 Temperatura mas alta de la camarara frigorifica (la menos fria)
2 a 4 Posiciones intermedias
5 Temperatura más baja de la CAMERA frigorifica (la más fria)
Antes de introducir las bebidas,pong a el regulador de temperatura (11) en la posi- ción 5.El nivel de refrigeracion mas alto en el regulador de temperatura (11) solo se debe mantener por poco tiempo cuando en el exterior haya temperatas muy elevadas o cuando se haya llenado la nevera con bebidas que se deben enfiar rapiida-mentation.Compruebe la temperatura de la CAMERA frigorifica introduciendo un termome- metro. Una vez alcanzada la temperatura inferior deseada, el regulador de temperatura (11) deben colocarse en una posicion mas baja.

Las temperatas interiores peuvent verse afectadas por factores como el lugar de instalacion, la temperatura ambiente o la fecuencia de aperture de la puerta. Tengalo en@cuental alajustar la temperatura.
11.2. Apagado del aparato
Para desconectar el aparato de la red electrica, desenchufe la clavija (6) de la toma de corriente.
- Espere uno diez horas hasta volver a encender el aparato.
SILVERCREST
12. Consejos para ahorrar energia
Para alcanzar el mejor rendimiento de enfiambre con el menor consumo de energia pos-sible,onga en cuenta lo suiviente:
No instale el aparato cerca de una fuente de calor (radiador o fogones de cucina, etc.).
El lugar deubicaciondebeser un espacio no excessivamente caliente, seco, bien ventilado y sin polvo.
Asegure una buena ventilacion alrededor del aparato.
- Durante el funciona, deje el estante de rejilla (7) en el aparato, ya que de este modo la energia que se consume es minima.
Si mantiene la puerta de la casa frigorifica (3) abierta durante mucho tiempo, en la casa frigorifica se pueda producir un aumento considerable de la temperatura. Abra la puerta de la casa frigorifica (3) solo un instante para introducir o sacar las bebidas. Al mantener la puerta abierta durante poco tiempo se escapa menos frió y el aparato requiere menos energia.
- Seleccione el ajuste del regulator de temperatura según el grado de llenado del aparato.
Asegürese de que las juntas de la puerta no presenten danos y que la puerta de la casa frigorifica (3) cierre correctamente.
En caso de que el frigorífico se deje vacio durante un tiempo prolongado, apáguelo. Descongele, limpie ycede secar el aparato. Deje la puerta de la camara frigorífica (3) abierta para evaporar la formación de moho en el aparato.
13. Almacenamento de bebidas
Coloque las botellas/latas de pie o tumbadas, segun sea su時間. De ser necasa-rio, cambie la alta de insercion del estante de rejilla (7).
Procure que los envases debebida no toquen la pared posterior de la camarara frigorifica.
13.1. Temperatas de almacenamento recomendadas para bebidas
| Bebidas Temperatura recommendada | |
| Refrescos 5 °C a 8 °C | |
| Cerveza 7 °C a 9 °C, | según la clase 10 °C |
| Vinos blancos (en funciona de la clase y la preferencia) | 9 °C a 10 °C |
| Aguardientes blancos 0-4 °C | |
| Ginebra/tequila 5-6 °C | |
| Licores de hierbas 10 °C | |
| Vino espumoso 7-8 °C | |
14. Limpieza

PELIGRO!
Peligro de descarga electrica!
Existe peligro de descarga electrica por piezas del aparato conductoras de electricidad.
- Antes de proceder a cualquier labor de limpieza o mantenimiento, desconecte siempre la clavija de enchufe (6) de la toma de corriente (no tire del cable, sino del connector de la clavija). Si la clavija de enchufe es inaccessible, deben disconectar el fusible correspondiente previsto en la instalacion domestica.
Nunca agarre la clavija de enchufe (6) con las manos mojadas.

jAVISO!
;Posibles daños materiales!
Danos en el aparato por no tratar adecuadamente las superficies delicadas del aparato.
Superficies delicadas: el aceite y la grasa nunca deben registrar en contacto con los componentes de plástico ni con la junta de la puerta paraatar que la superficie se haga porosa y quebradiza.
No utilise en ningún caso deterentes que Sean corrosivos, abrasivos o granulosos, o que contenga acido acético, carbonato de sodio o disolventes, ya que PODrjan dañar las superficies.
No utilise aparatos electrónicos en la-camera frigorífica de la nevera para bebidas. Ambos aparatos podrjan quedar dañados de forma irreparable.
SILVERCREST

ATENCLON! Peligro de sufrir lesiones!
Cantos aflados en la parte inferior del aparato
- Cuando realizce la limpieza, preste atencion para no lesionarse con los cantos aflidos.
Desenchufe la clavija de enchufe (6).
Saque todas las botellas, los envases de bebida y el estante de rejilla (7) de la casa frigorifica.
Limpie las superficies del aparato, asi como el estante de rejilla (7), excepto la junta de la puerta, con un detergente suave y un pano suave.
Limpie la junta de la puerta con agua limpia, frótea y déjela secar. Para limpiar, no use agentes que contenga sustancias abrasivas o acidas.
Limpie el interior del aparato con agua caliente y carbonato de sodio. Recomendamos 2 cucharadas soperas de carbonato de sodio por cada litro de agua.
Vuelya a colocar el estante de rejilla (7).
Limpie también las canaletas (8) para la conducccion del agua condensada situadas en la pared interior trasera del aparato, p. ej., con un bastoncillo de algodón o un cepillo de limpieza.
Vacia y limpie periodically la bandeja colectora para agua condensa (9). Paraarlo, extraiga horizontally la bandeja colectora (9) de la guía por encima del comprisor (10). Tire el agua de la bandeja colectora (9) y limpiela con un detergente suave y un paño suave. Coloque la bandeja colectora (9) con la ranura en la guía del comprisor (10) e introduzca la bandeja (9) porcomplete.
- Limpie una o dos vezes al ano el polvo de la parte trasera del aparato y del compresor (10) para evaporar que el rendimiento se vea afectado. Utilice un cepillo o aspire con cuidado las piezas del aparato.
Vuelva a enchufar la clavija de enchufe (6) en la toma de corriente y conecte el aparato.
Ahora puede volver a llenarse el aparato.
15. Transporte
Antes de transporte la nevera, realice los siguientes pasos:
Extraiga la clavija de enchufe (6) de la toma de corriente.
Saque todas las botellas, los envases de bebida y el estante de rejilla (7) de la casa frigorifica.
Enrosque completeness el pie de apoyo ajustable (5).
Fije la puerta de la camarara frigorifica (3) con cinta adhesiva para evaporar que se abra durante el transporte.
16. Solución
Durante el funciona se pueda producir fallos.
Compruebe primo con la?sigaente tabla si puee solucionar el fallo usted mimo
Si realiza cualquier other reparacióndistinctade lasaquiedescritas,la garantía quedará anulada.
Por este motivo, le recomendamos se dirija a nuestro servicios de asistencia技术水平a en caso de averia.
| Fallo de fun-cioncimiento | Problema Solución | |
| El aparato no funciona. | Se ha errumbido la ali-mentation electrica. | Compruebe si el cable de cone-xión está enchufado.Compruebe si la toma de corri-te es conductora de tensión. Paraarlo, enchufe otro aparato electrico (p. ej., una lámpara de mesilla de noche).Compruebe si el cable de cone-xión está dañado. |
| La temperatura esblemado elevada. | La puerta de laámara fri-gorifica (3) no cierra de for-ma estanca o se ha abierto con mucha Frequencia. | Ordene las botellas de forma que la puerta de laámara frigorífica (3) pueda cerrarse correcta-mente.Abra la puerta de laámara fri-gorifica (3) siempre el minimo tiempo possible.Compruebe la junta de la puerta. |
| El aparato está sucio. Limpie el aparato. | ||
| El aparato se ha colocado en un lugar en el que está?sometido a radiación solar directa o jusqu'à una fuente de calor. | Coloque el aparato en(other lugar.Ajuste una temperatura más bajo para el aparato. | |
SILVERCREST
17. Si el aparato no se va a utiliser durante un periodo prolongado
En caso de que no vaya a utiliser la nevera durante un tiempo prolongado, realize las siguidentesareas:
Extraiga la clavija de enchufe (6) de la toma de corriente.
Vacia el aparato por completeo y limpielo.
Deje abierta la puerta de la casa frigorifica (3) paraatar la formacion de malos olores y de moho.
18. Eliminación

PELIGRO!
;Peligro de asfixia! Peligro de sufrir lesiones!
Paraatarponer enpeligroalosniogocoproda delmode seguienteantesdeeliminarelaparato:
Desmonte la puerta y las juntas o bien pegue la puerta de la casa frigorifica (3) con cinta adhesiva.
Deje el estante de rejilla bajo del aparato para que nadie (p. ej., niños) pueda meterse bajo.

Embalaje
El aparato se envía embalado para protegerlo de posibles daños durante el transporte. Los embalajes son materiaias primas y por ellos son reutilizables o aptos para ser devueltos al ciclo de reciclaje de materias primas.

Aparato
Los aparatos usados no deben desecharse con la basura domestica normal. De(acuerdo con la Direciva 2012/19/UE, al final de su vidautil, el aparato debe llevarse a un punto de recogida de residuos adecuado.
De este modo, es possible reutilizar o recicular los materiales y componentes reutilizables del aparato y proteger el medioambiente.
Lleve el aparato uso a un punto de reciclaje o de recogida de aparatos electricos y electrónicos.
Para más información, dirijase a laEmpresa municipal de recogida de residuos o a las autoridades locales pertinentes.
Allearva cabo la eliminacion, tengaa en cuesta que el aparato/aislamento contiene ciclopentano (gas espumante inflamable).
El aparato/aislamento debe eliminarse correctamente.
19. Aviso legal
Copyright © 2022
Reservados todos los derechos.
Este manual de instrucciones está protegado porarethos de autor.
Queda prohibida la reproduccion mecancia, electrònica o de cualquier(other tipo sin la autorizacion por escrito del fabricante.
El copyright pertenece a laEmpresa:
MLAPGmbH
Meitnerstr. 9
70563 Stuttgart
ALEMANIA
19.1. Información sobre las MARCAS
SilverCrest® es unamarca registrada de Lidl Stiftung & Co. KG, 74167 Neckarsulm, Alemania.
El resto de nombres y produits son marcas o MARCAS registraradas de su respectivo propietario.
20. GARANTÍA de MLAP GmbH
Estimado cliente:
Este aparato tiene 3 años de garantía a partir de la Fecha de la compra. En caso de darse un fallo en este producto, Ud.iene derechos legales frente al vendedor del producto. Estos derechos legales no quedarán limitados por这是我们 garantía, describa a continua.
20.1. Condiciones de la garantía
El periodo de garantía comienza en la Fecha de compra. Guarde cuidadosamente el recibo de compra original. Este documento se requiere como comprobante de la compra.
Si en un periodo de tres años a partir de la Fecha de compra se detectara un dano de material o de produccion, el producto sera reparado o sustituido Gratisamente por nosotros (la decision de si se procebe a una reparacion o a una sustitución nos corresponde a nosotros). Este service de garantia requires that we presenten en este periodo de tres años el aparato defectuoso y el comprobante de la compra (recibo o tique), unto con una breve descripción por escrito del tipo de fallo y de cuando se produits.
Si el fallo está cubierto por nuestra garantía, recibirá de vuelta el producto reparado o uno nuevo. Con la reparación o la sustitución del producto no empieza un nuevo periodo de garantía.
SILVERCREST
20.2. Periode de garantía y reclamaciones por defectos
El periodo de garantía no se prolongará por la prestación de garantía. Este también es正值o para las piezas reparadas o sustituidas. Los dani y defectos que pudieran existir ya en el momento de la compra deben ser notificados inmediamente afterwards de haber desenvuelto el aparato. Una vez expelled el periodo de garantía las reparaciones no son Gratisas.
20.3. Alcance de la garantía
El aparato ha sido fabricado con esmero裱ando las mas estricas normas de calidad y ha sido controlado detenidamente antes de su expedition.
El service de garantía cubre los días de material y de fabricación.Esta garantía no es aplicable a las partes del producto que está expuestos al desgaste normal, y porarlo se pueda considerar piezas de desgaste, ni a días en piezas fragiles, como interruptores, pilas o piezas de vidrio.
La garantía se extingue en caso de días originados por influencias externas o de un uso o mantenimiento inadequados. Para el uso adequado del producto hay que tener enckeuta exactamente todas lasindicacionesspecificadas en el manual de instrucciones.Hay queEARitar en todo caso aquellos usos yaxoniesque se recomiendaearlar enel manual de instrucciones.
El producto se ha disnado exclusivamente para su uso particular y no es apto para fines commerciales. La garantía perdá su validez en caso de una Utilización abusiva o inapropiada, en caso de haber empleado la fuerza o en reparaciones que no hayan sido efectuadas por nuestro taller autorizzato.
20.4. Pasos a seguir en caso de garantía
Para asegurar una solución rápida de su caso, rogamos siga las siguientes instrucciones:
-
Paraylvania de consulta,onga a mano el recibo de compra y el numero de articulo (p. ej., IAN 388942_2107) como comprobante de compra.
-
Encontrará el número de articulo en la placá de característica, un grabado, en el titul del manual de instrucciones (en la esquina inferior izquierda) o en una pegatina en la parte posterior o inferior.
-
En caso de fallos de funciona u或者其他 dani, rogamos que contacte primero con el service de atencion al cliente indicado a continuacion por téléphone o a trovés de nuestro formulario de contacto.
21. Atencion al cliente

En www.lidl-service.com puede descargarse estas instrucciones, asi como manyos otherns manuales,videos del producto y software de instalacion.
Con este número QR accederá directamente a la págrina de servicios de Lidl (www.lidl-service.com) e introduciendo el número de articulo IAN 388942_2107 pode estar su manual de instrucciones.
| ES | Atencion al cliente España Hotline ① +34 91 7879725 ② Lu - Vi: 9:00 - 17:00 h Utilice el formulario de contacto en: www.mlap.info/contact |
| IAN 388942_2107 |
21.1. Proveedor/fabricante/importador
Tenga en cuenta que lasuma dirección no es una direccion para devoluciones. Póngase en contacto primero con la oficina de servicios专业技术e indicada arriba.
MLAPGmbH
Meitnerstr. 9
70563 Stuttgart
ALEMANIA
SILVERCREST
22. Declaración de privacidad
Apreciado cliente,
Le comunicamos que nosotros, MLAP GmbH, Meitnerstr. 9, 70563 Stuttgart, Alemania procesamos sus datos personales en calidad de responsable.
En cuestiones en materia de proteccion de datos contamos con el soporte de nuestros encargado de la proteccion de datos empressarial, con el que pueda contactar a través de MLAP GmbH, Datenschutz, Meitnerstr. 9, 70563 Stuttgart, Alemania, datenschutz@mlap.info. Por esta parte, procesamos sus datos para fines de execu tion de la garantia y con ello procesos relacionados (p. ej., reparaciones) y, además, nos ayudan al procesar sus datos en el contrato de compra celebrado con nosotros.
Para fines deexecution de la garantia y con ello procesos relacionados (p. ej., reparaciones) transferiremos sus datos al proveedor de servicios de reparacion encargado por nosotros. Por lo general, almacenamos sus datos personales durante tres años para satisfacer sus derechos legales de prestacion de garantia.
Frente a nosotros, tiene derecho a información sobre los datos personales que le afectan, como como a corrección, bomrado, limitación del procesamento, revocación contra el procesamento, como como transferbilidad de los datos.
En el caso del derecho de información y bomrado, se aplican sin embargo limitaciones según §§ 34 y 35 de la Ley Federal de Protección de Datos (BDSG) (art. 23 del RGPD). Además, existe un derecho de apelación ante una autoridad de supervisión de la protección de datos responsable (art. 77 del RGPD en combinação con § 19 BDSG). Para MLAP es el Landesbeauftragte für Datenschutz und Informationsfreiheit Baden-Württemberg, Postfach 10 29 32, 70025 Stuttgart, Alemania, www.baden-wuerttemberg.datenschutz.de.
El procesamiento de sus datos esnecessary para la的操作 de la garantía; en caso de no Facilitarse dichos datos, no sera possible la的操作 de la garantía.
SILVERCREST
Indhold
1. Introduction 245
1.1. Informationer omijkebrugsanvising 245
1.2.Tegnforklaring 24