BENNING MM 62 - Multimeter

MM 62 - Multimeter BENNING - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts MM 62 BENNING als PDF.

📄 144 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage 10 Fragen ⚙️ Technik
Notice BENNING MM 62 - page 8
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.
Produkttyp Digitalmultimeter
Marke BENNING
Modell MM 62
Abmessungen (mit Rahmen) 163 x 82 x 50 mm
Abmessungen (ohne Rahmen) 156 x 74 x 43 mm
Gewicht (mit Rahmen) 410 g
Gewicht (ohne Rahmen) 290 g
Stromversorgung 9 V-Batterie (IEC 6 LR 61)
Anzeige LCD 4-stellig (6000 Punkte), Balkendiagramm 60 Segmente
Hauptfunktionen Gleich-/Wechselspannung, Gleich-/Wechselstrom, Widerstand, Kapazität, Frequenz, Temperatur (Typ K), Diodentest, akustische Durchgangsprüfung, berührungsloser Spannungsanzeiger
Gleichspannungsbereich 600 mV bis 1000 V
Wechselspannungsbereich 600 mV bis 1000 V
Gleich-/Wechselstrombereich 600 µA bis 10 A
Widerstandsbereich 600 Ω bis 40 MΩ
Kapazitätsbereich 1 µF bis 10 mF
Frequenzbereich 100 Hz bis 100 kHz
Überspannungskategorie CAT III 1000 V / CAT IV 600 V
Schutz Sicherung 11 A/1000 V, doppelte Isolierung (Klasse II)
Schutzart IP 30
Betriebstemperatur 0 °C bis 50 °C
Lagertemperatur -20 °C bis 60 °C
Mitgeliefertes Zubehör Messkabel (rot/schwarz), Temperaturfühler Typ K, Schutzrahmen mit Magnet, Tragetasche, 9 V-Batterie, Ersatzsicherung, Bedienungsanleitung
Pflege und Reinigung Mit einem trockenen Tuch reinigen, keine Lösungsmittel. Batterie ersetzen, wenn das Symbol blinkt. Sicherung bei Defekt ersetzen.
Reparierbarkeit Sicherung vom Benutzer austauschbar. Reparatur durch Fachpersonal.

Häufig gestellte Fragen - MM 62 BENNING

Wie messe ich die Gleichspannung mit dem BENNING MM 62?
Drehen Sie den Drehschalter auf die Position V (Gleichspannung). Stecken Sie das schwarze Kabel in die Buchse COM und das rote in die Buchse V. Setzen Sie die Messspitzen auf die Schaltungspunkte. Lesen Sie den Wert auf dem digitalen Display ab.
Was bedeutet die Anzeige 'OL'?
Die Anzeige 'OL' (Over Load) zeigt eine Überschreitung des Messbereichs an. Wählen Sie mit der Taste RANGE einen höheren Bereich oder schalten Sie in den Automatikmodus.
Wie verwende ich die Funktion 'Smart HOLD'?
Drücken Sie die Taste Smart HOLD, um den gemessenen Wert zu speichern. Das Symbol HOLD erscheint. Wenn die Messung um mehr als 50 Ziffern schwankt, blinkt das Display und ein Signalton ertönt.
Wie ersetze ich die Batterie?
Schalten Sie das Gerät aus und entfernen Sie die Kabel. Entfernen Sie den Gummirahmen, schrauben Sie das Batteriefach auf, entnehmen Sie die alte Batterie, schließen Sie die neue (9V) an und setzen Sie alles wieder zusammen.
Wie teste ich die Durchgängigkeit eines Stromkreises?
Drehen Sie den Schalter auf die Position Ω und drücken Sie dann die blaue Taste, um den Durchgangstest ())) auszuwählen. Schließen Sie die Kabel an, berühren Sie die Messpunkte. Ein Signalton und die rote LED zeigen einen Widerstand unter 200 Ω an.
Was ist der Unterschied zwischen den Modellen MM 6-1 und MM 6-2?
Der MM 6-1 misst Strom bis 600 µA und beinhaltet die Temperatur. Der MM 6-2 misst Strom bis 10 A und hat eine Schutzsicherung 11 A. Der MM 62 entspricht dem MM 6-2.
Wie messe ich eine Kapazität?
Entladen Sie den Kondensator. Drehen Sie den Drehschalter auf F (Kapazität). Schließen Sie die Kabel an (schwarz COM, rot V/Ω). Beachten Sie die Polarität, falls angegeben. Lesen Sie den Wert auf dem Display ab.
Was tun, wenn die Anzeige leer bleibt oder blinkt?
Überprüfen Sie die Batterie: Wenn das Batteriesymbol blinkt, ersetzen Sie sie. Andernfalls überprüfen Sie die Kabel und Sicherungen. Wenn das Problem weiterhin besteht, geben Sie das Gerät zur Reparatur.
Wie verwende ich den berührungslosen Spannungsanzeiger?
Drehen Sie den Schalter auf VoltSense. Drücken Sie die blaue Taste, um die Empfindlichkeit (Hi oder Lo) zu wählen. Nähern Sie die Vorderseite des Multimeters einem Leiter. Ein Signalton und die rote LED zeigen eine Wechselspannung ≥ 230 V an.
Welche Sicherheitsvorkehrungen sind zu beachten?
Verwenden Sie das Gerät in trockener Umgebung, überschreiten Sie nicht 1000 V CAT III / 600 V CAT IV. Tragen Sie bei Bedarf CAT III/IV-Kappen auf den Spitzen. Trennen Sie die Kabel vor dem Funktionswechsel. Überprüfen Sie regelmäßig die Isolierung der Kabel.

Benutzerfragen zu MM 62 BENNING

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Multimeter kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch MM 62 - BENNING und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. MM 62 von der Marke BENNING.

BEDIENUNGSANLEITUNG MM 62 BENNING

Mehrsprachige Anleitung unter

www.benning.de

Multilingual manuals at

BENNING MM 62 - 1

BENNING MM 62 - 2

BENNING MM 62 - 3

BENNING MM 62 - 4
Bild 1: Gerätefrontseite
Fig. 1: Front tester panel
Fig. 1: Panneau avant de l'appareil
Fig. 1: Parte frontal del equipo
Obr.1: Predni strana pristroje
Oxna1:Mnpoovn6y
ill. 1: Lato anterioe apparechio

Bild 2: Gleichspannungsmessung

Fig. 2: Direct voltage measurement
Fig. 2: Mesure de tension continue
Fig. 2: Medicion de tension continua

Obr.2:Mereni stejnsmemeho napeti

Oxyn2: metpnD-

ill. 2: Misura tensione continua
Fig. 2: Meten van gelijkspanning
Rys.2: Pomiar napiejcia stalego
Pnc.2. N3mepeHHe HnpanjKeHHNIOCTOHHHO TOKa

Bild 4: Gleichstrommessung

Bild 5: Wechselstrommessung

Bild 6: Widerstandsmessung

Bild 7: Diodenprüfung

Fig. 7: Diode Testing

Bild 8: Durchgangsprüfung mit Summer

Bild 9: Kapazitätsmessung

Bild 10: Frequenzmessung

Bild 11: Temperaturmessung

Bild 12: Spannungsindikator mit Summer

Bild 13: Batteriewechsel

Bild 14: Sicherungswechsel

Bild 15: Aufwicklung der Sicherheitsmessleitung

BENNING MM 62 - 5
Bild 16: Aufstellung des BENNING MM 6-1/ MM 6-2

Fig. 16: Standing up the BENNING MM 6-1/ MM 6-2
Fig. 16: Installation du BENNING MM 6-1/ MM 6-2
Fig. 16: Colocacion del BENNING MM 6-1/ MM 6-2
Obr.16:Postaveni pristroje BENNING MM 6-1/MM 6-2
Oxjua 16:Kpatuvtac oPio to BENNING MM 6-1/MM 6-2
ill. 16: Posizionamento del BENNING MM 6-1/ MM 6-2
Fig. 16: Opstelling van de multimeter BENNING MM 6-1/ MM 6-2
Rys.16: Przyrjad BENNING MM 6-1/ MM 6-2 w pozycji stojacej
Pnc.16.YctahOBKa npmbopa BENNING MM 6-1/MM 6-2
Res.16: BENNING MM 6-1/ MM 6-2'nin kurulum

Bedienungsanleitung BENNING MM 6-1/ MM 6-2

Digital-Multimeter zur

  • Gleichspannungsmessung
  • Wechselspannungsmessung
  • Gleichstrommessung
  • Wechselstrommessung
  • Widerstandsmessung
    Diodenprüfung
    Durchgangsprüfung
  • Kapazitätsmessung
  • Frequenzmessung
  • Temperaturmessung (BENNING MM 6-1)

Inhaltsverzeichnis

1. Benutzerhinweise

  1. Sicherheitshinweise
  2. Lieferumfang
  3. Gerätebeschreibung
  4. Allgemeine Angaben
  5. Umgebungsbedingungen
  6. Elektrische Angaben
  7. Messen mit dem BENNING MM 6-1/ MM 6-2
  8. Instandhaltung
  9. Anwendung des Gummi-Schutzrahmens
  10. Technische Daten des Messzubehörns
  11. Umweltschutz

1. Benutzerhinweise

These Bedienungsanleitung besteht sich an

  • Elektrofachkräfte und
  • elektrotechnisch unterwiesene Personen

Das BENNING MM 6-1/ MM 6-2 ist zur Messung in trockener Umgebung vorgesehen. Esarf nicht in Stromkreisen mit einer hoheren Nennspannung als 1000 V DC/ AC eingesetzt werden (Naheres hierzu im Abschnitt 6. "Um gebungsbedingungen").

In der Bedienungsanleitung und auf dem BENNING MM 6-1/ MM 6-2 werden folgende Symbole verwendet:

BENNING MM 62 - Benutzerhinweise - 1

Achtung! Magnete konnen die Funktion von Herzschrittmachern und implantierten Defibrillatoren beeinflussen. Halten Sie als Träger solcher Geräte einen genugenden Abstand zu dem Magneten ein.

BENNING MM 62 - Benutzerhinweise - 2

Warning vor elektrischer Gefahr!

Stegt vor Hinweisen, die beachtet werden müssen, um Gefahren für Menschen zu vermeiden.

BENNING MM 62 - Benutzerhinweise - 3

Achtung Dokumentation beachten!

Das Symbol gibt an, dass die Hinweise in der Bedienungsanleitung zu beachten sind, um Gefahren zu vermeiden.

BENNING MM 62 - Benutzerhinweise - 4

Dieses Symbol auf dem BENNING MM 6-1/ MM 6-2 bedetet, dass das BENNING MM 6-1/ MM 6-2 schutzisoliert (Schutzklasse II) ausgeführ ist.

BENNING MM 62 - Benutzerhinweise - 5

Dieses Symbol auf dem BENNING MM 6-2 weist auf die ein ge baute Sicherung hin.

BENNING MM 62 - Benutzerhinweise - 6

Dieses Symbol auf dem BENNING MM 6-1/ MM 6-2 bedeutet, dass das BENNING MM 6-1/ MM 6-2 konform zu den EU-Richtlinien ist.

BENNING MM 62 - Benutzerhinweise - 7

Dieses Symbol entscheid in der Anzeige für eine entladene Batterie.

BENNING MM 62 - Benutzerhinweise - 8

Dieses Symbol kennzeichnet den Bereich "Durchgangsprüfung".Der SummerdientderakustischenErgebnisausgabe.

BENNING MM 62 - Benutzerhinweise - 9

Dieses Symbol kennzeichnet den Bereich „Diodenprüfung".

BENNING MM 62 - Benutzerhinweise - 10

Dieses Symbol kennzeichnet den Bereich "Kapazitätsprüfung".

BENNING MM 62 - Benutzerhinweise - 11

(DC) Gleich- Spannung oder Strom.

BENNING MM 62 - Benutzerhinweise - 12

(AC) Wechsel- Spannung oder Strom.

BENNING MM 62 - Benutzerhinweise - 13

Erde (Spannung gegen Erde).

2. Sicherheitshinweise

Das Gerät ist gemäß

DIN VDE 0411 Teil 1/EN 61010-1

DIN VDE 0411 Teil 2-033/EN 61010-2-033

DIN VDE 0411 Teil 031/EN 61010-031 gebaut und geprüft und hat das Werk in einem sicherheitstechnisch einwandfrei den Zustand verlassen.

Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb saferzustellen, muss der Anwender die Hinweise und Warnvermerke beachten die in dieser Anleitung enthalten sind. Fehlverhalten und Nichtbeachtung der Warnungen konnen zu schwerwiegenden Verletzungen oder zum Tode führen.

BENNING MM 62 - Sicherheitshinweise - 1

Extreme Vorsicht bei Arbeiten um blanke Leiter oder Hauptleitungsträger. Ein Kontakt mit Leitern kann einen Elektroschock verursachen.

BENNING MM 62 - Sicherheitshinweise - 2

Achtung! Magnete konnen die Funktion von Herzschrittmachern und implantierten Defibrillatoren beeinflussen. Halten Sie als Träger solcher Geräte einen genügenden Abstand zu dem Magneten ein.

BENNING MM 62 - Sicherheitshinweise - 3

Das BENNING MM 6-1/ MM 6-2 sind nur in Stromkreisen der Überspannungskategorie III mit max. 1000 V Leiter oder Überspannungskategorie IV mit max. 600 V Leiter gegen Erde benutzt werden.

Hierzu sind geeignete Messleitungen zu verwenden. Bei Messungen innerhalb der Messkategorie III oder der Mess katego rie IV darf das hervorstehende leitfähige Teil einer Kon takspitze der Messleitung nicht länger als 4mm sein.

Vor Messungen innerhalb der Messkategorie III und der Messkategorie IV müssen, die dem Set begestellten, mit CAT III und CAT IV gekennzeichneten, Aufsteckkappen auf die Kontakt spitzen aufgesteckt werden. Diese Maßnahme dient dem Benutzerschutz.

Beachten Sie, dass Arbeiten an spannungsführenden Teilen und Anlagen grundsatzlich gefährlich sind. Bereits Span nungen ab 30 V AC und 60 V DC können für den Menschen Lebensgeführlich sein.

BENNING MM 62 - Sicherheitshinweise - 4

Vor jeder Inbetriebnahme überprüfen Sie das Gerät und die Leitungen auf Beschädigungen.

Ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, ist

Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern.

Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist,

  • wenn das Gerät oder die Messleitungen sightbare Beschädigungen aufweisen,
  • wenn das Gerät nicht mehr arbeitet,
  • nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen,
  • nach schweren Transportbeanspruchungen,
  • wenn das Gerät oder die Messleitungen feucht sind.

BENNING MM 62 - Sicherheitshinweise - 5

Um eine Gefährdung auszuschlieben
- berühren Sie die Leitungen nicht an den blanken Messspitzen,
- stecken Sie die Leitungen in die entsprechend gekennzeichneten Buchsen am Multimeter

BENNING MM 62 - Sicherheitshinweise - 6

Reinigung:

Das Gehäuse regelmäß mit einem Tuch und Reinigungsmittel trocken abwischen. Kein Poliermittel oder Lösungsmittel verwenden.

3. Lieferumfang

Zum Lieferumfang des BENNING MM 6-1/ MM 6-2 gehoren:

3.1 ein Stück BENNING MM 6-1/ MM 6-2,
3.2 ein Stück Sicherheitsmessleitung, rot (L = 1,4m)
3.3 ein Stück Sicherheitsmessleitung, schwartz (L = 1,4m)

3.4 ein Stück Drahttemperatur sensor Typ K,(nur BENNING MM 6-1)
3.5 ein Stück Gummi-Schutzrahmen mit Magnethalter
3.6 ein Stück Kompakt-Schutztasche,
3.7 ein Stück 9-V-Blockbatterie ist zur Erstbestückung im Gerät eingebaut,
3.8 eine Sicherung ist zur Erstbestückung im Gerät eingebaut (BENNING MM 6-2)
3.9 eine Bedienungsanleitung.

Hinweis auf optionales Zubehör:

  • Temperaturfuhler (K-Typ) aus V4A-Rohr

Anwendung: Einstichfuhler für weichplastische Medien, Flüssigkeiten, Gas und Luft

Messbereich: - 196 °C bis + 800 °C

Abmessungen: Länge = 210 mm, Rohrlänge = 120 mm, Rohrdurchmesser = 3 mm, V4A (T.Nr. 044121)

Hinweis auf Verschleibsteile:

  • Das BENNING MM 6-2 enthalt eine Sicherung zum Überlastschutz:
    Ein Stück Sicherung Nennstrom 11 A flink (1000 V) 30kA , D = 10mm , L = 38mm (T.Nr. 10218772).
  • Das BENNING MM 6-1/ MM 6-2 wird durch eine eingebaute 9-V-Block-batterie (IEC 6 LR 61) gespeist.
  • Die oben genannten Sicherheitsmessleitungen (geprüftes Zubehör) entsprechen CAT III 1000 V/ CAT IV 600 V und sind für einen Strom von 10 A zugelassen.

4. Gerätebeschreibung

siehe Bild 1: Gerätefrontseite

Die in Bild 1 angegebenen Anzeige- und Bedienelemente werden wie folgt bezeichnet:

Digitalanzeige, für den Messwert, die Bargraphanzeige und die Anzeige der Bereichsüberschreitung,
Polaritatsanzeige,
3 Batterieanzeige,
Funktion-Taste (blau),
5 RANGE-Taste, Umschaltung automatischer/ manueller Messbereich,
/ PEAK-Taste, Relativwert-Funktion bzw. Spitzenwertspeicherung
Smart HOLD-Taste,
8 Taste (gelb), Displaybeleuchtung,
Drehschalter, für Wahl der Messfunktion,
10 Buchse (positive), fur V, Ω, -Hz, μA, (+BENNING MM 6-1) bzw. fur V, Ω, -Hz (BENNING MM 6-2)
COM-Buchse, gemeinsame Buchse für Strom-, Spannungs-, Widerstands-, Frequenz-, Temperatur-, Kapazitätsmessungen, Durchgangs- und Diodenprüfung,
12 Buchse (positive), für 10 A-Bereich, für Strome bis 10 A,
Gummi-Schutzrahmen
LED (rot) für Spannungsindikator und Durchgangsprüfung
1) Herauf bezieht sich die automatische Polaritätsanzeige für Gleichstrom- und Spannung

5. Allgemeine Angaben

5.1 Allgemeine Angaben zum Multimeter

5.1.1 Die Digitalanzeige 1 ist als 4-stellige Flüssigkrystallanzeige mit 15 mm Schrifthöhe mit Dezimalpunkt ausgeführrt. Der größte Anzeigewert ist 6000.
5.1.2 Die Bargraphanzeige besteht aus 60 Segmenten.
5.1.3 Die Polaritätsanzeige ② wirdt automatisch. Es wird nur eine Polung entgegen der Buchsendeinition mit “-” angezeigt.
5.1.4 Die Bereichsüberschreitung wird mit „0L“ oder „- 0L“ und teilweise einer akustischen Warnung angezeigt. Achtung, keine Anzeige und Warnung bei Überlast!
5.1.5 Der Drehschalter ⑨ dient der Anwahl der Messfunktion.
5.1.6 Die Bereichstaste „RANGE“ ⑤ dient zur Weiterschaltung der manuellen Messbereiche bei gleichzeitiger Ausblendung von „AUTO“ im Display. Durch längeren Tastendruck (2 Sekunden) wird die automatische Bereichswahl gewählt (Anzeige „AUTO").
5.1.7 Die -PEAK-Taste (Relativwert-Funktion) speichert den aktuellen Anzeigewert und zeigt die Differenz (Offset) zwischen dem gespeicherten Messwert und den folgenden Messwerten auf dem Display an. Wird die -PEAK-Taste für ca. 2 Sekunden gedrückt, schaltet das Gerät in die PEAK-Funktion (Spitzenwertspeicherung). Die PEAK-Funktion erfasst und speichert den positiven und negativen Spitzen-/ Scheitelwert (> 1 ms) in der Funktion mV/ V AC und mA/ A AC. Durch Tastendruck kann der Pmax, Pmin und der aktuelle Messwert (Pmax, Pmin) aufge-

rufen werden. Durch längeren Tastendruck (2 Sekunden) wird in den Normalmodus zurückgeschaltet.

5.1.8 Messwertspeicherung „Smart HOLD“: Durch Betätigungen der Taste „Smart HOLD“ 7 lassst sich das Messergebnis speichern. Im Display 1 wird gleichzeitig das Symbol „HOLD“ eingeblendet. Steigt der Messwert um 50 Digit über dem gespeicherten Wert, wird die Messwertänderung durch ein blinkendes Display und durch einen Signalton angezeigt. (Messwertänderungen zwischen AC und DC Spannung/ Strom werden nicht erkannt). Erneutes Betätigungen der Taste schaltet in den Messmodus zurück.

5.1.9 Taste (gelb) schaltet die Beleuchtung des Displays an. Die Ausschaltung erfolgt automatisch nach 2 Minuten oder durch erneute Tastenbetätigung.

5.1.10 Die Funktion-Taste (blau) wählt die Zweitfunktion der Dreh schal terstellung.

Schalterstellung Funktion

5.1.11 Die Messrate des BENNING MM 6-1/ MM 6-2 beträgt nominal 2 Messungen pro Sekunde für die Digitalanzeige.
5.1.12 Das BENNING MM 6-1/ MM 6-2 wird durch den Drehschalte einoder ausgeschelt. Ausschaltstellung "OFF".
5.1.13 Das BENNING MM 6-1/ MM 6-2 schaltet sich nach ca. 20 min selbstätig ab (APO, Auto-Power-Off). Es schaltet sich wieder ein, wenn eine Taste betätigt wird.

Die automatische Abschaltung lassst sich deaktivieren indem sie die Funktion-Taste (blau) 4 betätigungen und gleichzeitig das BENNING MM 6-1/ MM 6-2 aus der Schalterstellung "OFF" einschalten.

5.1.14 Die Segmente der Digitalanzeige lässt sich überprüfen indem sie die „Smart HOLD“-Taste 7 betätigungen und gleichzeitig das BENNING MM 6-1/ MM 6-2 aus der Schalterstellung „OFF“ einschalten.
5.1.15 Temperaturkoeffizient des Messwertes: 0,1 x (angegebene Messgenauigkeit)/ ^ C < 18^ oder >28^ , bezogen auf den Wert bei der Referenztemperatur von 23^ .
5.1.16 Das BENNING MM 6-1/ MM 6-2 wird durch eine eingebaute 9-V-Blockbatterie (IEC 6 LR 61) gespeist.
5.1.17 Die Batterieanzeige 3 zeigt permanent die verbleibende Batteriekapazitat über maximal 3 Segmente an.

#

Sobald alle Segmente in dem Batteriesymbol erloschen sind und das Batteriesymbol blinkt, tauschen Sie umgehend die Batterien gegen neue Batterien aus, um eine Gefährdung durch Fehlmessungen für den Menschen zu vermeiden.

5.1.18 Die Lebensdauer der Batterien beträgt etwa 200 Stunden (Alkalibatterie).
5.1.19 Geräteabmessungen: (L × B × H) = 156 × 74 × 43 ~mm ohne Gummi-Schutzrahmen (L × B × H) = 163 × 82 × 50 ~mm mit Gummi-Schutzrahmen Gerategewicht: 290 ~g ohne Gummi-Schutzrahmen 410 ~g mit Gummi-Schutzrahmen
5.1.20 Die mitgelieferten Sicherheitsmessleitungen sind ausdrücklich für die Nennspannung und dem Nennstrom des BENNING MM 6-1/ MM 6-2 geeignet.
5.1.21 Das BENNING MM 6-1/ MM 6-2 wird durch einen Gummi-Schutzrahmen vor mechanischer Beschädigung geschützt. Der Gummi-Schutzrahmen erfolgt es, das BENNING MM 6-1/ MM 6-2 während der Messungen aufzustellen oder über den integrierten Magneten zu befestigen.

6. Umgebungsbedingungen

  • Das BENNING MM 6-1/ MM 6-2 ist für Messungen in trockener Umgebung vorgesehen,
  • Barometrische Höhe bei Messungen: Maximal 2000 m,
  • Überspannungskategorie/ Aufstellungskategorie: IEC 60664/ IEC 61010-1 1000 V Kategorie III, 600 V Kategorie IV,
  • Verschmutzungsgrad: 2,
  • Schutzart: IP 30 (DIN VDE 0470-1 IEC/ EN 60529)
    3 - erstee Kennziffer: Schutz gegen Zugang zu gefährlichen Teilen und Schutz gegen feste Fremdkörper, >2,5 mm Durchmesser
    0 - zweite Kennziffer: Kein Wasserschutz,
  • Arbeitsstemperatur und relative Luftfeuchte:

Bei Arbeitsstemperatur von 0^ bis 30^ : relative Luftfeuchte kleiner 80% , Bei Arbeitsstemperatur von 30^ bis 40^ : relative Luftfeuchte kleiner 75% , Bei Arbeitsstemperatur von 40^ bis 50^ : relative Luftfeuchte kleiner 45% ,

Lagerungstemperatur: Das BENNING MM 6-1/ MM 6-2 kann bei Tem pera turen von - 20^ bis +60^ (Luftfeuche 0 bis 80% ) gelagert werden. Dabei sind die Batterien aus dem Gerät herauszunehmen.

7. Elektrische Angaben

Bemerkung: Die Messgenauigkeit wird angegeben als Summe aus

  • einem relativen Anteil des Messwertes und

  • einer Anzahl von Digit (d.h. Zahlenschritte der letzten Stelle).

These Messgenauigkeit gilt bei Temperatren von 18 °C bis 28 °C und einer relativen Luftfeuchtigkeit kleiner 80 %.

Der Messwert wird als darüber Effektivwert (TRUE RMS, AC-Kopplung) gewonnen und angezeigt. Rechtecksignale sind nicht spezifiziert. Bei nicht sinusformigen Kurvenformen wird der Anzeigenwert ungenauer. So ergibt sich für folgende Crest-Faktoren ein zusätzlicher Fehler:

Crest-Factor von 1,0 bis 2,0 zusätzlicher Fehler +3,0 %

Crest-Factor von 2,0 bis 2,5 zusätzlicher Fehler + 5,0 %

Crest-Factor von 2,5 bis 3,0 zusätzlicher Fehler + 7,0 % (gültig bis 4000 Digit)

7.1 Gleichspannungsbereiche DC

Der Eingangswiderstand beträgt 10 MΩ.

Überlastschutz: 1000V_AC / DC

MessbereichOL Anzeige AuflösungMessgenauigkeit
6,000 V6,600 V0,001 V± (0,5 % des Messwertes + 5 Digit)
60,00 V66,00 V0,01 V± (0,5 % des Messwertes + 5 Digit)
600,0 V660,0 V0,1 V± (0,5 % des Messwertes + 5 Digit)
1000 V1100 V1 V± (0,5 % des Messwertes + 5 Digit)

7.1.1 Gleichspannungsbereich mV DC

Der Eingangswiderstand betragt 10 MΩ.

Überlastschutz: 1000 VAC/DC

MessbereichOL Anzeige AuflösungMessgenauigkeit
600,0 mV660,0 mV0,1 mV± (0,5 % des Messwertes + 8 Digit)

7.2 Wechselspannungsbereiche AC

Der Eingangswiderstand beträgt 10 MΩ parallel < 100 pF.

Überlastschutz: 1000 VAC/DC

MessbereichOL AnzeigeAuflösungMessgenaigung* im Frequenzbereich 45 Hz - 500 Hz (Sinus)
600,0 mV660,0 mV0,1 mV± (1,0 % des Messwertes + 8 Digit)
6,000 V6,600 V0,001 V± (1,0 % des Messwertes + 5 Digit)
60,00 V66,00 V0,01 V± (1,0 % des Messwertes + 5 Digit)
600,0 V660,0 V0,1 V± (1,0 % des Messwertes + 5 Digit)
1000 V1100 V1 V± (1,0 % des Messwertes + 5 Digit)
  • 10 Digit

7.3 AutoV, LoZ-Bereich

Der niederohmige Eingangswiderstand von ca. 3k bewirkt eine Unterrückung von induktiven und kapazitäten Spannungen.

Überlastschutz: 1000 VAC/DC

Messbereich OL Anzeige AuflösungMessgenauigkeit*im Frequenzbereich 45 Hz - 500 Hz (Sinus)
600,0 V 660,0 V 100 mV ± (2,0 % des Messwertes + 5 Digit)
1000 V 1100 V 1 V ± (2,0 % des Messwertes + 5 Digit)
  • 10 Digit

7.4 Gleichstrombereiche DC (BENNING MM 6-2)

Überlastungsschutz:

  • 11 A (1000 V AC/ DC)-Sicherung, 30kA , flink am 10 A - Eingang,

Maximale Messzeit:

  • 3 Minuten mit > 5 A (Pause > 20 Minuten)
  • 30 Sekunden mit >10 A (Pause >10 Minuten)
Messbereich OL Anzeige Auflösung
6,000 A6,600 A0,001 A± (1,0 % des Messwertes + 5 Digit)
10,00 A20,00 A0,01 A± (1,0 % des Messwertes + 5 Digit)

7.4.1 Gleichstrombereich A DC (BENNING MM 6-1)

Der Eingangswiderstand beträgt ca. 3k

Überlastschutz: 1000 VAC/DC

Messbereich OL Anzeige AuflösungMessgenauigkeit
600,0 μA660,0 μA0,1 μA± (1,0 % des Messwertes + 5 Digit)

7.5 Wechselstrombereiche AC (BENNING MM 6-2)

Überlastungsschutz:

  • 11 A (1000 V AC/ DC)-Sicherung, 30kA , flink am 10 A - Eingang,

Maximale Messzeit:

  • 3 Minuten mit >5 A (Pause >20 Minuten)

  • 30 Sekunden mit >10 A (Pause >10 Minutes)

MessbereichOL AnzeigeAuflösungMessgenaigungim Frenzbereich 45 Hz - 500 Hz (Sinus)
6,000 A6,600 A0,001 A± (1,5 % des Messwertes + 5 Digit)*
10,00 A20,00 A0,01 A± (1,5 % des Messwertes + 5 Digit)*
  • 6 A Messbereich ab ≥ 20 mA, 10 A Messbereich ab ≥ 100 mA

7.5.1 Wechselstrombereich A AC (BENNING MM 6-1)

Der Eingangswiderstand beträgt ca. 3k

Überlastschutz: 1000 VAC/DC

Messbereich OL Anzeige AuflösungMessgenaigungim Frenzbereich 45 Hz - 500 Hz (Sinus)
600,0 μA660,0 μA0,1 μA± (1,5 % des Messwertes + 5 Digit)*
  • Messbereich ab ≥ 1 μA

7.6 Widerstandsbereiche

Überlastschutz: 1000 V_AC/DC

MessbereichOL AnzeigeAuflösungMessgenaigung
600,0 Ω660,0 Ω0,1 Ω± (0,9 % des Messwertes + 8 Digit)
6,000 kΩ6,600 kΩ0,001 kΩ± (0,9 % des Messwertes + 5 Digit)
60,00 kΩ66,00 kΩ0,01 kΩ± (0,9 % des Messwertes + 5 Digit)
600,0 kΩ660,0 kΩ0,1 kΩ± (0,9 % des Messwertes + 5 Digit)
6,000 MΩ6,000 MΩ0,001 MΩ± (0,9 % des Messwertes + 5 Digit)
40,00 MΩ40,00 MΩ0,01 MΩ± (1,5 % des Messwertes + 8 Digit)*
  • Messwerte > 10 MΩ können ein Laufen der Anzeige (max. ± 50 Digit) verursachen

7.7 Diodenprüfung

Überlastschutz: 1000 VAC/DC

Max. Leerlaufspannung: 1,8 V

MessbereichOL AnzeigeAuflösungMessgenauigkeit
1,500 V1,550 V0,001 V± (0,9 % des Messwertes + 5 Digit)

7.8 Durchgangsprüfung

Überlastschutz: 1000 VAC/DC

Der eingebaute Summer ertont bei einem Widerstand kleiner als 20 bis 200

Der Signaton verstummt bei einem Widerstand bigger als 200 Ω. Zusätzlich leuchtet bei Durchgang die rote LED im Kopfbereich des Gerätes.

Messbereich OL Anzeige Auflösung Messgenauigkeit

7.9 Kapazitätsbereiche

Bedingungen: Kondensatoren entladen und entspruchend der angegebenen Polarität anlagen.

Überlastschutz: 1000 VAC/DC

Messbereich OL Anzeige Auflösung Messgenauigkeit
1,000 μF 1,100 μF 0,001 μF ± (1,9 % des Messwertes + 8 Digit)
10,00 μF 11,00 μF 0,01 μF ± (1,9 % des Messwertes + 5 Digit)
100,0 μF 110,0 μF0,1 μF ± (1,9 % des Messwertes + 5 Digit)
1,000 mF1,100 mF0,001 mF± (1,9 % des Messwertes + 5 Digit)
10,00 mF11,00 mF0,01 mF ± (1,9 % des Messwertes + 5 Digit)

7.10 Freqenzbereiche

Überlastschutz: 1000 V_AC/DC

MessbereichOL Anzeige AuflösungMessgenauigkeit
100,00 Hz100,00 Hz0,01 Hz ± (0,1 % des Messwertes + 5 Digit)
1000,0 Hz1000,0 Hz0,1 Hz ± (0,1 % des Messwertes + 5 Digit)
10,000 kHz10,000 kHz0,001 kHz± (0,1 % des Messwertes + 5 Digit)
100,00 kHz100,00 kHz0,01 kHz± (0,1 % des Messwertes + 5 Digit)

Minimale Freqenz: 1 Hz

Minimale Empfindlichkeit: >5Veff für VAC (1 Hz - 10 kHz) >20Veff für VAC (10 kHz - 50 kHz), nicht spezifiziert für (50 kHz - 100 kHz) >0,6Aeff für AAC

7.11 Temperaturbereiche ^/^ (BENNING MM 6-1)

Überlastschutz: 1000 VAC/DC

MessbereichOL AnzeigeAuflösungMessgenaigung*
-40 °C - +400 °C-44 °C - +440 °C0,1 °C± (1 % des Messwertes + 20 Digit)
-40 °F - +752 °F-44 °F - +824 °F0,1 °F± (1 % des Messwertes + 36 Digit)
  • Zur angegebenen Messgenauigkeit ist die Messgenauigkeit des K-Type Temperatursenor zu addieren.

Drahttemperatursensor K-Typ: Messbereich: - 60 °C bis 200 °C

Messgenauigkeit: ± 2^

Die Messgenaigungkeit ist gültig für stabile Umgebungstemperaturen < ± 1^ . Nach einer Änderung der Umgebungstemperatur von ± 2^ sind die Messgenaigungkeitsangaben nach 2 Stunden gültig.

Zur angegebenen Messgenauigkeit sind ± 150 Digit zu addieren.

Rechtecksignale sind nicht spezifiziert.

8. Messen mit dem BENNING MM 6-1/ MM 6-2

8.1 Vorbereiten der Messung

Benutzen und lagern Sie das BENNING MM 6-1/ MM 6-2 nur bei den angegebenen Lager- und Arbeitsstemperaturbedingungen, vermeiden Sie dauernde Sonneneinstrahlung.

  • Angaben von Nennspannung und Nennstrom auf den Sicherheitsmessleitungen überprüfen. Die zum Lieferumfang gehörenden Sicherheitsmessleitungen entsprechen in Nennspannung und Nennstrom dem BENNING MM 6-1/ MM 6-2.
  • Isolation der Sicherheitsmessleitungen überprüfen. Wenn die Isolation beschädigt ist, sind die Sicherheitsmessleitungen sofort auszusondern.
  • Sicherheitsmessleitungen auf Durchgang prufen. Wenn der Leiter in der Sicherheitsmessleitung unterbrochen ist, sind die Sicherheitsmessleitungen sofort auszusondern.
  • Bevor am Drehschalter 9 eine andere Funktion gewählt wird, müssen die

Sicherheitsmessleitungen von der Messstelle getrennt werden.

  • Starke Störquellen in der Höhe des BENNING MM 6-1/ MM 6-2 können zu instabiler Anzeige und zu Messfehlern führen.

8.2 Spannings- und Strommessung

BENNING MM 62 - Spannings- und Strommessung - 1

Maximale Spannung gegen Erdpotential beachten! Elektrische Gefahr!

Die höchste Spannung, die an den Buchsen,

COM-Buchse 1

  • Buchse für V, Ω, -Hε, μA, (BENNING MM 6-1) bzw. für V, Ω, , Hz,-10 (BENNING MM 6-2)

  • Buchse für 10 A-Bereich ② (BENNING MM 6-2)

des BENNING MM 6-1/ MM 6-2 gegenüber Erde liegen darf, beträgt 600 V CAT IV/ 1000 V CAT III.

8.2.1 Spannungsmessung

  • Mit dem Drehschalter die gewünschte Funktion (V, V) am BENNING MM 6-1/ MM 6-2 wahren.

Die Schwarze Sicherheitsmessleitung mit der COM-Buchse am BENNING MM 6-1/ MM 6-2 kontaktieren.

Die rote Sicherheitsmessleitung mit der Buchse am BENNING MM 6-1/ MM 6-2 kontaktieren.

  • Die Sicherheitsmessleitungen mit den Messpunkten kontaktieren, Messwert an der Digitalanzeige 1 am BENNING MM 6-1/ MM 6-2 ablesen.

siehe Bild 2: Gleichspannungsmessung

siehe Bild 3: Wechselspannungsmessung

8.2.2 Strommessung

  • Mit dem Drehschalter 9 den gewünschten Bereich und Funktion (A AC/DC oder μA AC/DC) am BENNING MM 6-1/ MM 6-2 wahren.

Die Schwarze Sicherheitsmessleitung mit der COM-Buchse am BENNING MM 6-1/ MM 6-2 kontaktieren.

Die rote Sicherheitsmessleitung mit der Buchse für A-Bereich (bis 10 A AC/DC) am BENNING MM 6-2 oder mit der Buchse für V, , Hz, A AC/DC, -1 (-10 (bis 600. A DC) am BENNING MM 6-1 kontaktieren.

  • In der Funktion (mit der Taste (blau) 4 am BENNING MM 6-1 die zu messende Stromart Gleich-(DC) oder Wechselstrom (AC) wahlen.

  • Die Sicherheitsmessleitungen mit den Messpunkten kontaktieren, Messwert an der Digitalanzeige 1 am BENNING MM 6-1/ MM 6-2 ablesen.

siehe Bild 4: Gleichstrommessung

siehe Bild 5: Wechselstrommessung

8.3 Widerstandsmessung

  • Mit dem Drehschalter die gewünschte Funktion (Ω, ) am BENNING MM 6-1/ MM 6-2 wahlen.

Die Schwarze Sicherheitsmessleitung mit der COM-Buchse am BENNING MM 6-1/ MM 6-2 kontaktieren.

Die rote Sicherheitsmessleitung mit der Buchse 10 am BENNING MM 6-1/ MM 6-2 kontaktieren.

Die Sicherheitsmessleitungen mit den Messpunktten kontaktieren, den Messwert an der Digitalanzeige 1 am BENNING MM 6-1/ MM 6-2 ablesen. siehe Bild 6: Widerstandsmessung

8.4 Diodenprüfung

  • Mit dem Drehschalter die gewünschte Funktion (-) am BENNING MM 6-1/ MM 6-2 wahlen.

  • Mit der Taste (blau) 4 am BENNING MM 6-1/ MM 6-2 die Umschaltung auf Diodenprüfung (一) vornehmen.

Die Schwarze Sicherheitsmessleitung mit der COM-Buchse am BENNING MM 6-1/ MM 6-2 kontaktieren.

Die rote Sicherheitsmessleitung mit der Buchse 10 am BENNING MM 6-1/ MM 6-2 kontaktieren.

  • Die Sicherheitsmessleitungen mit den Diodenanschlüssen kontaktieren, den Messwert an der Digitalanzeige 1 am BENNING MM 6-1/ MM 6-2 ablesen.

  • Für eine normale in Flussrichtung angelegte Si-Diode wird die Flussspannung zwischen 0,4 V und 0,8 V angezeigt. Die Anzeige "000" deutet auf einen Kurzschluss in der Diode hin.

  • Wird keine Flussspannung ermittelt, zunachst Polung der Diode prufen. Wird weiterhin keine Flussspannung angezeigt, liegt die Flussspannung der Diode außerhalb der Messgrenzen.

siehe Bild 7: Diodenprüfung

8.5 Durchgangsprüfung mit Summer und roter LED

Mit dem Drehschalte die gewünschte Funktion (Ω, ) anBENNING MM 6-1/ MM 6-2 wahlen.

  • Mit der Taste (blau) 4 am BENNING MM 6-1/ MM 6-2 die Umschaltung auf Durchgangsprüfung (5) vornehmen.

Die Schwarze Sicherheitsmessleitung mit der COM-Buchse am BENNING MM 6-1/ MM 6-2 kontaktieren.

Die rote Sicherheitsmessleitung mit der Buchse am BENNING MM 6-1/ MM 6-2 kontaktieren.

Die Sicherheitsmessleitungen mit den Messpunkten kontaktieren. Unterschiedet der Leitungswiderstand zwischen der COM-Buchse und der Buchse den Wert 20 bis 200 , ertont im BENNING MM 6-1/ MM 6-2 der eingebaute Summer und die rote LED leuchtet auf.

siehe Bild 8: Durchgangsprüfung mit Summer

8.6 Kapazitätsmessung

4

Kondensatoren vor Kapazitätsmessungen vollständig entladen! Niemals Spannung an die Buchsen für Kapazitätsmessung anlagen! Das Gerät kann beschädigt oder zerstört werden! Von einem beschädigten Gerät kann eine elektrische Gefährdung ausgegeben!

  • Mit dem Drehschalter die gewünschte Funktion (-) am BENNING MM 6-1/ MM 6-2 wahren.
  • Polarität des Kondensators ermitteln und Kondensator vollständig entladen.
    Die Schwarze Sicherheitsmessleitung mit der COM-Buchse am BENNING MM 6-1/ MM 6-2 Kontaktieren.
    Die rote Sicherheitsmessleitung mit der Buchse 10 am BENNING MM 6-1/ MM 6-2 kontaktieren.
    Die Sicherheitsmessleitungen mit dem entladenen Kondensator entsprechend seiner Polarität kontaktieren, Messwert an der Digitalanzeige 1 am BENNING MM 6-1/ MM 6-2 ablesen.

siehe Bild 9: Kapazitätsmessung

8.7 Frequenzmessung

  • Mit dem Drehschalter die gewünschte Funktion (V, Hz) am BENNING MM 6-1 oder die Funktion (V Hz oder A Hz) am BENNING MM 6-2 wahlen.
    Die Schwarze Sicherheitsmessleitung mit der COM-Buchse am BENNING MM 6-1/ MM 6-2 kontaktieren.
  • Für Frequenzmessung im Spannungsbereich die rote Sicherheitsmessleitung mit der Buchse 10 am BENNING MM 6-1/ MM 6-2 kontaktieren und über die Taste (blau) 4 die Umschaltung auf Frequenzmessung (Hz) vornehmen.
  • Für Frequenzmessung im Strombereich die rote Sicherheitsmessleitung mit der Buchse am BENNING MM 6-2 kontaktieren und über die Taste (blau) die Umschaltung auf Frequenzmessung (Hz) vornehmen.
  • Beachten Sie die minimale Empfindlichkeit für Freqenzmessungen am BENNING MM 6-1/ MM 6-2!
    Die Sicherheitsmessleitungen mit den Messpunkten kontaktieren, den Messwert an der Digitalanzeige 1 am BENNING MM 6-1/ MM 6-2 ablesen. siehe Bild 10: Frequenzmessung

8.8 Temperaturmessung (BENNING MM 6-1)

  • Mit dem Drehschalter die gewünschte Funktion am BENNING MM 6-1 wahlen.
  • Mit der Taste (blau) die Umschaltung auf ^ F bzw. ^ C vornehmen.
  • Den Temperatursensor (Typ K) in die Buchse COM und Buchse pol-richtig kontaktieren.
    Die Kontaktstelle (Ende der Sensorleitung) an zu messender Stelle platzieren. Messwert an der Digitalanzeige ① am BENNING MM 6-1 ablesen.

siehe Bild 11: Temperaturmessung

8.9 Spannungsindikator

4

Die Spannungsdiktorfunktion dient nicht dem Feststellen der Spannungsfreiheit. Auch ohne akustischer oder optischer Signanzeige kann eine gefährliche Berührungsspannung anliegen. Elektrische Gefahr!

  • Mit dem Drehschalter die gewünschte Funktion (VoltSense) am BENNING MM 6-1/ MM 6-2 wahren.
  • Mit der Taste (blau) die Umschaltung auf Hi (hohe Empfindlichkeit bzw. Lo (niedrige Empfindlichkeit) vormehmen.
    Die Spannungsindikatorfunktion besteht keine Messleitungen (berüh

rungslose Erfassung eines Wechselfeldes). Im Kopfbereich des BENNING MM 6-1/ MM 6-2 befindet sich der Aufnahmesensor. Wirde eine Phasen-Spannung lokalisiert, ertont ein akustisches Signal und die rote LED im Kopfbereich des Gerätes leuchtet. Eine Anzeige erfolgt nur in geerdeten Wechselstromnetzen!

Praxistipp:

Unterbrechungen (Kabelbrüche) in offenliegenden Kabeln, z. B. Kabeltrommel, Lichterkette usw., halten sich von der Einspeisestelle (Phase) bis zur Unterbrechungsstelle verfolgen.

Funktionsbereich: ≥ 230V

siehe Bild 12: Spannungsindikator mit Summer

8.9.1 Phasenprüfung

  • Mit dem Drehschalter die gewünschte Funktion (VoltSense) am BENNING MM 6-1/ MM 6-2 wahren.
  • Mit der Taste (blau) die Umschaltung auf Hi (hohe Empfindlichkeit) vornehmen.
    Die rote Sicherheitsmessleitung mit der Buchs für V am BENNING MM 6-1/ MM 6-2 Kontaktieren.
  • Die Sicherheitsmessleitung mit dem Messpunkt (Anlageinteil) kontaktieren.
  • Wenn ein akustisches Signal ertont und die rote LED4 leuchtet, liegt an thisem Messpunkt (Anlagenteil) die Phase einer geerdeten Wechselspannung vor.

9. Instandhaltung

BENNING MM 62 - Instandhaltung - 1

Vor dem Öffnen das BENNING MM 6-1/ MM 6-2 unbedingt spannungsfrei machen! Elektrische Gefahr!

Die Arbeit am geöffneten BENNING MM 6-1/ MM 6-2 unter Spannung ist ausschließlich Elektrofachkräften vorbehalten, die darauf besondere Maßnahmen zur Unfallverhütung treffen müssen.

So machen Sie das BENNING MM 6-1/ MM 6-2 spannungsfrei, bevor Sie das Gerät öffnen:

  • Entfernen Sie zuerst beiden Sicherheitsmessleitungen vom Messobjectekt.

  • Entfernen Sie dann bereits Sicherheitsmessleitungen vom BENNING MM 6-1/ MM 6-2.

  • Schalten Sie den Drehschalter 9 in die Schaltstellung "OFF".

9.1 Sicherstellen des Gerätes

Unter bestimten Voraussetzungen kann die Sicherheit im Umgang mit dem BENNING MM 6-1/ MM 6-2 nicht mehr gewährleistet sein; zum Beispiel bei:

  • Sichtbaren Schäden am Gehäuse,
  • Fehlern bei Messungen,
    Erkennbaren Folgen von längerer Lagerung unter unzulässigen Bedingungen und
  • Erkennbaren Folgen von außerordentlicher Transportbeanspruchung.

In diesen Fällen ist das BENNING MM 6-1/ MM 6-2 einzuschalten, vonden Messstellen zu entfernen und gegen erneute Nutzung zu sichern.

9.2 Reinigung

Reinigen Sie das Gehäuse außerlich mit einem sauberen und trockenen Tuch (Ausnahme spezielle Reinigungstücher). Verwenden Sie keine Lösungs- und/oder Scheuermittel, um das Gerät zu reinigen. Achten Sie unbedingt darauf, dass das Batteriefach und die Batteriekontakte nicht durch auslaufendes Batterie-Elektrolyt verunreinigt werden.

Falls Elektrolytverunreinigungen oder weitere Ablagerungen im Bereich der Batterie oder des Batteriegehauses vorhanden sind, reinigen Sie auch diese mit einem trockenen Tuch.

9.3 Batteriewechsel

BENNING MM 62 - Batteriewechsel - 1

Vor dem Öffnen das BENNING MM 6-1/ MM 6-2 unbedingt spannungsfrei machen! Elektrische Gefahr!

Das BENNING MM 6-1/ MM 6-2 wird von einer 9-V-Block-Batterie gespeist. Ein Batteriewechsel (siehe Bild 13) ist erforderlich, sobald alle Segmente in dem Batteriesymbol erloschen sind und das Batteriesymbol blinkt.

So wechseln Sie die Batterie:

  • Entfernen Sie die Sicherheitsmessleitungen vom Messkreis.
  • Entfernen Sie die Sicherheitsmessleitungen vom BENNING MM 6-1/ MM 6-2.
  • Bringen Sie den Drehschalter 9 in die Schaltstellung "OFF".
  • Entfernen Sieden Gummi-Schutzrahmen vomBENNING MM 6-1/ MM 6-2.

  • Legen Sie das BENNING MM 6-1/ MM 6-2 auf die Frontseite und losen Sie die Schraube vom Batteriedeckel.
    -Heben Sie den Batteriedeckel vom Unterveril ab.

  • Hebien Sie die entladene Batterie aus dem Batteriefach, undnehmen Sie die Batteriezuleitungen vorsichtig von der Batterie ab.
    Die neue Batterie ist mit den Batteriezuleitungen zu verbinden, und ordnen Sie diese so, dass sie nicht zwischen den Gehaussteilen gequetscht werden. Legen Sie dann die Batterie an die dafür vorgesehene Stelle im Batteriefach.
  • Rasten Sie den Batteriedeckel an das Unterveri an, undziehen Sie die Schrauben an.
  • Setzen Sie das BENNING MM 6-1/ MM 6-2 in den Gummi-Schutzrahmen 13 ein.

siehe Bild 13: Batteriewechsel

BENNING MM 62 - Vor dem Öffnen das BENNING MM 6-1/ MM 6-2 unbedingt spannungsfrei machen! Elektrische Gefahr! - 1

Leisten Sie ihren Beitrag zum Umweltschutz! Batterien dürfen nicht in den Hausmüll. Sie konnen bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgegeben werden. Informieren Sie sichitte bei ihrer Kommune.

9.4 Sicherungswechsel (BENNING MM 6-2)

BENNING MM 62 - Sicherungswechsel (BENNING MM 6-2) - 1

Vor dem Öffnen das BENNING MM 6-2 unbedingt spannungsfrei machen! Elektrische Gefahr!

Das BENNING MM 6-2 wird durch eine eingebaute Sicherung (G-Schmelzeinsatz)

11 A flink vor Überlastung geschützt (siehe Bild 14).

So wechseln Sie die Sicherung:

  • Entfernen Sie die Sicherheitsmessleitungen vom Messkreis.
  • Entfernen Sie die Sicherheitsmessleitungen vom BENNING MM 6-2.
  • Bringen Sie den Drehschalter 9 in die Schaltstellung "OFF".
  • Entfernen Sie den Gummi-Schutzrahmen 13 vom BENNING MM 6-2.
  • Legen Sie das BENNING MM 6-2 auf die Frontseite und losen Sie die vier außeren Schrauben (schwarz) aus dem Unterteil (Gehäuseboden).

BENNING MM 62 - Sicherungswechsel (BENNING MM 6-2) - 2

Lösen Sie keine Schrauben an der gedruckten Schaltung des BENNINGMM6-2!

  • Hebien Sie den Gehäuseboden im unteren Bereich an undnehmen Sie him im oberen Bereich vom Frontteil ab.
  • Hebien Sie ein Ende der defekten Sicherung aus dem Sicherungshalter.
  • Schieben Sie die defekte Sicherung vollständig aus dem Sicherungshalter.
  • Setzen Sie die neue Sicherung mit gleichem Nennstrom,GLEICHER Auslösecharakteristik und gleicher Abmessungen ein.
  • Ordnen Sie die neue Sicherung mittig in dem Halter an.
  • Rasten Sie den Gehäuseboden an das Fronteil an und montieren Sie die vier Schrauben.
  • Rasten Sie den Batteriedeckel an das Unterveri an, und ziehen Sie die Schraube an.

  • Setzen Sie das BENNING MM 6-2 in den Gummi-Schutzrahen 13 ein. siehe Bild 14: Sicherungswechsel

9.5 Kalibrierung

Benning garantiert die Einhaltung der in der Bedienungsanleitung aufgeführten technischen Spezifikationen und Genauigkeitsangaben für das erstige Jahr nach dem Auslieferungsdatum.

Um die angegebenen Genauigkeiten der Messergebnisse zu erhalten, muss das Gerät regelmäßig durch unseren Werksservice kalibriert werden. Wir empfehlen ein Kalibrierinterval von einem Jahr. Senden Sie hierzu das Gerät an folgende Adresse:

Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co. KG

Service Center

Robert-Bosch-Str. 20

D-46397 Bocholt

9.6 Ersatzteile

Sicherung F 11 A, 1000 V, 30 kA, D = 10 mm, L = 38 mm (T.Nr. 10218772).

10. Anwendung des Gummi-Schutzrahmens

  • Sie können die Sicherheitsmessleitungen verwahren, indem Sie die Sicherheits messleitungen um den Gummi-Schutzrahme® wickeln und

die Spitzen der Sicherheitsmessleitungen geschützt an den Gummi-Schutzrahmen 13 anrasten (siehe Bild 15).

  • Sie können eine Sicherheitsmessleitung so an den Gummi-Schutzrahmen 13 anrasten, dass die Messspitze freiesteht, um die Messspitze gemeinsam mit dem BENNING MM 6-1/ MM 6-2 an einen Messpunkt zu führen.
    Die rückwärte Stütze am Gummi-Schutzrahen3 erhögt, das BENNING MM 6-1/ MM 6-2 schrag aufzustellen (erleichtert die Ablesung) (siehe Bild 16).
  • Der Gummi-Schutzrahen 13 besitzt ein Magnet, der für eine Auf hängemöglichkeit genutzt werden kann.

siehe Bild 15: Aufwicklung der Sicherheitsmessleitung siehe Bild 16: Aufstellung des BENNING MM 6-1/MM 6-2

11. Technische Daten des Messzubehörns

  • Norm: EN 61010-031.

  • Maximale Bemessungsspannung gegen Erde (12) und Messkategorie:
    Mit Aufsteckkappe: 1000 V CAT III, 600 V CAT IV,
    Ohne Aufsteckkappe: 1000 V CAT II,
    Maximaler Bemessungsstrom: 10 A,

  • Schutzklasse II (回), durchgängige doppelte oder verstärkte Isolierung,
  • Verschmutzungsgrad: 2,
    Lange: 1,4 m, AWG 18,
  • Umgebungsbedingungen:

Barometrische Höhe bei Messungen: Maximal 2000 m,

Temperatur: 0^ bis +50^ , Feuchte 50% bis 80%

  • Verwenden Sie die Messleitungen nur im einwandfrei und sauberen Zustand sowie entsprechend dieser Anleitung, da ansonsten der vorgesehene Schutz beeinträchtigt sein kann.
  • Sonderein Sie die Messleitung aus, wenn die Isolierung beschädigt ist oder eine Unterbrechung in Leitung/ Stecker vorliegt.
  • Berühren Sie die Messleitung nicht an den blanken Kontaktspitzen. Fassen Sie nur den Handbereich an!
  • Stecken Sie die abgewinkelten Anschlusses in das Prüf- oder Messgerät.

12. Umweltschutz

BENNING MM 62 - Umweltschutz - 1

Bitte führten Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den zur Verfugung ste heden Rückgabe- und Sammelsystemen zu.

Operating Manual BENNING MM 6-1/ MM 6-2

Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & CO. KG

Service Centre

Robert-Bosch-Str. 20

D-46397 Bocholt

9.6 Spare parts

Fuse F 11 A, 1000 V, 30 kA, D = 10 mm, L = 38 mm, P.no. 10218772

Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & CO. KG

Service Center

Robert-Bosch-Str. 20

D-46397 Bocholt

Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co. KG

Service Center

Robert-Bosch-Str. 20

D-46397 Bocholt

9.6 Repuestos

Fusible F 11 A, 1000 V, 30 kA, D = 10 mm, L = 38 mm, A-no. 10218772

Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co. KG

Service Center

Robert-Bosch-Str. 20

D-46397 Bocholt

9.6 Nahradni dil

Pojistka F 11 A, 1000 V, 30 kA, D = 10 mm, L = 38 mm, Nr. 10218772

Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co. KG

Service Center

Robert-Bosch-Str. 20

D-46397 Bocholt

7. Elektrische gegevens

1 Beveilingting gegen overbelasting: 1000V_AC / DC

MeetbereikOL-weergaveResolutieNauwkeurigheid v.d. meting
6,000 V6,600 V0,001 V± (0,5 %meetwaarde + 5 digits)
60,00 V66,00 V0,01 V± (0,5 %meetwaarde + 5 digits)
600,0 V660,0 V0,1 V± (0,5 %meetwaarde + 5 digits)
1000 V1100 V1 V± (0,5 %meetwaarde + 5 digits)

7.10 Frequentiebereik

Overbelastingsbeveiling: 1000V_AC / DC

Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co. KG

Service Center

Robert-Bosch-Str. 20

D-46397 Bocholt

9.6 Onderdelen

Zekering F 11 A, 1000 V, 30 kA, D = 10 mm × L = 38 mm, Art.Nr. 10218772

  • Meetbereik max.: 10 A

Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & CO. KG

Service Centre

Robert-Bosch-Str. 20

D-46397 Bocholt

9.6 Czeci zamienne

Bezpiecznik F 11 A, 1000 V, 30 kA, S = 10 mm, D = 38 mm, Nr.częsci 10218772

Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co. KG

Service Center

Robert-Bosch-Str. 20

D-46397 Bocholt

9.6 3anachbte yactn

Прешиханпелова 11 A, 1000 B, 30 kA, диаметр = 10 MM, дина = 38 MM (apтник 10218772)

10. NcnoJb3OBaHne pe3nHOBo 3aunTHoI paMKn

  • BbMoKeTe coXpaHHTb 6e3OnaChbte N3MePnteJIbHbIe npOBOa TeM, yTo BbHaMaTbIbAeTe 6e3OnaChbte N3MePnteJIbHbIe npOBOa BOKpyr pe3INHOB03aunTHo paMKn 18 n 6e3OnaCHO yKlaIbIBaTe uynbI 6e3OnaChbIX N3MePnteJIbHbIX npOBOOB Ha pe3INHOByIO 3auNTHyIO pAKy (cmOTpn PNC. 15).

  • Bbl MoXeTe yIoxnTb OINH 6e3OnaChbI N3MepNTeHbI npOBoHa pe3n HOByO 3aunTHyO paMKy TAK, YTO N3MepNTeHbI uyn IocTyneH dIra TORO, YTO6bI N3MepNTeHbI uyn BmecTe C npnbOpOM BENNING MM 6-1/ MM 6-2 NOBcTeK N3MepNTeHbOH TOUke.

  • 3aДня onopa ha pe3uHOBо 3auHTHOI pAMKe 13 no3BOJAEr yCTaHaBnBaTb np6op BENNING MM 6-1/ MM 6-2 HaKIOHNo (o6JIerHaET cHTbI-BaHne) (cMToPn Pnc. 16).

  • Pe3HOBa 3aunTHa paMka 13 OchaueHa MaHHTOM, KOtOpbIM MOKHO nCNoJIb3OBA Tb Iy NIOBWeuBaHn np6opa.

CMOTPN pnc.15.HaMOTka 6e3onachoro n3MepeTebHoro npoBda

CMOTpn pnc. 16. YctaHOBka npnbopa BENNING MM 6-1/ MM 6-2.

11. TexHnueckne xapaKtepncTnKn npHaadJeXHoTei

  • CtaHapT: EN 61010-031,
  • HomHaJIbHoe HAnpIeKHe NcTeJIbHO 3emn ( 12 ), KaTeOpNr 3aunTbI OT npeHapIeKHeH:

C HacaHbIM KOJNaKOM: 1000 B CAT III, 600 B CAT IV,
Бezанад Horo Konnaka: 1000 B CAT II,
HOMINHaBbHbTOK:10A
-Knacc3auntbIII(回),DBOHnaH3OJau
-Дин ha:1,4 m, ceueHne AWG 18
- YcnoBna OkpykaIoue Cpebl:
- MakcmaJIbHЯ pa6OaY BaICota HaД yPoBHeM MOpR: 2000 M
- Pa6ouy iuaa3oH tempeatyp: 0^ +50^ ,BlaXHoCTb: 50 % ...80%
- Pa3pe7aetcNcNoIb3ObaT TOIbKO NcIpaBHbIe I3MepuTeJIbHbIe npoBOda. NobpeXdHbI npoBD/WTKepe He o6ecneuBaETdoJxHyIO 3aunTy.
- He npikacatbca K MeTeJIInuecknM HakoHeuHnKam npoBOIOB. DepeKaTb npoBOda 3a pyKOaTKN.
- IcnoIb3yIte npoBOda c yrIIOBbIM wTekepOM

12. 3aunTa OkpykaIoIe cpebl.

BENNING MM 62 - 3aunTa OkpykaIoIe cpebl. - 1

B KOHcE cPoka 3KcPnPyataun npi6op Heo6xOJIMo CdaTb BytUNn3a- CUONHHI pYHKT.

KULLANMA TALIMATI BENNING MM 6-1/ MM 6-2

Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co. KG

Service Center

Robert-Bosch-Str. 20

D-46397 Bocholt

9.6 Yedek Parçalar.

Sigorta F 11 A, 1000 V, 30 kA, cap = 10 mm, uzunluk = 38 mm, Parca no. 10218772

Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co. KG

Münsterstraße 135 - 137

D-46397 Bocholt

Phone: +49 (0) 2871-93-0 Fax: +49 (0) 2871-93-429

www.benning.de - E-Mail: duspol@benning.de

Inhaltsverzeichnis Klicken Sie auf einen Titel, um darauf zuzugreifen
Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : BENNING

Modell : MM 62

Kategorie : Multimeter