BENNING MM 62 - Multímetro

MM 62 - Multímetro BENNING - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato MM 62 BENNING en formato PDF.

📄 144 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice BENNING MM 62 - page 44

Preguntas de los usuarios sobre MM 62 BENNING

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Multímetro en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MM 62 - BENNING y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MM 62 de la marca BENNING.

MANUAL DE USUARIO MM 62 BENNING

Instrucciones de servicio

Instrucciones de servicio multímetro BENNING MM 6-1/ MM 6-2 Multímetro digital para - Medición de tensión contínua - Medición de tensión alterna - Medición de corriente contínua - Medición de corriente alterna - Medición de resistencia - Verificación de diodos - Control de continuidad - Medición de capacidad - Medición de frecuencias - Medición de temperaturas (BENNING MM 6-1) Contenido

1. Instrucciones para el operario

2. Instrucciones de seguridad

6. Condiciones ambientales

8. Medir con el multímetro BENNING MM 6-1/ MM 6-2

10. Empleo del marco protector de goma

11. Datos técnicos de los accesorios de medida

1. Instrucciones para el operario

Estas instrucciones de operación están destinadas a - personal especializado en electrotecnia y - personas electrotécniamente instruidas El multímetro BENNING MM 6-1/ MM 6-2 está previsto para empleo exclusivo en ambiente seco. El equipo no puede ser empleado en circuitos con tensión nominal superior a 1000 V DC/ AC (para más detalles, ver sección 6, „Condi- ciones ambientales“. En las Instrucciones de servicio y en el multímetro BENNING MM 6-1/ MM 6-2 se emplean los símbolos siguientes: ¡Atención! ¡Los imanes pueden alterar el funcionamiento de los marcapasos y desfibriladores implantados! Si usted es portador de algunos de estos aparatos, manténgase a una distancia prudencial de los imanes.

¡Peligro eléctrico! Este símbolo aparece en avisos a observar para evitar peligros para personas.

¡Cuidado, observar la documentación! Este símbolo indica que hay que observar los avisos en estas instrucciones de servicio, para evitar peligro.

Este símbolo en el multímetro BENNING MM 6-1/ MM 6-2 indica que dispone de aislamiento protector (clase de protección II). Este símbolo en el equipo BENNING MM 6-2 indica los fusibles integrados. Este símbolo en el multímetro BENNING MM 6-1/ MM 6-2 indica que el BENNING MM 6-1/ MM 6-2 se ajustan a las directivas de la UE. Este símbolo en el display indica una batería descargada. Este símbolo marca la función de “control de continuidad”. El vibrador sirve de señalización acústica del resultado. Este símbolo marca la función de “verificación de diodos”. Este símbolo marca la función de “control de capacidad“. (DC) tensión contínua o corriente contínua.02/ 2020

(AC) tensión alterna o corriente alterna.

Tierra (potencial puesta a tierra).

2. Instrucciones de seguridad

El equipo es fabricado conforme a la norma DIN VDE 0411 parte 1/EN 61010-1 DIN VDE 0411 parte 2-033/EN 61010-2-033 DIN VDE 0411 parte 031/EN 61010-031 verificado, y salió de fábrica en perfecto estado de seguridad. Para manener el equipo en este perfecto estado de seguridad y garantizar su funcionamiento sin peligro, el usuario debe observar las informaciones y adver- tencias de peligros en este manual de servicio. La mala conducta y el descuido de las advertencias que pueden conducir a lesiones graves o la muerte.

PELIGRO! Se debe tener estremo cuidado cuando se trabaja con barras conductoras o líneas de red con tensión! El contacto con líneas activas puede causar un shock eléctrico!

¡Atención! ¡Los imanes pueden alterar el funcionamiento de los marcapasos y desfibriladores implantados! Si usted es portador de algunos de estos aparatos, manténgase a una distancia prudencial de los imanes.

El BENNING MM 6-1/ MM 6-2 sólo está permitido para uso en circuitos de corriente de la categoría de sobretensión III con conductor frente a tierra máx. 1000 V o de la categoría de sobretensión IV con conductor frente a tierra máx. 600 V. Utilice únicamente cables de medición adecuados para ello. En las mediciones dentro de la categoría de medición III o de la categoría de medición IV la pieza conductora saliente de una punta de contacto de cable de medida no deberá tener una longitud superior a los 4 mm. Antes de realizar mediciones dentro de la categoría de medi ción III y de la categoría de medición IV deberán colocarse las tapas enchufables suministradas con el set, marcadas con CAT III y CAT IV, en las puntas de contacto. Esta medida tiene como finalidad la protección del usuario. Tenga usted en cuenta que cualquier trabajo en partes e ins- talaciones bajo tensión eléctrica por principio son peligrosos. Ya pueden suponer peligro de muerte para las personas las tensiones a partir de 30 V AC y 60 V DC.

Ante cada puesta en servicio, usted debe verificar que el equipo y las conducciones no muestren daños. Cuando ha de suponerse que ya no queda garantizado el funcionamiento sin peligro, hay que desactivar el equipo y asegurarlo para evitar su accionamiento involuntario. Se supone que ya no queda garantizado su funcionamiento sin peligro, cuando, - el equipo o las conducciones de medición muestran daños visibles, - cuando el equipo ya no funciona, - tras un largo período de almacenamiento sin usarlo y bajo condiciones desfavorables, - tras haber sufrido esfuerzos debido al transporte, - el aparato o los circuitos de medición están húmedos,

Para evitar peligros - no tocar las conducciones de medición en las puntas de medición al descubierto, - enchufar las conducciones de medición en las correspondientes hembrillas de medición marcadas

Limpieza: Limpiar la superficie de la carcasa con un paño limpio y seco (excepcionalmente con paños especiales de limpieza). No aplique agentes disolventes o abrasivos para limpiar el equipo.02/ 2020

3.1 multímetro BENNING MM 6-1/ MM 6-2, una unidad

3.2 conducción protegida de medición, una unidad, color rojo (L = 1,4 m),

3.3 conducción protegida de medición, una unidad, color negro (L = 1,4 m),

3.4 sensor de temperatura tipo K, una unidad (BENNING MM 6-1)

3.5 marco protector de goma con soporte magnético, una unidad

3.6 bolsa compacta de protección, una unidad,

3.7 pila 9 V, una unidad montadas en los multímetros,

3.8 un fusible par ensamble inicial está integrado en el multímetro

3.9 instrucciones de servicio, una unidad.

Nota accesorios opcionales: - Sonda de temperature (tipo - K) fabricado de tubo V4A aplicación: prueba de inserción para materiales plásticos blandos, líquidos, gases y aire rango de medida - 196 °C hasta + 800 °C dimensiones: largo = 210 mm, longitude del tubo = 120 mm, diámetro del tubo = 3 mm, V4A (a-no. 044121) Piezas propensas al desgaste: - El multímetro BENNING MM 6-2 se equipan con un fusible para protección de sobrecargas: Un fusible rápido de corriente nominal 11 A (1000 V), 30 kA, D = 10 mm, L = 38 mm (a-no. 10218772). - El multímetro BENNING MM 6-1/ MM 6-2 alimenta con una pila 9 V mon- tada (IEC 6 LR 61). - Mencionar el cable de seguridad (repuesto testeado) son aprobados en concordancia con CAT III 1000 V/ CAT IV 600 V y para corrientes superio res 10 A.

ver fig 1: parte frontal del equipo Los elementos de visualización y de operación indicados en la fig. 1 se deno- minan como sigue:

display digital, para indicación del valor medido, el barógrafo y la indica- ción del exceso de rango,

indicación de la polaridad,

tecla función (azul),

tecla RANGE, conmutación entre rango de medición automático/manual

tecla Δ/PEAK, función del valor relativo y/ ó almacenamiento del valor máximo

tecla (amarilla), iluminación del display,

conmutador de disco, para selección de funciones de medición,

hembrilla común COM, hembrilla común para mediciones de corriente, tensión, resistencias, frecuencia, temperatura, mediciones de capacidad, control de continuidad y verificación de diodos,

hembrilla (positiva), para rango 10 A, para corrientes de hasta 10 A,

LED (rojo) para indicar tensión y control de continuidad

) A ello se refiere la indicación automática de polaridad para corriente contínua y tensión

5.1 Generalidades del multímetro

viene ejecutado en cristal líquido, indicando 4 carac- teres de 15 mm de altura con punto decimal. El valor máximo indicado es 6000.

5.1.2 El display del barógrafo consta de 60 segmentos.

5.1.3 La indicación de polaridad en pantalla

es automática. Sólo se indica con “-” una polarización contraria a la indicada en la definición de la hembrilla.

5.1.4 El rango de sobrecarga será mostrado con “OL” o “-OL” y algunas veces

con una señal acustica. Atención: no lecturas o indicaciones por completa sobrecarga.

sirve para seleccionar la función de medición.

5.1.6 La tecla de rango “RANGE”

sirve para transferir los rangos de medi- ción manuales, si “AUTO” se extingue simultáneamente en la pantalla. Si se presiona la tecla en forma prolongada (2 segundos), se produce02/ 2020

la selección automática del rango (indicación “AUTO”).

(función del valor relativo) almacena el valor indi- cado actual y muestra la diferencia (offset) entre el valor de medición guardado y los siguientes valores de medición en la pantalla. Si se presiona la tecla “Δ/PEAK”

durante 2 segundos, el aparato cambia a la función PEAK (se almace na el valor de cresta). La función PEAK averigua y almacena el valor de cresta o valor máximo (> 1 ms) positivo y negativo en la función mV/ V AC y mA/ A AC. En la función MIN/ MAX y PEAK, se encuentra desactivada la selección de área. Al pulsar la tecla puede consultarse el Pmax, Pmin y el valor de medición actual (Pmax, Pmin). Al pulsar la tecla durante un tiempo más prolongado (2 segundos) se vuelve al modo normal.

5.1.8 Archivar valores medidos “Smart HOLD”: El resultado de la medición

. Simultáneamente, en el display

aparece el símbolo “HOLD”. En el caso de que el valor de medición supere en 50 dígitos el valor memorizado, se indicará la modificación del valor de medición mediante la intermitencia del display y una señal acústica. (los cambios de los valores de medición entre corriente o tensión AC y DC no se detectan). Pulsando la tecla nueva- mente, el equipo vuelve al modo de medición.

activa la iluminación de la pantalla. La pantalla se apaga automáticamente tras 2 minutos o al volver a pulsar la tecla.

5.1.10 Con la tecla de función (azul)

se selecciona la segunda función de la posición del interruptor giratorio. Interruptor giratorio Función

5.1.11 La frecuencia nominal de mediciones del multímetro

BENNING MM 6-1/ MM 6-2 es de 2 mediciones por segundo para la indicación digital en.

5.1.12 El multímetro BENNING MM 6-1/ MM 6-2 se conecta o desconecta

activando el conmutador de disco

. Posición “OFF” para desconectar.

5.1.13 Al cabo de unos 20 minutos, el multímetro BENNING MM 6-1/ MM 6-2

desco necta automáticamente (APO, Auto-Power-Off). Se vuelve a encender al pulsar una tecla. La desconexión automática puede desactivarse pulsando la tecla de función (azul)

y simultáneamente puede conectarse el BENNING MM 6-1/ MM 6-2 de la posición del interruptor “OFF”.

5.1.14 Los segmentos de la pantalla digital pueden verificarse pulsando

y simultáneamente puede conectarse el BENNING MM 6-1/ MM 6-2 de la posición del interruptor “OFF”.

5.1.15 Coeficiente de temperatura del valor medido: 0,1 x (tolerancia de medi-

ción indicada)/ °C < 18 °C ó > 28 °C, relativo al valor existente con una temperatura de referencia de 23 °C.

5.1.16 Los multímetros BENNING MM 6-1/ MM 6-2 se alimenta con una pila

5.1.17 El indicador de la batería

muestra constantemente la capacidad de la que dispone aún la batería con un máximo de 3 segmentos.

La batería deberá sustituirse inmediatamente por una nueva, en cuanto que se hayan apagado todos los segmentos en el símbolo de la batería y éste se encuentre intermitente. De esta manera se evitarán riesgos para las personas debidos a mediciones erróneas.

5.1.18 La vida útil de una pila es de unas 200 horas (pila alcalina).

5.1.19 Dimensiones del equipo:

peso del equipo: 290 g sin marco protector de goma 410 g con marco protector de goma

5.1.20 Las conducciones protegidas de medición suministradas se prestan

especialmente para la tensión nominal y la corriente nominal del multí- metro BENNING MM 6-1/ MM 6-2.

protege el multímetro BENNING MM 6-1/ MM 6-2 de daños mecánicos. El marco protector de goma

permite colocar de pie el BENNING MM 6-1/ MM 6-2 durante las mediciones o fijarlo mediante los imanes integrados.

6. Condiciones ambientales

- El multímetro BENNING MM 6-1/ MM 6-2 está previsto para empleo en ambiente seco, - Altura barométrica en las mediciones: máxima 2000 m, - categoría de sobretensión/ categoría de colocación: IEC 60664/ IEC 61010-1 → 600 V Categoría IV; 1000 V categoría III, - Nivel de contaminación: 2, - Clase de Protección: IP 30 (DIN VDE 0470-1 IEC/ EN 60529). Protección IP 30 significa: Primer dígito (3): Protección contra contactos a partes peligrosas y contra objetos de un diámetro superior a 2,5 mm. Segundo dígito (0): No protege del agua. - Temperatura de trabajo y humedad atmosférica relativa: Con temperaturas de trabajo entre 0 °C y 30 °C: humedad atmosférica relativa inferior al 80 %, Con temperaturas de trabajo entre 30 °C y 40 °C: humedad atmosférica relativa inferior al 75 %, Con temperaturas de trabajo entre 40 °C y 50 °C: humedad atmosférica relativa inferior al 45 %. - Temperatura de almacenamiento: El multímetro BENNING MM 6-1/ MM 6-2 permite almacenamiento con temperaturas de - 20 °C hasta + 60°C (humedad atmosférica 0 - 80 %). Para ello hay que sacar la pila del aparato.

Nota: La exactitud de medición se indica como suma resultando de - una parte relativa al valor medido y - un número determinado de dígitos (es decir pasos de dígitos de la última posición). Esta exactitud de medición vale con temperaturas de 18 °C hasta 28 °C y una humedad atmosférica relativa inferior al 80 %. El valor medido se obtiene e indica como valor efectivo real (TRUE RMS, acoplamiento CA). En curvas que no tienen forma sinusoide, el valor indicado resulta menos preciso. No se especifican señales rectangulares. De modo que para los siguientes factores de cresta resulta un error adicional: factor cresta de 1,0 hasta 2,0 error adicional + 3,0 % factor cresta de 2,0 hasta 2,5 error adicional + 5,0 % factor cresta de 2,5 hasta 3,0 error adicional + 7,0 % (válido hasta 4000 dígitos)

7.1 Rangos de tensión contínua DC

La resistencia de entrada es de 10 MΩ. Protección de sobrecarga: 1000 V AC/DC Rango de medición Indicador de sobrecarga Resolución Exactitud de medición 6,000 V 6,600 V 0,001 V ± (0,5 % del valor medido + 5 dígitos) 60,00 V 66,00 V 0,01 V ± (0,5 % del valor medido + 5 dígitos) 600,0 V 660,0 V 0,1 V ± (0,5 % del valor medido + 5 dígitos) 1000 V 1100 V 1 V ± (0,5 % del valor medido + 5 dígitos)

7.1.1 Rangos de tensión contínua mV DC

La resistencia de entrada es de 10 MΩ. Protección de sobrecarga: 1000 V AC/DC Rango de medición Indicador de sobrecarga Resolución Exactitud de medición 600,0 mV 660,0 mV 0,1 mV ± (0,5 % del valor medido + 8 dígitos)02/ 2020

7.2 Rangos de tensión alterna AC

La resistencia de entrada es de 10 MΩ paralelo < 100 pF. Protección de sobrecarga: 1000 V AC/DC Rango de medición Indicador de sobrecarga Resolución Exactitud de medición* Rango de frecuencia 45 Hz - 500 Hz (seno) 600,0 mV 660,0 mV 0,1 mV ± (1,0 % del valor medido + 8 dígitos) 6,000 V 6,600 V 0,001 V ± (1,0 % del valor medido + 5 dígitos) 60,00 V 66,00 V 0,01 V ± (1,0 % del valor medido + 5 dígitos) 600,0 V 660,0 V 0,1 V ± (1,0 % del valor medido + 5 dígitos) 1000 V 1100 V 1 V ± (1,0 % del valor medido + 5 dígitos)

La resistencia de entrada de baja impedancia de aprox. 3 kΩ suprime las ten- siones inductivas y capacitivas. Protección de sobrecarga: 1000 V AC/DC Rango de medición Indicador de sobrecarga Resolución Exactitud de medición* Rango de frecuencia 45 Hz - 500 Hz (seno) 600,0 V 660,0 V 100 mV ± (2,0 % del valor medido + 5 dígitos) 1000 V 1100 V 1 V ± (2,0 % del valor medido + 5 dígitos)

Protección de sobrecarga:

fusible 11 A (1000 V AC/ DC), 30 kA, de disparo rápido, en entrada 10 A, Tiempo máximo de medición: - 3 minutos con > 5 A (pausa > 20 minutos) - 30 segundos con > 10 A (pausa > 10 minutos) Rango de medición Indicador de sobrecarga Resolución Exactitud de medición 6,000 A 6,600 A 0,001 A ± (1,0 % del valor medido + 5 dígitos) 10,00 A 20,00 A 0,01 A ± (1,0 % del valor medido + 5 dígitos)

7.4.1 Rango de corriente contínua µA DC (BENNING MM 6-1)

La resistencia de entrada es de aprox. 3 kΩ. Protección de sobrecarga: 1000 V AC/DC Rango de medición Indicador de sobrecarga Resolución Exactitud de medición 600,0 µA 660,0 µA 0,1 µA ± (1,0 % del valor medido + 5 dígitos)

7.5 Rangos de corriente alterna AC (BENNING MM 6-2)

Protección de sobrecarga: - fusible 11 A (1000 V AC/ DC), 30 kA, de disparo rápido, en entrada 10 A, Tiempo máximo de medición: - 3 minutos con > 5 A (pausa > 20 minutos) - 30 segundos con > 10 A (pausa > 10 minutos) Rango de medición Indicador de sobrecarga Resolución Exactitud de medición Rango de frecuencia 45 Hz - 500 Hz (seno) 6,000 A 6,600 A 0,001 A ± (1,5 % del valor medido + 5 dígitos)* 10,00 A 20,00 A 0,01 A ± (1,5 % del valor medido + 5 dígitos)*

6 A rango de medición desde ≥ 20 mA, 10 A rango de medición desde ≥ 100 mA

7.5.1 Rango de corriente alterna μA AC (BENNING MM 6-1)

La resistencia de entrada es de aprox. 3 kΩ. Protección de sobrecarga: 1000 V AC/DC Rango de medición Indicador de sobrecarga Resolución Exactitud de medición Rango de frecuencia 45 Hz - 500 Hz (seno) 600,0 µA 660,0 µA 0,1 µA ± (1,5 % del valor medido + 5 dígitos)*

  • Rango de medición desde ≥ 1 µA02/ 2020

7.6 Rangos de resistencias

Protección de sobrecarga: 1000 V AC/DC Rango de medición Indicador de sobrecarga Resolución Exactitud de medición 600,0 Ω 660,0 Ω 0,1 Ω ± (0,9 % del valor medido + 8 dígitos) 6,000 kΩ 6,600 kΩ 0,001 kΩ ± (0,9 % del valor medido + 5 dígitos) 60,00 kΩ 66,00 kΩ 0,01 kΩ ± (0,9 % del valor medido + 5 dígitos) 600,0 kΩ 660,0 kΩ 0,1 kΩ ± (0,9 % del valor medido + 5 dígitos) 6,000 MΩ 6,000 MΩ 0,001 MΩ ± (0,9 % del valor medido + 5 dígitos) 40,00 MΩ 40,00 MΩ 0,01 MΩ ± (1,5 % del valor medido + 8 dígitos)*

  • Valores de medición > 10 MΩ pueden ocasionar que la pantalla se encienda (máx. ± 50 dígitos)

7.7 Verificación de diodos

Protección de sobrecarga: 1000 V AC/DC Tensión máxima en circuito abierto: 1,8 V Rango de medición Indicador de sobrecarga Resolución Exactitud de medición 1,500 V 1,550 V 0,001 V ± (0,9 % del valor medido + 5 dígitos)

7.8 Verificación de control de continuidad

Protección de sobrecarga: 1000 V AC/DC El vibrador integrado suena con una resistencia R inferior a 20 Ω a 200 Ω. El tono cesa si la resistencia es mayor a 200 Ω. Adicionalmente, durante el paso se enciende el LED rojo

en el área del cabezal del dispositivo. Rango de medición Indicador de sobrecarga Resolución Exactitud de medición 600,0 Ω 660,0 Ω 0,1 Ω ± (0,9 % del valor medido + 8 dígitos)

7.9 Rangos de capacidad

Condiciones: Descargar los condensadores y aplicarlos conforme la polari- dad indicada. Protección de sobrecarga: 1000 V AC/DC Rango de medición Indicador de sobrecarga Resolución Exactitud de medición 1,000 µF 1,100 µF 0,001 µF ± (1,9 % del valor medido + 8 dígitos) 10,00 µF 11,00 µF 0,01 µF ± (1,9 % del valor medido + 5 dígitos) 100,0 µF 110,0 µF 0,1 µF ± (1,9 % del valor medido + 5 dígitos) 1,000 mF 1,100 mF 0,001 mF ± (1,9 % del valor medido + 5 dígitos) 10,00 mF 11,00 mF 0,01 mF ± (1,9 % del valor medido + 5 dígitos)

7.10 Rangos de frecuencia

Protección de sobrecarga: 1000 V AC/DC Rango de medición Indicador de sobrecarga Resolución Exactitud de medición 100,00 Hz 100,00 Hz 0,01 Hz ± (0,1 % del valor medido + 5 dígitos) 1000,0 Hz 1000,0 Hz 0,1 Hz ± (0,1 % del valor medido + 5 dígitos) 10,000 kHz 10,000 kHz 0,001 kHz ± (0,1 % del valor medido + 5 dígitos) 100,00 kHz 100,00 kHz 0,01 kHz ± (0,1 % del valor medido + 5 dígitos) Frecuencia mín.: 1 Hz Sensibilidad mínima: > 5 V

Protección de sobrecarga: 1000 V AC/DC Rango de medición Indicador de sobrecarga Resolución Exactitud de medición -40 °C - +400 °C - 44 °C - +440 °C 0,1 °C ± (1 % del valor medido + 20 dígitos)02/ 2020

  • A la precisión de medición indicada se le debe sumar la precisión de medi- ción del sensor de temperatura tipo K. Sensor de temperatura de cables tipo K: Rango de medición: - 60 °C hasta 200 °C Exactitud de medición: ± 2 °C La precisión de la medición es válida para temperaturas ambientes estables < ± 1 °C. Después de un cambio de la temperatura ambiente de ± 2 °C, los datos de precisión de la medición son válidos tras 2 horas.

7.12 PEAK HOLD para AC V/ AC A

A la precisión de la medición indicada deben sumarse ± 150 dígitos. No se especifican señales rectangulares.

8. Medir con el multímetro BENNING MM 6-1/ MM 6-2

8.1 Preparar la medición

Usar y almacenar el multímetro BENNING MM 6-1/ MM 6-2 sólo con las temperaturas de trabajo y de almacenamiento indicadas, evitando radiación solar contínua. - Controlar la tensión y la intensidad nominales en las conducciones prote- gidas de medición. Las conducciones protegidas de medición que forman parte del suministro coinciden en la tensión y la intensidad nominales con las del multímetro BENNING MM 6-1/ MM 6-2. - Controlar el aislamiento de las conducciones protegidas de medición. Si el aislamiento es defecutoso, eliminar en seguida las conducciones protegi das de medición. - Controlar la continuidad de las conducciones protegidas de medición. Al encontrarse interrumpido el hilo conductor de la conducción protegida de medición, eliminar en seguida la conducción protegida de medición. - Antes de seleccionar otra función mediante el conmutador de disco

, hay que separar las conexiones protegidas de medición del punto de medición. - Fuentes de fuerte interferencia en las inmediaciones del multímetro BENNING MM 6-1/ MM 6-2 pueden causar inestabilidad en la indicación de valores y producir errores de medición.

¡Obsérvese la tensión máxima contra potencial de tierra! ¡Peligro de tensión eléctrica! La tensión máxima permitida en las hembrillas, - hembrilla COM

8.2.1 Medición de tensiones

Mediante el conmutador de disco

seleccionar la función deseada ( , , ) en el multímetro BENNING MM 6-1/ MM 6-2. - Contactar la conducción protegida de medición negra con la hembrilla COM

, en el multímetro BENNING MM 6-1/ MM 6-2. - Contactar la conducción protegida de medición roja con la hembrilla

el multímetro BENNING MM 6-1/ MM 6-2. - Contactar las conducciones protegidas de medición con los puntos de medición, leer el valor medido en el display

del multímetro BENNING MM 6-1/ MM 6-2. ver fig 2: medición de tensión contínua ver fig 3: medición de tensión alterna

8.2.2 Medición de corriente

- Seleccionar con el conmutador de disco

el rango y la función deseados (A AC/DC ó µA AC/DC) en el multímetro BENNING MM 6-1/ MM 6-2.

Contactar la conducción protegida de medición negra con la hembrilla COM

- Empalmar la conducción protegida de medición roja con la hembrilla para la zona A

(hasta 10 A AC/DC) en el BENNING MM 6-2 o con la hembrilla para V, Ω, Hz, µA AC/DC, ,

(hasta 600 μA DC) en el BENNING MM 6-1. - En la función ( ) seleccionar con la tecla (azul)

en el BENNING MM 6-1 el tipo de corriente que se desea medir: corriente continua (DC) o corriente alterna (AC). - Contactar las conducciones protegidas de medición con los puntos de medi ción, leer el valor medido en el display

del multímetro02/ 2020

BENNING MM 6-1/ MM 6-2. ver fig 4: medición de corriente contínua ver fig 5: medición de corriente alterna

8.3 Medición de resistencias

Mediante el conmutador de disco

seleccionar la función deseada (Ω, ) en el multímetro BENNING MM 6-1/ MM 6-2. - Contactar la conducción protegida de medición negra con la hembrilla COM

en el multímetro BENNING MM 6-1/ MM 6-2. - Contactar la conducción protegida de medición roja con la hembrilla

el multímetro BENNING MM 6-1/ MM 6-2. - Contactar las conducciones protegidas de medición con los puntos de medi ción, leer el valor medido en el display

del multímetro BENNING MM 6-1/ MM 6-2. ver fig 6: medición de resistencia

8.4 Verificación de diodos

- Mediante el conmutador de disco

seleccionar la función deseada ( ,

en el multímetro BENNING MM 6-1/ MM 6-2. - Pulsar la tecla (azúl)

del multímetro BENNING MM 6-1/ MM 6-2 para conmutar a la función de verificación de diodos ( ). - Contactar la conducción protegida de medición negra con la hembrilla COM

del multímetro BENNING MM 6-1/ MM 6-2. - Contactar la conducción protegida de medición roja con la hembrilla

el multímetro BENNING MM 6-1/ MM 6-2. - Contactar las conducciones protegidas de medición con los diodos, leer el valor medido en el display

del multímetro BENNING MM 6-1/ MM 6-2. - Para un diodo Si normal, aplicado en dirección de flujo, se indica una ten- sión de flujo de entre 0,4 V y 0,8 V. El mensaje “000” en display indica un cortocircuito en el diodo. - Si no se obtiene ninguna tensión de conducción, primero verificar la pola- ridad de los diodos. Si todavía no se indica ninguna tensión, la tensión de conducción de los diodos excede de los límites de medición. ver fig 7: verificación de diodos

8.5 Control de continuidad con vibrador y LED rojo

- Mediante el conmutador de disco

seleccionar la función deseada (Ω, ) en el multímetro BENNING MM 6-1/ MM 6-2. - Pulsar la tecla (azúl)

del multímetro BENNING MM 6-1/ MM 6-2 para conmutar a la función de control de continuidad ( ). - Contactar la conducción protegida de medición negra con la hembrilla COM

en el multímetro BENNING MM 6-1/ MM 6-2. - Contactar la conducción protegida de medición roja con la hembrilla

Contactar las conducciones protegidas de medición con los puntos de medi- ción. Si la resistencia de la conducción entre la hembrilla COM

no llega a un valor de 20 Ω a 200 Ω, en el

BENNING MM 6-1/ MM 6-2

suena el vibrador integrado y el LED rojo

se ilumina. ver fig 8: control de continuidad con vibrador

8.6 Medición de capacidad

Antes de efectuar cualquier medición de capacidad es imprescindible descargar los condensadores a fondo. No aplicar jamás tensión a las hembrillas para medición de capacidad. ! Puede destruír el equipo! Un equipo danado puede suponer una fuente de peligro de tensión eléctrica! - Mediante el conmutador de disco

seleccionar la función ( ), deseada en el multímetro BENNING MM 6-1/ MM 6-2. - Averiguar la polaridad del condensador, y descargarlo a fondo. - Contactar la conducción protegida de medición negra con la hembrilla COM

, en el BENNING MM 6-1/ MM 6-2. - Contactar la conducción protegida de medición roja con la hembrilla

el multímetro BENNING MM 6-1/ MM 6-2. - Contactar las conducciones protegidas de medición con el condensador descargado conforme su polaridad, leer el valor medido en el display

del multímetro BENNING MM 6-1/ MM 6-2. ver fig 9: medición de capacidad

8.7 Medición de frecuencia

- Con el interruptor giratorio

, seleccionar la función deseada ( , Hz) en el BENNING MM 6-1 o la función ( Hz ó Hz) en el BENNING MM 6-2. - Contactar la conducción protegida de medición negra con la hembrilla COM02/ 2020

, en el BENNING MM 6-1/ MM 6-2. - Para medir la frecuencia en el rango de tensión, empalmar la conducción pro- tegida de medición roja con la hembrilla

en el BENNING MM 6-1/ MM 6-2 y cambiar a la medición de la frecuencia (Hz) mediante la tecla (azul)

- Para medir la frecuencia en el rango de corriente, empalmar la conducción protegida de medición roja con la hembrilla

en el BENNING MM 6-2 y cambiar a la medición de la frecuencia (Hz) mediante la tecla (azul)

- Observar la sensibilidad mínima para mediciones de frecuencia en el mul- tímetro BENNING MM 6-1/ MM 6-2! - Contactar las conducciones protegidas de medición con los puntos de medi ción, leer el valor medido en el display

del multímetro BENNING MM 6-1/ MM 6-2. ver fig 10: medición de frecuencia

8.8 Medición de temperatura (BENNING MM 6-1)

- Mediante el conmutador de disco

seleccionar la función deseada ( ) en el multímetro BENNING MM 6-1. - Con la tecla (azul)

cambiar a ° F o a ° C. - Empalmar el sensor de temperatura (tipo K) en la hembrilla COM

con la polaridad correcta. - Posicionar el punto de contacto (final de la conducción del sensor) en la posición a medir. Leer el valor medido en el display

del multímetro BENNING MM 6-1. ver fig 11: medición de temperatura

8.9 Indicador de tensión

La función de indicador de tensión no sirve para determinar la libertad de tensión. Incluso si no hay ninguna señal indicadora acústica u óptica, puede haber tensión de peligro de electrocución. ¡Peligro eléctrico! - Mediante el conmutador de disco

seleccionar la función (VoltSens), deseada en el multímetro BENNING MM 6-1/ MM 6-2. - Con el botón (azul)

, efectuar el cambio a Hi (alta sensibilidad) o Lo (baja sensibilidad).

La función de indicación de tensión no necesita conducciones de medición (detección sin contacto de un campo alterno). En el área del cabezal del dispositivo BENNING MM 6-1/ MM 6-2 se encuentra el sensor de recepción. Cuando se localiza una tensión de fase, suena una señal acústica y se enciende el LED rojo

del área del cabezal del dispositivo. Las indicaciones solamente se activan en las redes de corriente alterna puestas a tierra. Indicador practico: Interrupciones (rotura de cables) en cables abieryos alrededor de por ejemplo: devanados, tendido de luces, etc, pueden ser localizados desde el punto de inicio hasta el punto de interrupción. Rango de funcionamiento: ≥ 230 V ver fig 12: indicador de tensión con vibrador

8.9.1 Prueba de fase

- Mediante el conmutador de disco

seleccionar la función (VoltSens), deseada en el multímetro BENNING MM 6-1/ MM 6-2. - Con el botón (azul)

, efectuar el cambio a Hi (alta sensibilidad) o Lo (baja sensibilidad). - Conectar la punta de prueba protegida roja a la hembrilla

para V del BENNING MM 6-1/ MM 6-2. - Conectar ll extremo opuesto de la punta de prueba al punto a medir. - Si suena una señal acústica y se enciende el LED rojo

, se ha detectado en este punto de medición (parte de la instalación) la fase de una corriente de tensión alterna puesta a tierra.

¡Antes de abrir el multímetro BENNING MM 6-1/ MM 6-2, eliminar sin falta todo tipo de tensión aplicada! ¡Peligro de tensión eléctrica! El trabajo en el multímetro BENNING MM 6-1/ MM 6-2 abierto y bajo tensión queda exclusivamente en manos de personal especializado en electrotecnia, que debe tomar medidas especiales para evitar accidentes. Así asegura usted que el multímetro BENNING MM 6-1/ MM 6-2 quede libre de poten cial, anters de abrirlo: - Quitar primero ambas conducciones protegidas de medición del objeto de medición. - Quitar después ambas conducciones protegidas de medición del multíme tro02/ 2020

BENNING MM 6-1/ MM 6-2. - Posicionar el conmutador de disco

9.1 Guardar seguro el equipo

Dadas determinadas condiciones, no se puede garantizar ya la seguridad de uso del multímetro BENNING MM 6-1/ MM 6-2; por ejemplo cuando se presenten: - daños visibles en la carcasa, - errores en mediciones, - huellas visibles como consecuencia de almacenamiento durante largo tiempo bajo condiciones no admitidas y - huellas visibles resultantes de esfuerzo extraordinario en el transporte. Presentándose tales casos, se debe desconectar inmediatamente el multímetro BENNING MM 6-1/ MM 6-2, alejarlo del punto de medición y guardarlo seguro contra el uso.

Limpiar la superficie de la carcasa con un paño limpio y seco (excepcional- mente con paños especiales de limpieza). No aplique agentes disolventes y/o abrasivos para limpiar el detector de tensión. Observe sin falta que el apartado de la pila y los contactos no se contaminen con electrolito saliente de la pila. Caso de aparecer restos de electrolito o residuos blancos en la zona de la pila o del apartado de la pila, limpiar éstos también con un paño seco.

¡Antes de abrir el multímetro BENNING MM 6-1/ MM 6-2, eliminar sin falta todo tipo de tensión aplicada! ¡Peligro de tensión eléctrica! El multímetro BENNING MM 6-1/ MM 6-2 se alimenta con una pila 9 V (IEC 6 LR 61). Es necesario cambiar las pilas (ver la figura 13) en cuanto todos los segmentos en el símbolo de la pila

se han apagado y el símbolo de la pila parpadea. Así se cambian las pilas: - Quitar las conducciones protegidas de medición del circuito de medición. - Quitar las conducciones protegidas de medición del multímetro BENNING MM 6-1/ MM 6-2. - Posicionar el conmutador de disco

en posición „OFF“. - Quitar el marco protector de goma

del multímetro BENNING MM 6-1/ MM 6-2. - Colocar el multímetro BENNING MM 6-1/ MM 6-2 sobre la parte frontal y soltar el tornillo de cabeza de la tapa del apartado de pilas. - Destapar el compartimento de pilas quitando la tapa de la parte inferior. - Sacar la pila descargada del apartado de pilas levantándola, y desconectar cuidadosamente las conducciones de la pila. - Unir las conducciones con la nueva pila procurando que no queden apre- tadas entre las partes de la carcasa. Después, colocar la pila en el lugar previsto del apartado de pilas. - Cerrar la tapa del apartado de pilas hasta enganchar en la base, y fijar el tornillo. - Colocar el multímetro BENNING MM 6-1/ MM 6-2 dentro del marco pro- tector de goma

ver fig 13: cambio de pila

Aporte su granito a la protección del medio ambiente! Las pilas no son basura doméstica. Se pueden entregar en un punto de colección de pilas gastadas o residuos especiales. Infórmese, por favor, en su municipio.

¡Antes de abrir el multímetro digital BENNING MM 6-2, eliminar sin falta todo tipo de tensión aplicada! ¡Peligro de tensión eléctrica! El multímetro BENNING MM 6-2 dispone de protección contra sobrecargas en forma de un fusible integrado (tira fusible G) 11 A, de disparo rápido (ver fig 14). Así se cambian el fusible: - Quitar las conducciones protegidas de medición del circuito de medición. - Quitar las conducciones protegidas de medición del multímetro BENNING MM 6-2. - Posicionar el conmutador de disco

en posición „OFF“. - Quitar el marco protector de goma

del multímetro BENNING MM 6-2. - Apoye el dispositivo BENNING MM 6-2 sobre el lado frontal y afloje los02/ 2020

cuatro tornillos exteriores (negros) para extraerlos de la parte inferior (suelo de la carcasa).

No soltar tornillo alguno en el circuito impreso del multímetro

- Levantar el fondo de la carcasa por la parte inferior y quitarlo en la parte superior de la parte frontal. - Levantar el fusible defectuoso del portafusible de un extremo. - Sacar el fusible defectuoso entero del portafusible. - Colocar el nuevo fusible, con la misma corriente nominal, las mismas carac- terísticas de disparo e idénticas dimensiones. - Colocar el nuevo fusible en el centro del portafusible. - Enganchar la base de la carcasa en la parte frontal y fijar los cuatro tornillos. - Cerrar la tapa del apartado de pilas hasta enganchar en la base, y fijar el tornillo. - Colocar el multímetro BENNING MM 6-2 dentro del marco protector de goma

Benning garantiza el cumplimiento de las especificaciones técnicas y los datos de precisión indicados en las instrucciones de servicio durante el primer año después de la fecha de entrega. Para obtener las exactitudes de medición indicadas en los resultados de me dición, es preciso que nuestro personal de servicio calibre el equipo periódica mente. Recomendamos que el intervalo de calibrado sea de un año. Para ello, enviar el equipo a la dirección siguiente: Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co. KG Service Center Robert-Bosch-Str. 20 D - 46397 Bocholt

10. Empleo del marco protector de goma

- Para guardar las conducciones protegidas de medición, arrollar éstas alre- dedor del marco protector de goma

y enganchar las puntas de las con- ducciones protegidas de medición de forma segura en el marco protec tor de goma

(ver fig 15). - Es posible enganchar una conducción protegida de medición en el marco protector de goma

dejando libre la punta de medición para llevarla junto con el multímetro BENNING MM 6-1/ MM 6-2 a un punto de medición. - El apoyo al dorso del marco protector de goma

permite la colocación inclinada del multímetro BENNING MM 6-1/ MM 6-2 (facilita la lectura) (ver fig 16). - El borde de protección de goma

posee un imán que puede utilizarse en caso de que se desee colgar el aparato. ver fig 15: arrollamiento de la conducción protegida de medición ver fig 16: colocación vertical del multímetro BENNING MM 6-1/ MM 6-2

11. Datos técnicos de los accesorios de medida

- Estándar: EN 61010-031, - Máxima tensión a tierra () y categoría de medida: Con tapa enchufable: 1000 V CAT III, 600 V CAT IV, Sin tapa enchufable: 1000 V CAT II, - Máxima corriente: 10 A, - Protección clase II (), doble continuidad o aislamiento reforzado, - Contaminación clase: 2, - Longitud: 1,4 m, AWG 18, - Condiciones medio ambientales: Altura máxima para realizar medidas: 2000 m, Temperatura: 0 °C hasta + 50 °C, humedad 50 % to 80 % - Utilice solo los cables de medida si esta en perfecto y limpia estado, así como de acuerdo a éste manual, de no ser así la protección asegurada podría ser dañada. - Inutilice los cables de medida si se ha dañado el aislamiento o si se ha roto el cable/ punta. - No toque las puntas del cable de medida. Sujételo por el área apropiada para las manos! - Coloque los terminales en ángulo en el medidor o dispositivo de medida.02/ 2020

Para preservar el medio ambiente, al final de la vida útil de su producto, deposítelo en los lugares destinado a ello de acuerdo con la legislación vigente.02/ 2020

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BENNING

Modelo : MM 62

Categoría : Multímetro