FM 1000 - Fresadora Mafell - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato FM 1000 Mafell en formato PDF.
| Tipo de producto | Motor de fresado para montaje fijo en pórtico |
| Marca | Mafell |
| Modelo | FM 1000 |
| Dimensiones (L x A x H) | 73 x 254 x 79 mm (versiones FM 1000, FM 1000 PV, FM 1000 PV-ER) ; 92 x 280 x 85 mm (versiones FM 1000 WS, FM 1000 PV-WS) |
| Peso | 1,6 kg (FM 1000, FM 1000 PV, FM 1000 PV-ER, FM 1000 120 V) ; 2,8 kg (FM 1000 WS, FM 1000 PV-WS) |
| Tensión de servicio | 230 V (versiones 230 V) ; 120 V (versión 120 V) |
| Frecuencia de red | 50 Hz (230 V) ; 60 Hz (120 V) |
| Potencia consumida | 1000 W |
| Corriente nominal | 4,6 A (230 V) ; 8,3 A (120 V) |
| Rango de velocidad en vacío | 4000 - 25000 min⁻¹ (excepto FM 800: 7000-25000, FM 1000 120 V: 10000-25000) |
| Alojamiento de herramienta | Pinza de sujeción Ø 8 mm (estándar) ; vástago de herramienta admisible 3-8 mm |
| Diámetro máximo de fresa | 36 mm |
| Diámetro máximo de muela | 40 mm |
| Longitud del cable de red | 4 m (excepto FM 800: 1 m, versiones PV: 0,75 + 4 m) |
| Clase de protección | II (doble aislamiento) |
| Nivel de presión acústica (LPA) | 71 dB(A) (en vacío, sin herramienta) |
| Nivel de potencia acústica (LWA) | 82 dB(A) (en vacío, sin herramienta) |
| Protección contra sobrecargas | Supervisión dinámica de corriente, velocidad y temperatura; corte con indicador rojo |
| Variante PV | Interfaz para pórtico con control de velocidad externo (0-10 V) y salida de tiempo de funcionamiento restante |
| Mantenimiento | Reemplazar las escobillas de carbón cada 125-150 horas; limpiar regularmente; lubricar las pinzas |
| Accesorios suministrados | Manual de instrucciones, llave poligonal 17 o 25, pinza de sujeción OZ8 Ø 8 mm, cable de red; capuchón Z para versiones PV |
| Uso conforme | Montaje fijo en un sistema de pórtico; no para uso continuo industrial |
| País de fabricación | Alemania |
Preguntas frecuentes - FM 1000 Mafell
Preguntas de los usuarios sobre FM 1000 Mafell
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Fresadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FM 1000 - Mafell y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FM 1000 de la marca Mafell.
MANUAL DE USUARIO FM 1000 Mafell
Lea todas las indicaciones de seguridad e instructriones. Si no se cumplen las indicaciones de seguridad e instructriones, se pueda produir descargas eletricas, incendios y/o lesiones graves. Guarde todas las indicaciones de calidad e instructriones para el futuro.
VAROITUS
E - Declaración de Incorporación UE
Por la presente declarar que el motor de fresafo FM 800/1000 WS/PVER cumple las directrices de la UE indicadas. Antes de la puesta en marcha del motor de fresa, el operador se debe asegurar de que la combinacion de la maquina incomplete (FM) y la maquina especifica del cliente complen las directrices vigentes actualmente. Representante encargado de la recopilacion de documentacion tcnica para la maquina incompleta: MAFELL AG
1 Leyenda. 75
2 Datos del producto 75
2.1 Datos del fabricante 75
2.2 Identificacion de laquina 75
2.3 Datos&Tecnicos 76
2.4 Emissiones 76
2.5 Contenido 77
2.6 Uso correcto 77
2.7 Riesgos residuales 77
3 Instrucciones de seguridad 78
4 Reepquipamento / Ajustes 79
4.1 Alimentacion de red 79
4.2 Seleccion de herramiantas 79
4.3 Cambio de herramienta 79
4.4 Pinza 80
5 Funcionamento 81
5.1 Puesta en funciona 81
5.2 Modeloo PV 81
5.3 Velocidad exigida 82
5.4 Proteccion contra sobrecarga 83
6 Mantenimiento y reparacion 84
6.1 Almacenaje 84
7 Eliminacion de fallos技术和 85
8 86
9 Dibujo de explosión y lista de piezas de recambio 86
1 Leyenda

Este"simbolo está colocado en lasindicacionespara su seguridad.
De no respetar estas instrucciones, se pondra en peligro la integridad de las personas.

Este Trickbolo identifica situaciones que puedaponer enpeligro la integridad del producto o de otheros bienes que se会展ren en las proximidades del lugar de uso.
2 Datos del producto
Modelo
FM800
FM 1000
FM 1000 PV
FM 1000 PV-ER
FM 1000 WS
FM 1000 PV-WS
Referencia
9M0010, 9M0030, 9M0031
2.1 Datos del fabricante
MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218, E-Mail mafell@mafell.de
2.2 Identificacion de laquina
Todoos los datos necessarios para identificar la maquina vienen en la placac decharacteristicas.

Clase de proteccion II

Marca CE para confirmar que cumple con los requisitos basicsicos sanitarios y de seguridad de acuerdo con el anexo I de la Directiva "Máquinas".

Sólo para pásiès de la Unión Europea
No deselecte los motores de fresa jusqu con los residuos domesticos!
De conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, los motores de freesas cuya vidautil haya llegado a su fin sedeferán recoger por分开ado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecologicas.

Para reducir el riesgo de lesiones, es imprescindible leer el manual de instrucciones.
2.3 Datos&Tecnicos
| FM 800 | FM 1000 | FM 1000 PV | FM 1000 PV-ER | FM 1000 WS | FM 1000 PV-WS | FM 1000 (120 V) | |
| Tensión de funciona / V | 230 | 230 | 230 | 230 | 230 | 230 | 120 |
| Frecuencia de alimentación / Hz | 50 | 50 | 50 | 50 | 50 | 50 | 60 |
| Potencia de entrada / W | 800 | 1000 | 1000 | 1000 | 1000 | 1000 | 1000 |
| Corriente nominal | 4.0 | 4.6 | 4.6 | 4.6 | 4.6 | 4.6 | 8.3 |
| Tensión de suministro / V* | - | - | 8 - 56 | 8 - 56 | - | 8 - 56 | - |
| Tensión de control para la velocidad REQUIRED / V* | - | - | 0 - 10 | 0 - 10 | - | 0 - 10 | - |
| Indicación del tiempo restante / V* | - | - | 0 - 5 | 0 - 5 | - | 0 - 5 | - |
| Absorcción de corriente / mA* | - | - | 3 - 5 | 3 - 5 | - | 3 - 5 | - |
| Velocidad marcha en vacio min-1 | 7000 - 25000 | 4000 - 25000 | 4000 - 25000 | 4000 - 25000 | 4000 - 25000 | 4000 - 25000 | 10000 - 25000 |
| Alojamento de herramrientas con pinzas Ø / mm | 6 | 8 | 8 | 8 | 8 | 8 | 6,35 (1/4") |
| Vástago minimo de herramipta / mm | 3 - 8 | 3 - 8 | 3 - 8 | 3 - 8 | 3 - 8 | 3 - 8 | 3 - 8 |
| Fresa Ø, max. / mm | 36 | 36 | 36 | 36 | 36 | 36 | 36 |
| Cuerpos de amolar Ø, max. / mm | 40 | 40 | 40 | 40 | 40 | 40 | 40 |
| Peso sin cable de alimentación / kg | 1.6 | 1.6 | 1.6 | 1.6 | 2.8 | 2.8 | 1.6 |
| Longitud de la toma de connexion / m | 1 | 4 | 0,75 + 4 | 0,75 + 4 | 4 | 0,75 + 4 | 4 |
| Dimensiones (anch. x long. x alt.) / mm | 73 x 254 x 79 | 73 x 254 x 79 | 73 x 254 x 79 | 73 x 254 x 79 | 92 x 280 x 85 | 92 x 280 x 85 | 73 x 254 x 79 |
- Indicación para la interfaz del portal (interfaz para PV)
2.4 Emisiones
Los valuesindicadosson nivelesde emisión.Larelaciónentre los nivelesde emisión e inmiñón no permite deducir conseguidarle necidadadeoptar medidasde precauciónadiconiales.Entre los factores que influyen sobre el nivel de inmisiones existente en el lugar de trabajo figuran el tiempo de exposión,lascharacteristicadel propio lugar u otheras fuentes de ruido, como por exemple el número de macuinas instaladas y los trabajo que se realizcen cerca.Además, el nivel admissible de inmisionesuedevariar,dependiendo del
pais del que se trate. No obstarve, esta informacion permite al usuario de laquina evaluar de forma mas exacta los peligos y riesgos posibles.
2.4.1 Información relativa a la emisión de ruidos
Valores de emisión de ruidos, determinados según la norma DIN EN ISO 3744:
| Nivel de presión acústica | LPA=71 dB (A) |
| Inseguidad | KPA=3 dB (A) |
| Nivel de potencia acústica | LPA=82 dB (A) |
| Inseguidad | KPA=3 dB (A) |
Se ha llrado a cabo la medicación del ruido sin herramipta en ralenti.
2.5 Contenido
| FM 800 | FM 1000 | FM 1000 PV | FM 1000 PV-ER | FM 1000 WS | FM 1000 PV-WS | |
| Manual de instrucciones | x | x | x | x | x | x |
| Llave de boca 17 | x | x | x | - | - | - |
| Llave de boca 25 | - | - | - | x | - | - |
| Pinza OZ8 Ø / mm | 6 | 8 | 8 | - | - | - |
| Pinza ER 16 | - | - | - | 8 | - | - |
| Cable / m | 1 | 4 | 0,75 + 4 | 0,75 + 4 | 4 | 0,75 + 4 |
| Tapa Z | - | - | x | x | - | x |
2.6 Uso correcto
- El motor de fresado está créé para montar de forma fija en sistemas de portales con un cuello de tension de 43 mm .
- El motor de fresa con sujeccion rapiida de herramenta se possible embarrar directamente a un systema de portal mediante 6 tornillos (rosca M6), conforme a las indicaciones del systema del portal (fig. 5).
- El motor de fresa no ha sido creatada para el uso industrial permanente.
- El motor de fresa se considera unaquina incompleta. El motor de fresa no se puedaponer en configuraciono hasta determinar si el systema de portal,onde se va a montar el motor de fresa,cumple las normativas de la directriz de macinas actual y vigente. Internacionaldebe tener en cuesta las conditiones de la garantia del motor de fresa y de los aparatos complementarios.
2.7 Riesgos residuales

Peliciro!
A pesar de utiliser laquina conforme al uso projectado y Respectando todas las normas de seguridad aplicables, existen riesgos residuales que se deben a la finalidad de uso y que pueda tener consecuencias para la salute.
- Rotura del herramiento giratoria.
- Rotura o salute brusca de las herramrientas o piezas de estas.
- Contacto con componentes bajo tensión con la carcasa abierta y la alimentación de tensión connectada.
- Danos al oído debido al trabajo intensivo sin la proteccion adecuada.
- Emisión de polvos nocivos para la salute o polvos explosivos (de todo tipo) si se opera la herramenta durante mucho tiempo sin sistemas de aspiración. Paraarlo,onga en cuenta la hora de seguridad del material a mecanizar.
3 Instrucciones de seguridad

Peligro!
Respete siempre las instrucciones de seguridad resumidas en este capitulo y las normas correspondentes al País de que se trate.
Instrucciones generales
- No podrnan manejar estaquina personas menos de edad, excepto adolescentes mayores de 16 años bajo la supervision de una personaequalida en formacion profesional.
- No trabajo nunca sin los dispositivos de proteccion para cada paso de trabajo exigidos para el sistemas de portal en el que se va a colocar el motor de fresado. No modifique nada en el sistemas de portal ni en la herramienta que pueda afectar a la seguridad.
- Reemplace inmediamente cualquier cable o conector defectuoso. Para evitar riesgos en la seguridad, solo lo可以选择 sustituir Mafell o un service专业技术o autorizzato por Mafell.
- No doble nunca el cable. No envuelva nunca el cable alrededor del motor de fresado, particulamente durante el transporte o almacenimiento delismo.
- Este prohibido el uso de agua o liquidos conductores de corriente.
- Excluimos el uso de un motor de fresa manual.
- Mantenga el motor de fresado a salvo de la lluvia o la humedad. Si entra agua en un motor de fresado aumenta el riesgo de una descarga electrica.
No se deben utiliser:
Herramientos dañadas y aquellas que estén deformadas.
Herramentas romasdeferao la sobrecarga del motor.
Herramientos que no son aptas para la velocidad del motor de fresado en funciona en vacio.
Instrucciones relativas al equipamento de proteccion personal
- Utilizar sempre protecciones auditivas para trabajo.
- Utilizar siempre una mascarilla para trabajo.
- Utilizar sempre gafas de proteccion durante todos los工作的.
Indicaciones sobre el funcionaimiento:
- No tocar con las manos la zona de peligro de la herramienta.
- Comprobar si hay objetos extraños en la pieza de trabajo.
- Controle la velocidad. Si se produce un aumento incontrolado de la velocidad, salto de número de velocidad, esnecessary que se apague inmediamente el suministro de tension.
Indicaciones sobre el mantenimiento y reparacion:
- Por razones de seguridad, es imprescindible limpiar con regularidad el motor de fresa.
- Solo se pueda usar piezas de repuesto y accesorios originales de MAFELL. De lo contrario no se acceptorán reclamaciones de garantía ni el fabricante asumiráonga responsabilidad.
4 Reequipamento / Ajustes
4.1 Alimentación de red
Antes deponer en marcha la herramienta elcctrica,aseguese de que la tension de red se corresponda con la tension de service indicada en la placar de caracteristicas del motor de fresado.
4.2 SeLECTION de herramentas
Utilice exclusivamente las pinzas enumeradas en el capitulo "Accesorios especials". Garras de sujeción/casquillos reductores. Las herramrientas se selecciónan dependiendo de los materiales a mecanizar bajo el rendimiento del avance. Tenga en cuenta el rendimiento del motor de fresado según el diámetro máximo de la herramipta y la profundidad de mecanizado prevista.
4.3 Cambio de herramienta

;Peligro!
Antes de realizar los trabajo de mantenimiento, desenchufe el conector de red.

Utilice guantes de seguidad al cambiar la herramienta. La herramienta insertada se pueda calentar mucho tras usos prolongados y/o los cantos de corte de la herramienta insertada estañas filados.
4.3.1 Fijación de herramientos con pinzas portapiezas
El husillo 1 (fig. 1) del motor de fresado y tallado, está equipado con una pinza de precision 2 (fig. 1) para alojar la herramienta. El bloqueo del husillo se activa mediante el botón de bloqueo 4 para apretar y soltar más fácilmente las tuercas de racor 3 (fig. 1).
Paracaebarlasherramiantas,procedade lasiguiente manera:
- Para desmontar la herramienta, se bloquea el husillo 1 (fig. 1) presionando el boton de bloqueo 4 (fig. 1).
- Con una llave de Boca de 17 o llave de sujecion ER 16 M se sueita la tuerca de unión3.
- Tire de la herramienta hacía delante.
- Empuje laresherramienta-hasta el tope enel asiento de herramienta.
- Compruebe si la herramenta está bien asentada.
- Al tensar la herramienta se bloquea el husillo 1 (fig. 1).
- Con una llave de boca de 17 /llave de sujeción ER 16 se sueña la tuerca de unión 3.
4.3.2 Tensión rápida de la herramenta

Enchufe el motor de fresa solo si la palanca 6 (fig. 3) no se encuesta en la posicion de cambio de herramienta.
Presione la palanca 6 (fig. 3) con el motor de fresado parado.
El husillo 7 (fig. 3) de la tension rápida de la herramienta está equipado con un alojamento de precision para un vástago de herramienta de 8 mm .
Paracaebarlasherramiantas,procedade lasiguiente manera:
- Para desmontar la herramienta, mueva la palanca 6 (fig. 3) hacía delante hasta el tope.
- Tire de la herramienta hacía delante.
- Empujé la nuevo herramienta hasta el tope en el asiento de herramienta.
- Compruebe si la herramenta está bien asentada.
- Para tensar la herramienta, mueva el estribo hacía atras hasta la posición inicial.
4.4 Pinza

Peligro
Apretar ligeramente la tuerca de unión 3 (fig. 1) sobre el husillo 1 (fig. 1) para proteger la rosca, pero no apretar si no se coloca;ninguna herramienta. La pinza 2 (fig. 1) se podra presionar demasiado fuerte y sufir daños.
4.4.1 Información sobre el uso de pinzas portapiezas:
- En el caso de pinzas OZ8 (DIN 6388 / ISO 10897) y también con las pinzas ER16 (DIN 6499 / DIN ISO 15488), utilizar siempre el時間 correcto de laresha
- Encajar primero siempre las pinzas en la tuerca de unión y después la fresa.
- Si quedan enganchadas, soltar las pinzas dando un golpe desde atras con una madera escuadrada o martillo de goma (no usar una herramienta electrica)
- Lubricar las pinzas al principio y tras un uso prolongado, de lo contrario se podrrian quedar fijas
- Se podrá PSU a mucha meor concentricidad si se usan un lubricante seco (p.ej. Molykote P-40) o enrasando ligeramente las pinzas
4.4.2 Pares de apriete recomendados (tener en cuenta todo el sistema)
Par de aprieta para tuercia de unión / pinzas = 10 -11 Nm
Par de apriete para cuello tensor 43mm = 7Nm
La medida de la montura de nombre europeo «V» no doit ser inferior a «h» (fig. 8). La medida «h» es de 20mm
Si es posible, sujete el motor de fresa por todo el diametro del alojamento en el alojamento del cuello europeo «V1» (fig. 8). Apriete el tornillo de sujeccion "W" con max. 7 Nm. (Fig. 9)
Evite tensar punctualmente si es posible (p.j. con un tornillo prisionero) en la montura de cuello europeo "V2" (Fig. 10).
4.4.3 Velocidad Tmaxima durante el uso de un adaptordo de pinzas portapiezas
La velocidad maximala recomendada para el uso de un adaptor de pinza OZ8 y un adaptor de pinza ER es Tmaxido de 16000min^-1
5 Funcionamento
5.1 Puesta en funciona
Todas las personas que realizen tareas con el motor de fresado se deben familiarizar con este manual de instrucciones, particulamente con elApartado de Instrucciones de seguridad.
Este manual de instrucciones incluye solo el motor de fresado y no la situacion de montaje. Tenga en cui ta los otheros manuales de instrucciones que existan.
5.1.1 Conectar
Desplace el conmutador de potencia 5 (fig. 1) hacía delante hasta que encaje. Si el motor de fresa está connectado a la red, se iluminará la roscax (fig. 2) en azul (BU) y el motor de fresa se acelerara tras 0,2 s con un arranque suave a la velocidad configurada previamente. La duracion del arranque suave depende de la velocidad configurada y es maximo aprox. 1,2 d con maxima velocidad.
5.1.2 Desconexión
Oprima el extremo posterior del conmutador de potencia 5 (fig. 1). Se oye como el conmutador para a la posicion OFF. La iluminacion de la roscα X (fig. 2) se apaga y el motor sigue funcionando hasta que se para.
5.2 Modelo PV
Con el Modelo PV Y (fig. 2) puede controlar la velocidad mediante la interfaz PV y controlar automatistically el tiempo restante con sobrecarga.
Para proteger al usuario y a los sistemas connectados, se Separate la interfaz galvanizada del suministro de tensión de la性强a de potencia (separacion de seguridad). Todas las tensiones de senalizacion y funciona en su potencia de referencia "GND".
Tan pronto como se someta a tensión la clavija de suministro "Upv" de la interfaz PV conforme a la asignación, el motor de fresa para al "Modo portal".
La?sigaune tabla de estados 11 representa todas las posibles combinaciones de controlleds.
Table 11: Posibles combinaciones del control
| Entrada | Salida | ||||||
| IP / - | UAC / V | UPV / V | PSs | Us / V | Us / V | Modo de funcionaimiento | n / min-1 |
| OFF | N/A | N/A | N/A | N/A | N/A | Fuera de servicios | 0 |
| ON | 0 | N/A | N/A | N/A | N/A | Fuera de servicios | 0 |
| ON | 198-253 | < 6 | 1 | N/A | N/A | Modo manual | 4000 |
| ON | 198-253 | < 6 | 6 | N/A | N/A | Modo manual | 25000 |
| ON | 198-253 | 8 - 56 | N/A | 0 | 0 - 1 | Modo portal | 4000 |
| ON | 198-253 | 8 - 56 | N/A | 10 | 0 - 1 | Modo portal | 25000 |
| ON | 198-253 | 8 - 56 | N/A | 0 - 10 | 1,5 - 5 | Modo de excesso de)carga | 4000 - 25000 |
Leyenda:
| Unidad | Significado |
| IP | = Conmutador de potencia |
| UAC | = Tensión de red |
| UPV | = Suministro de tensión (interfaz PV) |
| PSS | = posición rueda de ajuste |
| Us | = Velocidad de tensión de control (interfaz PV) |
| Uo | = Indicación del tiempo restante en modo de excesso de energia (interfaz PV) |
| GND | = Potencial de referencia para tensiones de la interfaz PV |
| n | = Velocidad del husillo de trabajo |
| N/A | = No se pueda utiliser o no es relevante |
Si no se utilizes la interfaz PV, protejala de la仇恨 con la tapa suministrada Z (fig. 4).
5.2.1 Asignación de clavijas del portal
Todoas clavijas del portostan protegidas contra la polarizacion.En el caso de tensiones superiores a 30V se debe evitar un mode de functionamento permanente polarizzato,de lo contrario se puebe provocar una caida de la interfaz PV.
| Núm. de clavija | Parámetros | Color del alambre Referencia 208311 |
| 1 | UPV | marrón |
| 2 | US | blanco |
| 3 | UO | negro |
| 4 | GND | azul |

5.3 Velocidad exigida
Por medio de la rosca X (fig. 2) se pueda ajustar la velocidad de forma continua. Consultar los values concretos de cada paso en la tabla de la page 5 o en la pegatina de velocidad de la carcaja.
Hasta llegar a la linea de caracteristicas del motor, el sistema electrónico integrado regula hasta llegar a la velocidad configurada.
5.3.1 Ajuste de velocidad en el Modelo PV
En el "Modo de portal" se ignora la posicion de la rosca X (fig. 2) para indicar la velocidad. La velocidad solo se pueda modifier mediante la tension en la clavija "Us". Si desea configurar la velocidad mediante la rosca X (fig. 2), primero seiene que desactivar el "Modo de portal" desconectando el suministro de tension de la clavija "UPV" o desenganchando el cable de control PV.
La relacion entre la velocidad y la tension de control se representa en las formulas (1) y (2).
$$ \begin{array}{l} U s = \frac {n - 4 0 0 0 \min ^ {- 1}}{2 1 0 0 \frac {\min ^ {- 1}}{V}} (1) \ n = U s * 2 1 0 0 \frac {\min ^ {- 1}}{V} + 4 0 0 0 \min ^ {- 1} (2) \ \end{array} $$
5.4 Proteccion contra sobrecarga

Peligro
Si, tras activar la proteccion contra sobrecarga, realiza本次活动 en el husillo de trabajo, es imprescindible que primero se desenganche la clavija.
Para proteger el motor de fresado, se controlan los parámetros de funcionaimiento, corrente, velocidad y temperatura de forma dinámica y, si esnecessary, se desconecta el motor de fresado. Antes de activar la proteccion contra la sobrecarga, cambia la luz de la rosca X (fig. 2) a un rojo continuo (RD).
Para poder de nuevo en marcha el motor de fresado, tiene que desconectar y conectar el conmutador de potencia 5 (fig. 1). El motor de fresado se pone en functionamento y la luz de la roscá X (fig. 2) cambia a azul (BU).
5.4.1 Indicción optica del tiempo restante
Si se activa la proteccion contra la sobrecarga durante el functiOnamento, se rompera la fresa, se dañará la pieza de trabajo o incluso el system del portal. Este se pue de evitar si Tiene en cuesta las indicaciones opticas de la roscax (fig. 2).
Mientras el motor de fresa no este sobrecargado, la rosca estar a iluminada permanente en azul (BU).
Si el motor de fresa está sobrecargado, el tiempo restante parpadeará en rojo (RD). En la page 6 (fig. 7) podra ver la secuencia temporal de los impulsos en modo de sobrecarga. Consulte en la tabla inferior 12 de la page 84 la relacion entre los parpades y el tiempo restante.
Si el tiempo restante no es suficiente para su aplicacion, reduzca la energia o el avance para poder携带 de nuevo al modo permanente.
5.4.2 Indicación del tiempo restante en el Modelo PV
Si el motor de fresado está en "Modo portal", además de la indicación optica, se pueda consultar el tiempo restante a工程技术 PV.
La tabla inferior indica la relacion entre el tiempo restante y los values de salute correspondientes.
Table 12: Relación entre el tiempo restante y los values de salute correspondientes
| Modo de., funcioncimiento | Tiempo(s) restante(s) | Indicación del tiempo restante U0 / V | Rosca - Luz |
| Funcioncimiento continuo | ilimitado | 0 | Azul (BU), permanente |
| Modo de sobrecarga (Motor en., funcioncimiento) | < 160 | 1.5 | 1 x impulso rojo (RD) |
| < 80 | 2.5 | ||
| < 40 | 3 | 2 x impulso rojo (RD) | |
| < 20 | 4 | ||
| < 10 | 4.5 | 3 x impulso rojo (RD) | |
| < 5 | 5 | Rojo (RD), permanente | |
| Desconexión | 0 | 5 |
6 Mantenimiento y reparación

Peligro!
Antes de realizar los problemas de mantenimiento, desenchufe el conductor de red.
Las máquinas de MAFELL requieren escaso mantenimiento.
Cambie las escalillas de carbón max. cada 125-150 horas de configuración. Consultar las piezas de repuesto en el cap. 9.
Los rodimientos de bolas realizados están engrasados de forma permanente. Se recomiendalearlaquina a un centro de service al cliente autorizo de MAFELL para su revisión afterwards de某个 tiempo de funciona.
Encargue la reparación de su equipo exclusivamente a personal的技术ico especializo y con piezas de repuesto originales. Así se asegurará de Maintener la seguridad del equipo.
6.1 Almacenaje
Si no se utilizes el motor de fresado durante某个 tiempo, limpiejo cuidadosamente. Pulverizar las piezas metálicas lisas con un agente antioxidante. Cierre el enchufe del portal con la tapa suministrada Z (fig. 4).
7 Eliminación de fallos技术和

Peliciro!
La determinación y eliminación de fallos技术和 requisieren siempre especial cuidado. Antes de proceder a realizar las tareas necessarias, desconecte la alimentación de red.
A continuación, se indicate losfallosmasfrecuentesy suscañas.En caso de que se produzcanotroserrores, dirijaseasub distribuidorodirectamentealservicio Tecnico deMAFELL.
| Fallo | Causa | Solutución |
| No se pueda conectar el motor de fresado. La rosca no se ilumina | Falta de alimentación de red | Compruebe la alimentación de red |
| El fusible de red está defectuoso | Sustituir el fusible de red | |
| No se pueda conectar el motor de fresado. La rosca se ilumina en azul(BU) | Las escobillas de carbono está desgastadas | Llevar el motor de fresado al servicios técnico de MAFELL |
| El motor de fresado se para durante el funcionaimiento. La rosca no se ilumina | Falta de tensión | Comprobar los fusiblespreviousde red |
| El motor de fresado se para durante el funcionaimiento. La rosca se ilumina en rojo(RD) | Se ha activado la protección contra sobrecarga | Desconectar el conmutador de potencia. Liberar el husillo de trabajo antes de la puesta en marchaConectar el conmutador de potencia yContinuar el funcionaimiento con una energia/avance reducido |
| No se puedaJKLM ajustar la velocidad con la rosca | El motor de fresado está en modo de portal | Apagar el suministro de corriente de la interfaz PVDesenganchar la toma externa de la interfaz PV |
| No se pueda controlar la velocidad atrampos de la interfaz PV | Falta / es insufiente el suministro de tensión de la interfaz PV | Conectar el suministro de tensión de la interfaz PV según laspecificaciones |
| Los contactos con el enchufe del portal son insufficientes | Comprobar los contactos | |
| El cable de control PV está defectuoso | Sustituir el cable de control PV | |
| La asignación de la interfaz PV está mal conectada con el Sistema del portal. | Conectar el cable de control PV conforme al capítulo "Asignación enchufe portal" |
8 Accesorios especials
- Pinza OZ8 Ø 2 mm Referencia 093819
- Pinza OZ8 Ø 3 mm Referencia 093812
- Pinza OZ8 Ø 4 mm Referencia 093813
- Pinza OZ8 05 mm Referencia 093820
- Pinza OZ8 Ø 6 mm Referencia 093814
- Pinza OZ8 Ø 8 mm Referencia 093815
- Pinza OZ8 0 10 mm Referencia 093822
- Pinza OZ8ø 1/8" (3,175 mm) Referencia 093810
- Pinza OZ8 01/4" (6,35 mm) Referencia 093811
- Pinza OZ8 0 3 mm + tuerca de unión Referencia 093816
- Pinza OZ8 0/8" (3,175 mm) + tuercade unión Referencia 093817
- Pinza ER 16 Ø 3 mm Referencia 093753
- Pinza ER 16ø4mm Referencia 093754
- Pinza ER 16 0 6 mm Referencia 093755
- Pinza ER 16ø8mm Referencia 093756
- Pinza ER 16 03,175 mm (1/8") Referencia 093757
- Pinza ER 16 Ø 10 mm Referencia 093759
- Pinza ER 16ø6,35 mm (1/4") Referencia 093760
- Tuerca de unión OZ8 Referencia 093818
- Tuerca de unión ER 16 M Referencia 093758
- Manguito reductor 3mm Referencia 207944
- Manguito reductor 1 / 8" (3,175 mm) Referencia 207945
- Manguito reductor 1 / 4^ (6,35 mm) Referencia 207947
- Manguito reductor 4mm Referencia 207949
- Manguito reductor 6mm Referencia 207946
- Adaptador de pinza OZ8 incl. tuercade union OZ8 Referencia 208962
-Adaptador de pinza ER 16 incl. tuerca de union ER 16 Referencia 208109 - Cable de control PV M8 / tetrapolar, 5 m Referencia 208311
9 Dibujo de explosión y lista de piezas de recambio
Encontrará la información correspondiente sobre las piezas de repuesto en nuestra网页 web: www.mafell.com