MM 51 - Multímetro BENNING - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MM 51 BENNING en formato PDF.
| Tipo de producto | Multímetro digital |
| Marca | BENNING |
| Modelo | MM 5-1 / MM 5-2 (MM 51) |
| Dimensiones (sin marco de protección) | 138 x 68 x 30 mm |
| Dimensiones (con marco de protección) | 150 x 77 x 44 mm |
| Peso (sin marco de protección) | 180 g |
| Peso (con marco de protección) | 310 g |
| Alimentación | 2 pilas 1,5 V tipo R3 (IEC LR03) |
| Autonomía de las pilas | Aproximadamente 300 horas (pila alcalina) |
| Pantalla | LCD 6000 puntos, altura 16 mm, con coma decimal e indicador de polaridad |
| Tasa de medición | 2 mediciones por segundo |
| Funciones de medición | Tensión continua y alterna, corriente continua y alterna (MM 5-2), resistencia, prueba de diodos, prueba de continuidad, capacidad, frecuencia, temperatura (MM 5-2), indicador de tensión sin contacto |
| Rango de tensión continua | 600,0 mV a 600,0 V (6 rangos) |
| Rango de tensión alterna | 600,0 mV a 600,0 V (4 rangos) |
| Rango de corriente continua (MM 5-2) | 400,0 µA a 10 A (3 rangos) |
| Rango de corriente alterna (MM 5-2) | 6 A a 10 A (2 rangos) |
| Rango de resistencia | 600,0 Ω a 40,00 MΩ (6 rangos) |
| Rango de capacidad | 50,00 nF a 1000 µF (6 rangos) |
| Rango de frecuencia | 100,00 Hz a 50,00 kHz (4 rangos) |
| Rango de temperatura (MM 5-2) | -40 °C a +400 °C / -40 °F a +752 °F |
| Protección contra sobrecargas | 600 V CA/CC (todos los rangos excepto corriente: fusible 15 A/600 V/50 kA para MM 5-2) |
| Categoría de sobretensión | CAT III 600 V, CAT IV 300 V (con respecto a tierra) |
| Grado de protección | IP30 |
| Temperatura de funcionamiento | 0 °C a 50 °C (según humedad) |
| Temperatura de almacenamiento | -20 °C a +60 °C |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño seco y un detergente suave. No usar disolventes ni productos abrasivos. Reemplazar las pilas tan pronto como el símbolo de batería parpadee. |
| Seguridad | Doble aislamiento (clase de protección II). Respetar las instrucciones de seguridad: no medir tensiones >600 V CAT III, usar cables en buen estado, no abrir bajo tensión. |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Fusible de repuesto: 15 A, 600 V, 50 kA, D=10,3 mm, L=38,1 mm (ref. 10149447). Pilas: 2x R3 (LR03). Cables de medición de seguridad. Marco de protección de goma. |
| Información general | Apagado automático después de 20 minutos. Función Smart HOLD, PEAK HOLD, iluminación de la pantalla. Marco de protección con imán y soporte. Incluye cables de medición, sonda de temperatura (MM 5-2), funda, pilas y manual. |
Preguntas frecuentes - MM 51 BENNING
Preguntas de los usuarios sobre MM 51 BENNING
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Multímetro en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MM 51 - BENNING y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MM 51 de la marca BENNING.
MANUAL DE USUARIO MM 51 BENNING
Instrucciones de service

Návod k obssluze

Odyiecs xpnoeewc

Istruzioni d'uso

Gebruiksaanwijzing

Instrukcja obslugi


Hnctpykza nO 3Kcnpyaataa
ндкатopa наразжени
Kullanma Talimati

BENNING MM 5-1/ 5-2
BENNING

Bedienungsanleitung
Operating manual
Notice d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Fig. 5: Medicación de corriente alterna
Obr.5:Mefeni stfridaveho proudu
xynja5:AC-etpnon
ill. 5: Misura corrente alternata
Fig. 5: Meten van wisselstroom
Fig.6:Medicion de resistencia
Obr.6:Mereniodporu
Fig. 8: Control de continuidad con vibrador
Obr.8:Zkouskapruchodu proudusbe bzucakem
Qyma8:Eaeyocovexeiaeye nxtiko ma
Fig. 10: Medicion de fecuencia
Obr.10: Merefi kmitoctu
Oximua 10: Mepnon ouxvotm
Fig. 11: Medicion de temperatura
Obr.11:Mereni teploty
Oxna 11: Mertn Bepokpaaia
Fig. 15: Arrollamento de la conduccion protegida de medicacion
Medicón de tension continua
- Medicion de tension alterna
- Medación de corriente continua (BENNING MM 5-2)
Medicación de corriente alterna (BENNING MM 5-2)
- Medicion de resistencia
- Verificacion de diodos
- Control de continuidad
- Medicion de capacité
Medicón de freuencias
Medicación de temperatas (BENNING MM 5-2)
Contedio
- Instrucciones para el operario
- Instrucciones de seguridad
- Envergadura del suministro
- Descripción
- Generalidades
- Condiciones ambientales
- Datos electricos
- Medir con el multimetro BENNING MM 5-1/ MM 5-2
- Mantenimiento
- Empleo del marco protector de goma
- Datos&Tecnicosde los accesos de medida
- Advertencia
1. Instrucciones para el operario
Estas instrucciones de operacion estaon destinadas a
- personal especializzato en electrotecnia y
- personnes electrotécniamente instruidas
El multimetro BENNING MM 5-1/ MM 5-2 está previsto paraemploi exclusivo en ambiente seco. El equipo no可以选择 seremployado en circuitos con tension nominal superior a 600VDC AC (para mas detailles, verSECTION 6, "condiciones ambientales".
En las Instrucciones de servicios y en el multimetro BENNING MM 5-1/ MM 5-2 seemploi los SYMBOLOS siguientes:

jAtencion! ;Los imanes能把 alterar el funciona de los marcapasos y desfibriladores implantados! Si usted es portador de algunos de这些东西 aparatos, mantengase a una distancia prudencial de los imanes.

Pelicrgo elctrico!
Este=simbolo aparece en avisos a observar para evaporar delicros para personas.

Este Trickando indica que hay que observar los avisos en estas instrucciones de servicios, para estar peligro.

Este SYMBOLO en el multimetro BENNING MM 5-1/ MM 5-2 indica que dispone de aislamento protector (clase de proteccion II).

Este*simbolo en el equipo BENNING MM 5-2 indica los fusibles integrados.

Este symbolo en el multimetro BENNING MM 5-1/ MM 5-2 indica que el BENNING MM 5-1/ MM 5-2 se ajustan a las directivas de la UE.

Este"simbolo en el display indica una bateria descarga.

Este ."simbolo marca la function de "control de continuidad". El vibrador sirve de)."signalacion acustica del resultado.

Este"simbolo marca la funciOn de "verificacion de diodos".

Este"simbolomarca lafuncionde"controldecapacidad".

(DC) tensión continua o corrente continua.

(AC) tensión alterna o corriente alterna.

Tierra (potencial puesta a tierra).
2. Instrucciones de seguridad
El equipo es fabricado conforme a la norma
DIN VDE 0411 parte 1/EN 61010-1
DIN VDE 0411 parte 2-033/EN 61010-2-033
DIN VDE 0411 parte 031/EN 61010-031
verificado, y salio de fabrica en perfecto estado de seguridad.
Para manener el equipo en este perfecto estado de seguidad y garantizar su configuraciono sin peligro, el usuario debe observar las informaciones y advertencias de peligos en este manual de service. La mala conducta y el descuido de las advertencias que coulden conducir a lesiones graves o la muerte.

PELIGRO! Se debe tener estremo cuidado cuando se trabaja con barras conductoras o lines de red con tension! El contacto con lines activas pueda causar un shock electrico!

Atencion! Los imanes peuvent alterar el funciona de los marcapasos y desfibriladores implantados! Si usted es portador de algunos de these aparatos, mantengase a una distancia prudencial de los imanes.

El BENNING MM 5-1/ MM 5-2sole está permitted para uso en circuitos de corriente de la categoria de sobretension III con conductor frete a tierra max. 600V o de la categoria de sobretension IV con conductor frete a tierra max. 300V .
Utilice únicamente cables de medicación adecuados paraarlo. En las medicaciones bajo de la catégorie de medicación III o de la categoria de medicación IV la pieza conductora saliente de una punta de contacto de cable de medida no deben tener una longitud superior a los 4 mm.
Antes de realizar medicaciones dentro de la categoria de medicion III y de la categoria de medicacion IV deben colocarse las tapas enchufables suministradas con el set, marcadas con CAT III y CAT IV, en las puntas de contacto.Esta medida tiene como finalidad la proteccion del usuario.
Tenga usted en cuenta querialquier trabajo en partes e instalaciones bajo tensionelectrica por principio son peligrosos. Ya poder suponer delicro de muerte para las personas las tensiones a partir de 30 V AC y 60 V DC.

Ante cada puesta en servicios, usted debe verificar que el equipo y las conduccciones no muestren daños.
Cuando ha de suponerse que ya no queda garantizo el funcionaimiento sin peligro, hay que desactivar el equipo y asegurarlo paraivorar succionamento involuntario.
Se supone que ya no queda garantizo su funcionaimiento sin peligro, cuando,
- el equipo o las conduccciones de medicacion muestran daños visibles,
- cuando el equipo ya no funciona,
- tras un长大o periodo de almacenimiento sin uso y bajo conditiones desfavorables,
tras haber sufrido esfuerzos debido al transporte, - el aparato o los circuitos de medicación está humedes,

Para evacitar peligros
- no tocar las conduciones de medicacion en las punas de medicacion al descubierto,
- enchufar las conduccciones de medicación en las correspondentes hembrillas de medicación marcadas

Limpieza:
Limpiar la superficie de la carcasa con un paño limpio y seco (exceptionalmente con paños especiales de limpieza). No aplique agentes disolventes o abrasivos para limiar el equipo.
3. Envergadura del suministro
Forman parte del suministro del multimetro BENNING MM 5-1/ MM 5-2:
3.1 multimetro BENNING MM 5-1/ MM 5-2, una unidad
3.2 conduccion protegida de medicacion, una unidad, color rojo (L = 1,4m)
3.3 conduccion protegida de medicacion, una unidad, color negro (L = 1,4m)
3.4 sensor de temperatura tipo K, unaunidad (BENNING MM 5-2)
3.5 marco protector de goma con soporte magnétique, una unidad
3.6 sola compacta de proteccion, una unidad,
3.7 dos pilas 1,5 V tipo AAA, montadas en los multimetros,
3.8 un fusible par ensemble inicial está integrado en el multimetro (BENNING MM 5-2),
3.9 instrucciones de service, una unidad.
Nota accesorios.optiones:
- Sonda de temperature (valor - K) fabricado de tubo V4A
aplicación: prueba de insertión para materiales plácicos blandos, liquidos, gases y aire
rango de medida - 196 °C hasta + 800 °C
dimensiones:长大 = 210mm ,longitude del tubo = 120~mm ,diametro del tubo = 3mm V4A (a-no.044121)
Piezas propensas al desgaste:
- El multimetro BENNING MM 5-2 se equipan con un fusible para proteccion de sobrecargas:
Un fusible rápido de corriente nominal 15 A (600 V), 50 kA, D = 10,3 mm, L = 38,1 mm (a-no. 10149447). - El multimetro BENNING MM 5-1/ MM 5-2 se alimentan con dos pilas montadas de 1,5 V (AAA/ IEC LR 03).
- Mencionar el cable de seguridad (repuesto testrado) son abprobados en concordancia con CAT III 1000 V/ CAT IV 600 V y para corrientes superio res 10 A.
4. Descripción
ver fig 1: parte frontal del equipo
Los elementos de visualización y de operation indicados en la fig. 1 se denominate como sigue:
display digital, para indicacion del valor medido y la indicacion del excesso de rango,
2 indicación de la polaridad,
bateria,
tecla funciona (azul),
tecla VoltSensor, para determinar la tension AC a Tierra,
6 tecla / PEAK, funcio del valor relative y/ o almacenamento del valor maximo
7 tecla Smart HOLD,
3 tecla (amarilla), iluminación del display,
9 conmutador de disco, para selección de functions de medicación,
10 hembrilla (positiva), para V, , +Hz (+) (BENNING MM 5-1) o para V, , -H, Hz, A, (BENNING MM 5-2)
1 hembrillacomings, hembrillacompanmedicionesde corriente, tension, resistencias, freuency, temperature, medicaciones decapacidad, control decontinuidayverificacionde diodos,
hembrilla (positiva), para rango 10 A, para corrientes de hasta 10 A,
3 marco protector de goma
14 LED (rojo) para indicar tensión
Aello se refiere la indicacion automatica de polaridad para corrente continua y tension
5. Generalidades
5.1 Generalidades del multimetro
5.1.1 El display digital viene executado en cristal liquido,indicando 4 caric- teres de 16mm de alta con punto decimal. El valor Tmaximo indicado es 6000.
5.1.2 La indicación de polaridad en pantalla ② es automática. Sólo se indica con “-” una polarización contraía a la indicada en la definisión de la hembrilla.
5.1.3 El rango de sobrecarga sera como lo que con "OL" o "-OL" y todas las vezes con una签名 acustica.
Atencion: no lecturas oindicaciones por complete sobrecarga.
5.1.4 El interruptor giratorio 9 sirve para selectionar la referencia de medicacion. La eleccion del rango de medicacion se realiza de forma automatica.
5.1.5 Tecla de sensor de voltaje ⑤: la funciona de indentacion de tension sirve para localizar tensiones AC respecto de tierra (vexe 8.9).
5.1.6 La tecla / PEAK (funcion del valor relative) almacena el valor indi
cado actual y muestra la diferencia (offset) entre el valor de medicación guardado y los siguientes values de medicación en la pantalla. Si se presiona la tecla “Δ/PEAK” 6 durante 2 seguidos, el aparato cambia a la funciona PEAK (se alcance na el valor de cresta). La funciona PEAK averigua y almacena el valor de cresta o valor máximo (>1 ms)positivo y negativo en la funciona mV/V AC y mA/A AC. En la funciona MIN/MAX y PEAK, se encontrar desactivada la selección de area. Al pulsar la tecla pueda consultarse el Pmax, Pmin y el valor de medicación actual (Pmax, Pmin). Al pulsar la tecla durante un tiempo más prolongado (2segundos) se vuelte al modo normal.
5.1.7 Archivar valore medidos "Smart HOLD": El的结果ado de la medicación se archiva pulsando la tecla "Smart HOLD" ⑦. Simultáneamente, en el display ① aparece el símbolo "HOLD". En el caso de que el valor de medicación supere en 50 digitos el valor memorizzato, se indica la modificación del valor de medicación mediante la intermitencia del display y una señal acústica. (los Cambios de los valeurs de medicación entre corriente o tension AC y DC no se detectan). Pulsando la tecla nuevomente, el equipo vuelve al modo de medicación.
5.1.8 La tecla (amarillo) 3 activa la iluminacion de la pantalla. La pantalla se apaga automatically tras 2 horas o al volver a pulsar la tecla. El apagado automatico可以选择 desactivarse pulsando la tecla (amarillo) y al mesmo tiempo encendiando el BENNING MM 5-2 desde la posicion "OFF" del interruptor.
5.1.9 Con la tecla de funciona (azul) se seleccióna la segunda o tercera funciona de la posicion del interruptor giratorio.
Interruptor giratorio Función
5.1.10 La Frequencia nominal de medicaciones del multimetro BENNING MM 5-1/ MM 5-2 es de 2 mediciones porundo para la indicacion digital en.
5.1.11 El multimetro BENNING MM 5-1/ MM 5-2 se conecta o desconecta activando el conmutador de disco 9. Posicion "OFF" para desconectar.
5.1.12 Al cabo de los 20 horas, el multimetro BENNING MM 5-1/ MM 5-2 desconecta automatistically (APO, Auto-Power-Off). Se vuela a encender al pulsar una tecla.
La desconexión automatica puede desactivarse pulsando la tecla de función (azul) y simultaneamente pueda connectarse el BENNING MM 5-1/ MM 5-2 de la posición del interruptor "OFF".
5.1.13 Los segmentos de la pantalla digital pueden verificarse pulsando la tecla "Smart HOLD" y simultaneamente puede conectarse el BENNING MM 5-1/ MM 5-2 de la posicion del interruptor "OFF".
5.1.14 Coeficiente de temperatura del valor medido: 0,1 x (tolerancia de medicacion indicada)/ ^ C < 18^ o > 28 °C, relative al valor existente con una temperatura de referencia de 23 °C.
5.1.15 Los multimetros BENNING MM 5-1/ MM 5-2 se alimentan con dos pilas 1,5 V tipo AAA, (IEC LR 03).
5.1.16 El indicator de la bateria muestra constanmente la capacité de la que dispone aun la bateria con un maximum de 3 segmentos.

La bateria está susstituirse inmediamente por unaresha en cuando que se hayan apagado todos los segmentos en el significo de la bateria y este se encontrarmente intermitente. De estaforma se evitaran riesgos para las personas debidos a medicaciones erroneas.
5.1.17 La vidautildeuna pilaes deunas300hours(pila alcalina).
5.1.18 Dimensiones del equipo: (L× A× alt) = 138× 68× 30mm sin marco protector de goma (L× A× alt.) = 150× 77× 44mm con marco protector de goma peso del equipo: 180g sin marco protector de goma 310g con marco protector de goma
5.1.19 Las conduccciones protegidas de medicacion suministradas se prestan especialmente para la tension nominal y la corrente nominal del multi
metro BENNING MM 5-1/ MM 5-2.
5.1.20
1 Un marco protector de gom protege el multimetro en BENNING MM 5-1/ MM 5-2 de daños mecánicos. El marco protector de la imma permitte colocar de pie el BENNING MM 5-1/ MM 5-2 durante la medicaciones o fjarlo mediante los imanes integrados.
6. Condiciones ambientales
- El multimetro BENNING MM 5-1/ MM 5-2 está previsto paraemploi en ambiente seco,
- Altura barometrica en las mediciones: maxima 2000 m,
- categoría de sobretension/ categoría de colocación: IEC 60664/ IEC 61010-1 → 300 V Categoría IV; 600 V categoría III,
- Nivel de contaminación: 2,
- Clase de Proteccion: IP 30 (DIN VDE 0470-1 IEC/ EN 60529).
Protection IP
30 significa:
Primer digito (3): Proteccion contra contactos a partes peligrosas y contra objetos de un diametro superior a 2,5 mm. Segundo digito (0): No protege del agua.
- Temperatura de trabajo y humedad atmósferica relativa:
Con temperatas de trabajo entre 0^ y 30^ :
humedad atmosalférica relativa inferior al 80%
Con temperatas de trabajo entre 30^ y 40^ :
humedad atmosalférica relativa inferior al 75%
Con temperativas de trabajo entre 40^ y 50^ :
humedad atmosférica relativa inferior al 45%
- Temperatura de almacenamento: El multimetro BENNING MM 5-1/ MM 5-2 permite
almacenamento con temperatas de - 20^ hasta +60^ (humedad, atmosalférica 0 - 80% ). Para ello hay que sacar la pila del aparato.
7. Datos electricos
Nota: La exactitud de medicacion se indica comosumaresultando de
-
una parte relativa al valor medido y
-
un número determinado de digitos (es decide pasos de digitos de laULTima posición).
Esta exactitud de medicación vale con temperatas de 18^ hasta 28^ y una humedad atmóferica relativa inferior al 80% .
El valor medido se obtiene e indica como valor efectivo real (TRUE RMS, acoplamento CA). En curvas que noienen forma sinusoidal, el valor indicado resulta menos precioso. No se especifican señales rectangulares ( >100Hz ).
De modo que para los siguientes factores de cresta resulta un error adicional:
factor cresta de 1,0 hasta 2,0 error adicional + 1,0 %
factor cresta de 2,0 hasta 2,5 error adicional + 2,5 %
factor cresta de 2,5 hasta 3,0 error adiconal + 4,0 % (válido hasta 4000 digitos)
7.1 Rangos de tension continua DC
La resistencia de entrada es de 10M
Protection de sobrecarga: 600V_AC / DC
| Rango de medicación | Indicator de sobrecarga | Resolución | Exactitud de medicación |
| 6,000 V | 6,600 V | 0,001 V | ± (0,5 % del valor medido + 3digitos) |
| 60,00 V | 66,00 V | 0,01 V | ± (0,5 % del valor medido + 3digitos) |
| 600,0 V | 660,0 V | 0,1 V | ± (0,5 % del valor medido + 3digitos) |
7.1.1 Rangos de tension continua mV DC
La resistencia de entrada es de 10M
Protection de sobrecarga: 600V_AC / DC
| Rango de medicación | Indicator de sobrecarga | Resolución | Exactitud de medicación |
| 600,0 mV | 660,0 mV | 0,1 mV | ± (0,5 % del valor medido + 5 dígitos) |
7.2 Rangos de tension alterna AC
La resistencia de entrada es de 10M paralelo < 100~pF
Protection de sobrecarga: 600V_AC / DC
| Rango de medicación | Indicador de sobrecarga | Resolución | Exactitud de medicación Rango de Frequencia 45 Hz - 500 Hz (seno) |
| 600,0 mV 660,0 mV 0,1 mV ± (2,5 % del valor medido + 5 dígitos)* | |||
| 6,000 V 6,600 V 0,001 V ± (1,0 % del valor medido + 3 dígitos) | |||
| 60,00 V 66,00 V 0,01 V ± (1,0 % del valor medido + 3 dígitos) | |||
| 600,0 V 660,0 V 0,1 V ± (1,0 % del valor medido + 3 dígitos) | |||
- Rango de medicación desde≥2,0mV
7.3 Rangos de corriente continua DC (BENNING MM 5-2)
Protection de sobrecarga:
-
fusible 15 A (600 V AC/ DC), 50 kA, de disparo rápido, en entrada 10 A, Tiempo máximo de medicación:
-
3 horas con 10 A (pausa > 20 horas)
-
15 segundos con 20 A (pausa > 20 horas)
| Rango de medicación | Indicator de sobrecarga | Resolución | Exactitud de medicación |
| 6 A | 6,600 A | 0,001 A | ± (1,5 % del valor medido + 3 dígitos) |
| 10 A | 20,00 A | 0,01 A | ± (1,5 % del valor medido + 3 dígitos) |
7.3.1 Rangos de corriente continua A DC (BENNING MM 5-2)
La resistencia de entrada es de aprox. 3k
Protection de sobrecarga: 600V_AC / DC
| Rango de medicación | Indicator de sobrecarga | Resolución | Exactitud de medicación |
| 400,0 μA | 440,0 μA | 0,1 μA | ± (0,9 % del valor medido + 5 digitos) |
| 4000 μA | 4400 μA | 1 μA | ± (0,9 % del valor medido + 5 digitos) |
7.4 Rangos de corriente alterna AC (BENNING MM 5-2)
Protection de sobrecarga:
-
fusible 15 A (600 V AC/ DC), 50 kA, de disparo=rápido, en entrada 10 A, Tiempo máximo de medicación:
-
3 horas con 10 A (pausa > 20 horas)
-
15 segundos con 20 A (pausa >20 Minutes)
| Rango de medicación | Indicador de sobrecarga | Resolución | Exactitud de medicación Rango de Frequencia 45 Hz - 500 Hz (seno) |
| 6 A | 6,600 A | 0,001 A | ± (1,5 % del valor medido + 5 digitos)* |
| 10 A | 20,00 A | 0,01 A | ± (1,5 % del valor medido + 5 digitos) |
- Rango de medicación desde≥20 mA
7.5 Rangos de resistencias
Protection de sobrecarga: 600 VAC/DC
| Rango de medicación | Indicador de sobrecarga | Resolución | Exactitud de medicación |
| 600,0 Ω | 660,0 Ω 0,1 Ω ± (0,5 % del valor medido + 5 digitos) | ||
| 6,000 kΩ | 6,600 kΩ 0,001 kΩ | ± (0,5 % del valor medido + 2 digitos) | |
| 60,00 kΩ | 66,00 kΩ | 0,01 kΩ | ± (0,5 % del valor medido + 2 digitos) |
| 600,0 kΩ | 660,0 kΩ | 0,1 kΩ | ± (0,5 % del valor medido + 2 digitos) |
| 6,000 MΩ | 6,000 MΩ | 0,001 MΩ | ± (0,5 % del valor medido + 2 digitos) |
| 40,00 MΩ | 40,00 MΩ | 0,01 MΩ | ± (1,0 % del valor medido + 5 digitos)* |
- Valores de medicación > 10 MΩ können occasionar que la pantalla se enciende (máx. ± 50 digitos)
7.6 Verificacion de diodos
Protection de sobrecarga: 600V_AC/DC
Tensión maximal en circuito abierto: 1,8 V
| Rango de medicación | Indicador de sobrecarga | Resolución | Exactitud de medicación |
| 1,500 V | 1,550 V | 0,001 V | ± (1,0 % del valor medido + 3digitos) |
7.7 Verificacion de control de continuidad
Protection de sobrecarga: 600V_AC / DC
El vibrador integrado suena con una resistencia R inferior a 30 Ω a 200 Ω. El tono cesa si la resistencia es mayor a 200 Ω.
| Rango de medicación | Indicador de sobrecarga | Resolución Exactitud de medicación |
| 600,0 Ω | 660,0 Ω | 0,1 Ω ± (0,5 % del valor medido + 5 dígitos) |
Condieones: Descargar los condensadores y aplicarlos conforme la polari-dad indicada.
Protection de sobrecarga: 600V_AC / DC
| Rango de medicación | Indicador de sobrecarga | Resolución Exactitud de medicación | |
| 50,00 nF 55,00 nF 0,01 nF ± (2,0 % del valor medido + 10 dígitos) | |||
| 500,0 nF 550,0 nF 0,1 nF ± (2,0 % del valor medido + 5 dígitos) | |||
| 5,000 μF | 5,500 μF | 0,001 μF | ± (2,0 % del valor medido + 5 dígitos) |
| 50,00 μF 55,00 μF 0,01 μF ± (2,0 % del valor medido + 5 dígitos) | |||
| 500,0 μF 550,0 μF | 0,1 μF ± (2,0 % del valor medido + 5 dígitos) | ||
| 1000 μF | 1100 μF | 1 μF | ± (2,0 % del valor medido + 5 dígitos) |
7.9 Rangos de Frequencia
Protection de sobrecarga: 600V_AC / DC
| Rango de medicación | Indicador de sobrecarga | Resolución Exactitud de medicación | |
| 100,00 Hz | 100,00 Hz | 0,01 Hz | ± (0,2 % del valor medido + 2 digitos) |
| 1000,0 Hz | 1000,0 Hz | 0,1 Hz | ± (0,2 % del valor medido + 2 digitos) |
| 10,000 kHz | 10,000 kHz | 0,001 kHz | ± (0,2 % del valor medido + 2 digitos) |
| 50,00 kHz | 50,00 kHz | 0,01 kHz | ± (0,2 % del valor medido + 2 digitos) |
Frecuencia min.: 10 Hz
Sensibilidad minima: >4VSS para VAC (10 Hz - 10 kHz) >20VSS para VAC (10 kHz - 50 kHz) >0.6ASS para AAC (10 Hz - 50 kHz)
7.10 Rangos de temperatura en ^ C / ^ (BENNING MM 5-2)
Protection de sobrecarga: 600V_AC / DC
| Rango de medicación | Indicador de sobrecarga | Resolución | Exactitud de medicación |
| -40 °C - +400 °C | -44 °C - +440 °C | 0,1 °C | ± (1 % del valor medido + 20 digitos) |
| -40 °F - +752 °F | -44 °F - +827,2 °F | 0,1 °F | ± (1 % del valor medido + 36 digitos) |
- A la precision de medicación indica se le debe sumar la precision de medicación del sensor de temperatura tipo K.
Sensor de temperatura de cables tipo K: Rango de medicación:
- 60°C hasta 200°C
Exactitudemedicación:±2°C
La precision de la medicación es valida para temperatas ambientes estables < ± 1^ . Después de un cambio de la temperatura ambiente de ± 2^ , los datos de precision de la medicación son validos tras 2 horas.
7.11 PEAK HOLD para AC V/AC A
A la precision de la medicación indicada deben sumarse ± 150 digitos.
No se especified senales rectangulares.
8. Medir con el multimetro BENNING MM 5-1/ MM 5-2
8.1 Preparar la medicación
Usar y almacenar el multimetro BENNING MM 5-1/ MM 5-2 solo con las temperatas de trabajo y de almacenamento indicadas, evitando radiación solar continua.
- Controlar la tensión y la intensidad nominales en las conducciones protegidas de medicación. Las conducciones protegidas de medicación que forman parte del suministro coinciden en la tensión y la intensidad nominales con las del multimetro BENNING MM 5-1/ MM 5-2.
- Controlar el aislamento de las conduccciones protegidas de medicación. Si el aislamento es defecutioso, eliminar en seguida las conduciones protegidas
de medicación.
- Controlar la continuidad de las conduciones protegidas de medicación. Al encontrarse interrupido el hilo conductor de la conduccion protegida de medicación, eliminar en seguida la conduccion protegida de medicación.
- Antes de seleccionar other funcion mediate el conmutador de disco 9, hay que Separar las conexiones protegidas de medicacion del punto de medicacion.
- Fuentes de fuerte interferencia en las inmediaciones del multimetro BENNING MM 5-1/ MM 5-2 peuvent causar inestabilidad en la indicacion de valores y produir erros de medicacion.
8.2 Medir tensiones y corrientes

Observese la tension maxima contra potencial de tierra! Peligro de tension electrica!
La tension maxima permitida en las hembrillas,
-
hembrilla COM 1
-
hembrilla para V, Ω, -1, Hz (+) (BENNING MM 5-1) o para V, Ω, -1, Hz, μA, ⑩ (BENNING MM 5-2)
-
hembrilla para rango 10 A (BENNING MM 5-2)
del multimetro BENNING MM 5-1/ MM 5-2 frente a tierra, es de 600 V CAT III.
8.2.1 Medicion de tensiones
- Mediente el conmutador de disco 9 seleccionar la functiOn deseada (,) mV en el multimetro BENNING MM 5-1/ MM 5-2.
- Contactar la conducccion protegida de medicacion negra con la hembrilla COM 11, en el multimetro BENNING MM 5-1/ MM 5-2.
- Contactar la conducccion protegida de medicacion roja con la hembrilla 10 en el multimetro BENNING MM 5-1/ MM 5-2.
- Contactar las conduccciones protegidas de medicacion con los+puntos de medicacion,lerel valor medido en el display del multimetro BENNING MM 5-1/ MM 5-2.
ver fig 2: medicación de tension continua
ver fig 3: medicación de tension alterna
8.2.2 Medicion de corriente (BENNING MM 5-2)
- SeLECTIONAR con el conmutador de disco ⑨ el rango y la referencia deseados (A AC/DC o A DC) en el multimetro BENNING MM 5-2.
- Contactar la conducccion protegida de medicacion negra con la hembrilla COM1.
- Empalmar la conducccion protegida de medicacion roja con la hembrilla para la zona A (hasta 10 A AC/DC) o con la hembrilla para V, , Hz, A DC, H (hasta 4000 A DC) en el BENNING MM 5-2.
- En la función (A AC/DC) selecciónar con la tecla (azul) en el BENNING MM 5-2 el tipo de corriente que se desea medir: corriente continua (DC) o corriente alterna (AC).
- Contactor las conduccciones protegidas de medicacion con los+puntos de medicacion,leer el valor medido en el display del multimetro BENNING MM 5-2.
ver fig 4: medicación de corriente continua
ver fig 5: medicación de corriente alterna
8.3 Medicion de resistencias
- Mediente el conmutador de disco 9 seleccionar la referencia deseada (, ) , en el multimetro BENNING MM 5-1/ MM 5-2.
- Contactor la conduccion protegida de medicacion negra con la hembrilla COM 1 en el multimetro BENNING MM 5-1/ MM 5-2.
- Contactar la conducccion protegida de medicacion roja con la hembrilla 10 en el multimetro BENNING MM 5-1/ MM 5-2.
- Contactar las conduccciones protegidas de medicacion con los+puntos de medicacion,lerel valor medido en el display del multimetro BENNING MM 5-1/ MM 5-2.
ver fig 6: medicación de resistencia
8.4 Verificacion de diodos
- Mediente el conmutador de disco 9 seleccionar la referencia deseada ( ,) - en el multimetro BENNING MM 5-1/ MM 5-2.
- Pulsar la tecla (azúl) del multimetro BENNING MM 5-1/ MM 5-2 paraunarmitar a función (pulsar 2 vezes) de verificacion de diodos (一)
- Contactar la conducccion protegida de medicacion negra con la hembrilla COM del multimetro BENNING MM 5-1/ MM 5-2.
- Contactar la conducccion protegida de medicacion roja con la hembrilla en el multimetro BENNING MM 5-1/ MM 5-2.
-
Contactar las conducciones protegidas de medicación con los diodos, leer el valor medido en el display del multimetro BENNING MM 5-1/ MM 5-2.
-
Para un diodo Si normal, aplicado en direction de flujo, se indica una tension de flujo de entre 0,4 V y 0,8 V. El mensaje "000" en display indica un cortocircuito en el diodo.
- Si no se obtieneulatinga tension de conducccion,primero verificar la polaridadde los diodos.Sitodavia no se indica Ninguna tension,la tension de conducccion de los diodos excede de los limites de medicacion.
ver fig 7: verificacion de diodos
8.5 Control de continuidad con vibrador y LED rojo
- Mediente el conmutador de disco 9 seleccionar la referencia deseada ( ,) - en el multimetro BENNING MM 5-1/ MM 5-2.
- Pulsar la tecla (azúl) del multimetro BENNING MM 5-1/ MM 5-2 paraunarmitar a la funciona (pulsar 2 vezes) de control de continuidad ())
- Contactar la conducccion protegida de medicacion negra con la hembrilla COM 1 en el multimetro BENNING MM 5-1/ MM 5-2.
- Contactar la conducccion protegida de medicacion roja con la hembrilla en el multimetro BENNING MM 5-1/ MM 5-2.
- Contactar las conduccciones protegidas de medicación con los+puntos de medicación. Si la resistencia de la conducccion entre la hembrilla COM y la hembrilla no llega a un valor de 30 a 200 , en el BENNING MM 5-1/ MM 5-2 suena el vibrador integrado y el LED rojo se illumina.
ver fig 8: control de continuidad con vibrador
Antes de efectuarrialquier mediconde capacidad es imprescindible descargar los condensadores a fondo.
No aplicar jamás tensión a las hembrillas para medicación de capacité. ! Puede destruir el equipo! Un equipo danado pueda suponer una fuente de peligro de tensión electrica!
- Mediente el conmutador de disco 9 seleccionar la referencia ( - ) desada en el multimetro BENNING MM 5-1/ MM 5-2.
- Averiguar la polaridad del condensador, y descargarlo a fondo.
- Contactar la conducccion protegida de medicacion negra con la hembrilla COM 10, en el BENNING MM 5-1/ MM 5-2.
- Contactar la conducccion protegida de medicacion roja con la hembrilla en el multimetro BENNING MM 5-1/ MM 5-2.
- Contactar las conduccciones protegidas de medicacion con el condensador descargado conforme su polaridad, leer el valor medico en el display 1 del multimetro BENNING MM 5-1/ MM 5-2.
ver fig 9: medicación de capacité
8.7 Medicación de Frequencia
- Con el interruptor giratorio, seleccionar la referencia deseada (Hz) en el BENNING MM 5-1 o la referencia (V Hz o A AC/DC Hz) en el BENNING MM 5-2.
- Contactor la conducccion protegida de medicacion negra con la hembrilla COM 11, en el BENNING MM 5-1/ MM 5-2.
- Para medir la fecuencia en el rango de tension, empalmar la conducccion protegida de medicacion roja con la hembrilla en el BENNING MM 5-1/ MM 5-2 y en el BENNING MM 5-2 cambiar a la medicacion de la fecuencia (Hz) mediante la tecla (azul)
- Para medir la Frequencia en el rango de corriente, empalmar la conducccion protegida de medicacion roja con la hembrilla en el BENNING MM 5-2 y cambiar (pulsar 2 vezes) a la medicacion de la Frequencia (Hz) mediante la tecla (azul)
- Observar la sensibilitad minima para medicaciones de Frequencia en el multimetro BENNING MM 5-1/ MM 5-2!
- Contactar las conduccciones protegidas de medicacion con los+puntos de medicacion,leer el valor medido en el display del multimetro BENNING MM 5-1/ MM 5-2.
ver fig 10: medicación de Frequencia
8.8 Medación de temperatura (BENNING MM 5-2)
- Mediente el conmutador de disco 9 seleccionar la referencia deseada ( ) en el multimetro BENNING MM 5-2.
- Con la tecla (azul) 4 cambiar a ° F o a ° C.
- Empalmar el sensor de temperatura (esto K) en la hembrilla COM y la hembrilla con la polaridad correcta.
- Posicionar el punto de contacto (final de la conducccion del sensor) en la posicion a medir. Leer el valor medido en el display del multimetro BENNING MM 5-2.
ver fig 11: medicación de temperatura
8.9 Indicador de tension

La función de indicator de tension no sirve para determinar la libertad de tension. Incluso si no hay ninguna seals indicadora acústica u optica, pode haber tension de peligro de electrocución. Peligro electrico!
La funciona de indicación de tensión es possible desde cualquier posición del conmutador rotativo (salvo si el interruptor está en la posición "OFF").No son necessities+puntas de prueba para esta medida (detección sin contacto de un camino electrico).En la parte superior del BENNING MM 5-1/ MM 5-2 hay un sensor de toma.Si se pulsa la tecla "VoltSensor"5,desaparece la indicación de medicación. Si se localiza una tensión de fases,el LED rojo 4 se ilumina y en la pantalla digital se muestra el symbolo . Unaindración es mostrada solo en redes de AC! La fase peut ser determinada por medio de un solo polo de medida.
Indicator practico:
Interruptions (rotura de cables) en cables abieryos alrededor de por exemple: devanados, tendido de luces, etc, poder ser localizados desde el punto de inicio hasta el punto de interrupción.
Rango de funciona: ≥ 230 V
ver fig 12: indicador de tension
8.9.1 Prueva de fase
- Conectar la punta de prueba protegida roja a la hembrilla del BENNING MM 5-1/ MM 5-2.
- Conectar Il extremo opuesto de la punta de prueba al punto a medir y presione la tecla "VoltSensor" 5.
- Cuando el LED rojo y el símbolo se muestran en la pantalla digital, en este punto de la medicación (parte de la instalación) existe la fase de una tensión alterna con connexion a tierra.
9. Mantenimiento

Antes de partir el multimetro BENNING MM 5-1/ MM 5-2, eliminar sin falta todo tipo de tension aplicada! Peligro de tensionelectrca!
El trabajo en el multimetro BENNING MM 5-1/ MM 5-2 abierto y bajo tensión queda exclusivamente en manos de personal especializo en electrotecnia, que deben tener medidas especialas para evaporar accidentes.
Asi asegura ousted que el multimetro BENNING MM 5-1/ MM 5-2 quede libre de poten cial, antes deAbrirlo:
- Quitar primo ambas conduccciones protegidas de medicacion del objeto de medicacion.
- Quitar después ambas conduccciones protegidas de medicacion del multime tro BENNING MM 5-1/ MM 5-2.
- Posicionar el conmutador de disco en posicion "OFF".
9.1 Guardar seguro el equipo
Dadas determinadas conditiones, no se可以选择 garantizar ya la calidad de uso del multimetro BENNING MM 5-1/ MM 5-2; por exemple cuando se presenten:
- daños visibles en la carcasa,
-errores en mediciones, - huellas visibles como consecuencia de almacenimiento durante largo tiempo bajo conditiones no admitidas y
- huellas visibles resultantes de esfuerzo extraordinario en el transporte.
Presentandose tales cases, se debe desconectar inmediatamente el multimetro BENNING MM 5-1/ MM 5-2, alejarlo del punto de medicacion y guardarlo seguro contra el uso.
9.2 Limpieza
Limpiar la superficie de la carcasa con un paño limpio y seco (exceptionalmente con paños especiales de limpieza). No aplique agentes disolventes y/o abrasivos para limpar el detector de tension. Observe sin falta que el apartado de la pila y los contactos no se contaminen con electrolito saliente de la pila.
Caso de aparecer restos de electrolito o residuos blancos en la zona de la pila o del apartado de la pila, limpiar"Thesechosometimesconunpaño seco.
9.3 Cambio de pila

Antes de partir el multimetro BENNING MM 5-1/ MM 5-2, eliminar sin falta todo tipo de tension aplicada! Peligro de tension electrica!
El multimetro BENNING MM 5-1/ MM 5-2 se alimenta con dos pilas 1,5 V (como AAA). Es besoino mover las pilas (ver la figura 13) en cuando todos los segmentos en el symbolo de la pila se han apagado y el symbolo de la pila parpadea.
Asi se cambian las pilas:
- Quitar las conduccciones protegidas de medicacion del circuito de medicacion.
- Guitar las conduccciones protegidas de medicacion del multimetro BENNING MM 5-1/ MM 5-2.
- Posicionar el conmutador de disco en posicion "OFF".
- Quitar el marco protector de goma 13 del multimetro BENNING MM 5-1/ MM 5-2.
- Colocar el multimetro BENNING MM 5-1/ MM 5-2 sobre la parte frontal yURTAR el tornillo de cabeza de la tapa delApartado de pilas.
- Destapar el compartmento de pilas quitando la tapa de la parte inferior.
- Sacar las pilas descargas del compartmento del dispositivo.
- Colocar las新品as pilas en el compartmento comprobando la polaridad correcta.
- Cerrar la tapa delApartado de pilas hasta enganchar en la base, y fazer el tornillo.
- Colocar el multimetro BENNING MM 5-1/ MM 5-2 dentro del marco protector de goma 13.
ver fig 13:chio de pila

Aporte su granito a la proteccion del medio ambiente! Las pilas no son basura domestica. Se peuvententarag en un punto de coleccion de pilas gastadas o residuos especials. Informese, porfavor,en su municipio.
9.4 Cambio de fusible (BENNING MM 5-2)

Antes de partir el multimetro digital BENNING MM 5-2, eliminar sin falta todo tipo de tension aplicada! Peligro de tension electrica!
El multimetro BENNING MM 5-2 dispone de proteccion contra sobrecargas en forma de un fusible integrado (tira fusible G) 15 A, de disparo rápido (ver fig 14). Asi se cambian el fusible:
- Quitar las conduccciones protegidas de medicacion del circuito de medicacion.
- Guitar las conduciones protegidas de medicacion del multimetro BENNING MM 5-2.
- Posicionar el conmutador de disco en posicion "OFF".
- Quitar el marco protector de goma 13 del multimetro BENNING MM 5-2.
- Colocar el multimetro BENNING MM 5-2 sobre la parte frontal y soltar el tornillo de cabeza de la tapa delApartado de pilas.
- Destapar elApartado de pilas (en la zona de regiones ahuecadas de la carcaja) quitando la tapa de la parte inferior.

No sostar tornillo uno en el circuito impreso del multimetro BENNING MM 5-2
- Extraiga los quatre tornillos exteriores (negros) de la parte inferior (suelo de la carcasa).
- Levantar el fondo de la carcasa por la parte inferior y quitarlo en la parte superior de la parte frontal.
- Levantar el fusible defectuoso del portafusible de un extremo.
- Sacar el fusible defectuoso entero del portafusible.
- Colocar el nuevo fusible, con la misma corriente nominal, las mismas caracteristicas de disparo e identicas dimensiones.
- Colocar el nuevo fusible en el centro del portafusible.
- Enganchar la base de la carcasa en la parte frontal y fjjar los cuales tornillos.
- Cerrar la tapa delApartado de pilas hasta enganchar en la base, y fazer el tornillo.
- Colocar el multimetro BENNING MM 5-2 dentro del marco protector de goma 18.
ver fig 14:chio de fusible
9.5 Calibrado
Benning garantiza el cumplimiento de las espécificacioneséticas y los datos de precision indicados en las instrucciones de servicedo durante el primer anouponés de la Fecha de entrega.
Para Obtener las exactitudes de medicación indicadas en los resultados de medishión,es preciso que nuestro personal de service calibre el equipo periodica眼看. Recomendamos que el intervalo de calibrado sea de un afo Para ello,enviar el equipo a la direction seguiente:
10. Empleo del marco protector de goma
-
Para guardar las conducciones protegidas de medicación, arrollar estas alrededor del marco protector de goma y enganchar las punas de las conducciones protegidas de medicación de forma segura en el marco protec tor de goma (ver fig 15).
-
Es possible enganchar una conduccion protegida de medicacion en el marco protector de goma 18 dejo libre la punta de medicacion para llevarla junto con el multimetro BENNING MM 5-1/ MM 5-2 a un punto de medicacion.
-
El apoyo al dorso del marco protector de goma 13 permite la colocacion inclinada del multimetro BENNING MM 5-1/ MM 5-2 (facilita la lectura) (ver fig 16).
-
El borde de proteccion de goma 8 posee un iman que pueda utiliserse en caso de que se desee colgar el aparato.
ver fig 15: arrollamento de la conducccion protegida de medicacion
ver fig 16: colocacion vertical del multimetro BENNING MM 5-1/ MM 5-2
11. Datos&Tecnicos de los accesos de medida
- Estándar: EN 61010-031,
- Maxima tensiona tierra ( ) y categoria de medida:
Con tapa enchufable: 1000 V CAT III, 600 V CAT IV,
Sin tapa enchufable: 1000 V CAT II,
-
Maxima corrente: 10 A,
-
Protección clause II ( ), doble continua o aislamento reforzado,
- Contaminación clase: 2,
- Longitud: 1,4 m, AWG 18,
- Condiciones medio ambientales:
Altura maxima para realizar medidas: 2000m
Temperatura: 0^ hasta +50^ , humedad 50% to 80%
-
Utilice solo los cables de medida si esta en perfecto y limpia estado, como como de acuerdo a este manual, de no ser asi la proteccion asegurada podria ser dañada.
-
Inutilice los cables de medida si se ha dado el aislamento o si se ha roto el cable/ punta.
- No toque las+puntas del cable de medida. Sujételo por el area apropriada para las manos!
- Coloque los terminales en ángulo en el medidor o dispositivo de medida.
12. Advertencia

Para preservar el medio ambiente, al final de la vida uyil de su producto, depositelo en los Lugares destinado aarlo de acuerdo con la legislacion vigente.