MM 62 - Multimètre BENNING - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MM 62 BENNING au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Multimètre numérique BENNING MM 62, mesure de tension AC/DC, courant AC/DC, résistance, continuité, diode. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour les professionnels et les amateurs en électricité, électronique et maintenance industrielle. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement l'état des sondes et des câbles, remplacer les piles lorsque l'indicateur de batterie faible s'allume. |
| Sécurité | Respecter les normes de sécurité électrique, utiliser des équipements de protection individuelle lors des mesures. |
| Informations générales | Garantie constructeur, manuel d'utilisation inclus, dimensions compactes pour un transport facile. |
FOIRE AUX QUESTIONS - MM 62 BENNING
Questions des utilisateurs sur MM 62 BENNING
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Multimètre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MM 62 - BENNING et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MM 62 de la marque BENNING.
MODE D'EMPLOI MM 62 BENNING
Multimètre numérique pour - mesure de tension continue - mesure de tension alternative - mesure de courant continu - mesure de courant alternatif - mesure de résistance - contrôle de diodes - contrôle de continuité - mesure de capacité - mesure de fréquence - mesure de température (BENNING MM 6-1) Contenu
1. Remarques à l’attention de l’utilisateur
2. Consignes de sécurité
3. Volume de la livraison
4. Description de l’appareil
5. Indications générales
6. Conditions d’environnement
7. Indication des valeurs électriques
8. Mesure avec le BENNING MM 6-1/ MM 6-2
10. Utilisation du cadre de protection en caoutchouc
11. Données techniques des accessoires de mesure.
12. Information sur l’environnement
1. Remarques à l’attention de l’utilisateur
Cette notice d’emploi s’adresse - aux électriciens et - aux personnes formées dans le domaine électrotechnique Le BENNING MM 6-1/ MM 6-2 est conçu pour procéder à des mesures dans un environnement sec et ne doit pas être utilisé dans des circuits électriques dont la tension nominale est supérieure à 1000 V CC/ CA (pour plus d’informations, se reporter à la section 6 « Conditions d’environnement »). Les symboles suivants sont utilisés dans la notice d’emploi et sur le BENNING MM 6-1/ MM 6-2: Attention ! Les aimants peuvent affecter le bon fonctionnement de stimulateurs cardiaques et de défibrillateurs implantés. En tant que porteur de tels disposi tifs médicaux, maintenez une distance de protection suffisante par rapport à l‘aimant.
Attention ! Danger électrique ! Se trouve devant les remarques devant être respectées afin d‘éviter tout risque pour les personnes.
Attention ! Se conformer à la documentation ! Ce symbole indique qu‘il faut tenir compte des remarques contenues dans cette notice d‘emploi pour éviter les risques.
Ce symbole sur le BENNING MM 6-1/ MM 6-2 signifie que le BENNING MM 6-1/ MM 6-2 est doté d’une double isolation (classe de protection II). Ce symbole sur le BENNING MM 6-2 indique qu’il y a des fusibles intégrés. Ce symbole sur le contrôleur BENNING MM 6-1/ MM 6-2 signifie que le BENNING MM 6-1/ MM 6-2 est conforme aux directives de l‘UE. Ce symbole apparaît sur l’affichage, indiquant qu’une batterie est déchargée. Ce symbole caractérise la plage « Contrôle de continuité ». Le ronfleur émet un signal acoustique indiquant le résultat. Ce symbole caractérise la plage « Contrôle de diodes ». Ce symbole caractérise la plage « Mesure de capacité ». (CC) tension continue ou courant continu02/ 2020
Terre (tension à la terre)
2. Consignes de sécurité
Cet appareil a été fabriqué et contrôlé conformément à DIN VDE 0411 Partie 1/EN 61010-1 DIN VDE 0411 Partiel 2-033/EN 61010-2-033 DIN VDE 0411 Partiel 031/EN 61010-031 et a quitté les ateliers de production dans un état technique parfait. Pour conserver cet état et garantir un service sans risques, l’utilisateur doit se conformer aux remarques et aux avertissements contenus dans cette notice d’utilisation. Un maniement incorrect de l‘appareil et la non observation des aver- tissements pourraient provoquer des blessures graves ou danger de mort !
Soyez prudents si vous travaillez avec les conducteurs denudés ou avec des lignes principales. Il y a le risque d‘un électrochoc très dangereux au toucher de.
Attention ! Les aimants peuvent affecter le bon fonctionnement de stimulateurs cardiaques et de défibrillateurs implantés. En tant que porteur de tels disposi tifs médicaux, maintenez une distance de protection suffisante par rapport à l'aimant.
Le BENNING MM 6-1/ MM 6-2 doit être utilisé uniquement dans des circuits électriques de la catégorie de protection contre les surtensions III avec des conducteurs de max. 1000 V ou de catégorie de protection contre les surtensions IV avec des conducteurs de max. 600 V à la terre. Utiliser uniquement des câbles de mesure approprié pour cela. Pour les mesures au sein de la catégorie de mesure III ou de la catégorie de mesure IV, la partie conductrice saillante doit avoir une pointe de contact sur les câbles de mesure pas plus longue que 4 mm. Avant les mesures au sein de la catégorie de mesure III et de la catégorie de mesure IV, les capuchons joints au kit et signalés par CAT III et CAT IV doivent être placés sur les pointes de contact. Cette mesure est pour protéger l’utilisateur. Veuillez noter que les travaux au niveau d‘éléments et d‘instal- lations conducteurs de tension sont toujours dangereux. Déjà les tensions de 30 V CA et 60 V CC peuvent être mortelles.
Assurez-vous, avant chaque mise en marche, que l‘appareil et les câbles ne sont pas détériorés. Si l’on considère que l’utilisation sans risques n’est plus possible, il faut mettre l’appareil hors service et le protéger contre toute utilisation involontaire. Une utilisation sans risques n’est plus possible
quand l’appareil ou les câbles de mesure présentent des détériorations visibles, - quand l’appareil ne fonctionne plus, - après un stockage prolongé dans de mauvaises conditions, - après des conditions difficiles de transport, - si l’appareil ou les câbles de mesure sont mouillés,
Pour exclure tout danger, - ne touchez pas les parties dénudées des câbles de mesure au niveau des pointes de mesure, - raccordez les câbles de mesure aux douilles de mesure repérées correspondantes du multimètre
Nettoyage : Nettoyez le contrôleur régulièrement avec un chiffon sec et un détergent. N‘utilisez jamais des produits de polissage ou des solvants.02/ 2020
3. Volume de la livraison
Le volume de la livraison du BENNING MM 6-1/ MM 6-2 est composé de :
3.1 un BENNING MM 6-1/ MM 6-2,
3.2 un câble de mesure de sécurité, rouge (L = 1,4 m),
3.3 un câble de mesure de sécurité, noir (L = 1,4 m),
3.4 une sonde de température type K, (BENNING MM 6-1)
3.5 un cadre protecteur en caoutchouc avec support magnétique
3.6 une sacoche protectrice compacte,
3.7 une pile bloc 9 V est intégrée initialement dans l’appareil,
3.8 un fusible est intégré initialement dans l‘appareil (BENNING MM 6-2),
3.9 une notice d’emploi.
Note relative aux accessoires optionnels : - Capteur de température (type K) fait de tuyau V4A Application : capteur à piquer pour les matières plastiques souples, liquides, gaz et l‘air Plage de mesure : - 196 °C à + 800 °C Dimensions : longueur = 210 mm, longueur de tuyau = 120 mm, diamètre de tuyau = 3 mm, V4A (réf. 044121) Remarque sur les pièces d’usure: - Le BENNING MM 6-2 contient des fusibles de protection contre la surcharge: un fusible à courant nominal de 11 A à action instantanée (1000 V), 30 kA, D = 10 mm, L = 38 mm (réf. 10218772). - L‘appareil BENNING MM 6-1/ MM 6-2 est alimenté par une pile de 9 V (IEC 6 LR 61). - Les câbles de mesure de sécurité (accessoires contrôlés) mentionnés ci- dessus correspondent à CAT III 1000 V/ CAT IV 600 V et sont homologués pour un courant de 10 A.
4. Description de l’appareil
voir fig. 1 : panneau avant de l’appareil La description des éléments et indicateurs de commande représentés à la Fig. 1 est la suivante : indicateur numérique pour la valeur mesurée, affichage à diagramme en bâtons et affichage du dépassement de plage, indicateur de polarité, indicateur de pile,
Touche de fonction (bleue),
touche RANGE, commutation entre la plage de mesure automatique/ manuelle,
Touche « Δ/PEAK », fonction de valeur relative ou mémorisation de la valeur de crête
touche (jaune), éclairage de l’affichage,
commutateur rotatif, sert à sélectionner la fonction,
), pour V, Ω, , Hz, μA, (+) (BENNING MM 6-1) ou pour V, Ω, , Hz (BENNING MM 6-2)
douille COM, douille commune pour mesure de courant, tension, résis- tance, fréquence, température, capacité, contrôle de continuité et de diodes,
douille (positive), pour plage de 10 A, pour courants jusqu’à 10 A,
cadre de protection en caoutchouc
LED (rouge) pour l’indicateur de tension et test de continuité
) L’indicateur automatique de polarité pour tension continue et courant continu s’y rapporte ici.
5. Indications générales
5.1 Indications générales sur le multimètre
5.1.1 L’indicateur numérique est un affichage à cristaux liquides
à 4 chiffres de 15 mm de hauteur et à virgule décimale. La plus grande valeur affi- chable est 6000.
5.1.2 L’affichage à diagramme en bâtons est composé de 60 segments
5.1.3 L’indicateur de polarité
agit automatiquement. Seule la polarité oppo- sée à la définition de la douille est affichée avec « - ».
5.1.4 Le dépassement de plage est indiquée par « OL » ou « -OL » et, partiel-
lement, par un signal acoustique. Attention: pas d’affichage et d’avertissement en cas de surcharge!
5.1.5 Le commutateur rotatif 9 sert à sélectionner la fonction de mesure.
5.1.6 Au moyen de la touche « RANGE »
, il est possible de commuter aux plages de mesure manuelles et de masquer « AUTO » sur l’écran en même temps. Appuyez sur la touche pour 2 secondes afin d’activer la sélection de plages automatique (« AUTO » est affiché sur l’écran).
En appuyant sur la touche « Δ/PEAK »
(fonction de valeur relative), la valeur affichée actuelle est mémorisée et la différence (offset) entre02/ 2020
la valeur mesurée mémorisée et les valeurs mesurées suivantes est affi- chée. Appuyez sur la touche «Δ/PEAK »
pour 2 secondes afin d’activer la fonction « PEAK » (mémorisation de la valeur de crête). La fonction « PEAK » permet de saisir et de mémoriser la valeur maximale / la valeur de crête positive et négative (> 1 ms) en mode mV/ V AC et mA/ A AC
Appuyez sur la touche afin d’appeler les valeurs Pmax, Pmin ainsi que la valeur mesurée actuelle (Pmax, Pmin). En appuyant sur la touche pour 2 secondes environ, il est possible de retourner au mode normal.
5.1.8 Mémorisation de la valeur mesurée « Smart HOLD » : le résultat de la
mesure est mémorisé quand on appuie sur la touche « Smart HOLD » . Simultanément, le symbole « HOLD » apparaît sur l’affichage
. Si la mesure augmente de 50 chiffres au delà de la valeur mémorisée, le changement de valeur de mesure est affiché par un écran clignotant et par un signal acoustique. (les changements des valeurs mesurées entre les tensions/ courants AC et DC ne seront pas détectés).
5.1.9 La touche jaune
sert à allumer l’éclairage de l’écran. L’appareil est mis hors service automatiquement après 2 minutes ou en appuyant sur la touche encore une fois.
5.1.10 Appuyez sur la touche de fonction (bleue)
afin de sélectionner la fonction secondaire de la position du commutateur rotatif. Position du commutateur Fonction
5.1.11 Le taux nominal de mesure du BENNING MM 6-1/ MM 6-2 est de 2
mesures par seconde pour l’indicateur numérique.
5.1.12 Le BENNING MM 6-1/ MM 6-2 est mis en marche et éteint par le com-
. Position d’arrêt « OFF ».
Le BENNING MM 6-1/ MM 6-2 s’arrête automatiquement au bout de 20 minutes (APO, Auto-Power-Off). L’appareil peut être rallumé en actionnant une touche quelconque. Il est possible de désactiver l’arrêt automatique en appuyant sur la touche de fonction (bleue)
et en allumant l’appareil BENNING MM 6-1/ MM 6-2 de la position « OFF » en même temps.
5.1.14 Contrôlez les segments de l’affichage numérique en appuyant
sur la touche « Smart HOLD »
et en allumant l’appareil BENNING MM 6-1/ MM 6-2 de la position « OFF » en même temps.
5.1.15 Coefficient de température de la valeur mesurée : 0,1 x (précision de
mesure indiquée)/ °C < 18 °C ou > 28 °C, par rapport à la valeur avec la température de référence de 23 °C.
5.1.16 L‘appareil BENNING MM 6-1/ MM 6-2 est alimenté par une pile de 9 V
5.1.17 L’affichage de la batterie
indique en permanence la capacité de batterie restante par au maximum 3 segments.
Dès que tous les segments dans le symbole batterie s’éteignent et que le symbole batterie clignote, échangez immédiatement la batterie contre une nouvelle batterie afin d’éviter des mesures incorrectes qui mettent les personnes en danger.
5.1.18 La durée de vie d’une pile est d’environ 200 heures (batterie alcaline).
5.1.19 Dimensions de l’appareil :
(L x B x H) = 156 x 74 x 43 mm sans cadre de protection en caoutchouc (L x B x H) = 163 x 82 x 50 mm avec cadre de protection en caoutchouc Poids de l’appareil : 290 g sans cadre de protection en caoutchouc 410 g avec cadre de protection en caoutchouc
5.1.20 Les câbles de mesure de sécurité livrés conviennent expressément à la
tension nominale et le courant nominal du BENNING MM 6-1/ MM 6-2.
5.1.21 Le BENNING MM 6-1/ MM 6-2 est protégé par un cadre de pro-
tection en caoutchouc
contre les détériorations mécaniques. Le cadre protecteur en caoutchouc M permet de poser l’appareil02/ 2020
BENNING MM 6-1/ MM 6-2 pendant les mesures ou de l’attacher au moyen de l’aimant intégré.
6. Conditions d’environnement
- Le BENNING MM 6-1/ MM 6-2 est conçu pour effectuer des mesures dans un environnement sec, - hauteur barométrique lors des mesures : maximum 2000 m, - catégorie de surtension/catégorie d’installation : IEC 60664/ IEC 61010- 1 → 1000 V catégorie III; 600 V catégorie IV, - degré d’encrassement : 2, - type de protection: IP 30 (DIN VDE 0470-1 IEC/ EN 60529). IP 30 signifie: protection contre l’accès aux composants dangereux et protection contre les impuretés solides > 2,5 mm de diamètre, (3 - premier indice). Aucune protection contre l’eau, (0 - second indice). - température de travail et humidité relative de l’air : avec une température de travail de 0 °C à 30 °C : humidité relative de l’air inférieure à 80 %, avec une température de travail de 30 °C à 40 °C : humidité relative de l’air inférieure à 75 %, avec une température de travail de 40 °C à 50 °C : humidité relative de l’air inférieure à 45 %, - température de stockage : le BENNING MM 6-1/ MM 6-2 peut être stocké à des températures comprises entre - 20 °C et + 60 °C (humidité de l’air 0 à 80 %). Pour cela, il faut retirer la pile de l’appareil.
7. Indication des valeurs électriques
Remarque : La précision de mesure est indiquée en tant que somme - d’une proportion relative de la valeur mesurée et - d’un nombre de chiffres (c.-à-d. les chiffres de la dernière position). Cette précision de mesure est valable pour des températures entre 18 °C et 28 °C et une humidité relative de l’air inférieure à 80 %. La valeur mesu rée est obtenue et affichée comme valeur effective (TRUE RMS, couplage AC). Les signaux rectangulaires ne sont pas spécifiés. Quand la forme des courbes n’est pas sinusoïdale, la valeur affichée est imprécise. Il en résulte une erreur supplémentaire pour les facteurs de crête suivants : facteur de crête de 1,0 à 2,0 erreur supplémentaire + 3,0 % facteur de crête de 2,0 à 2,5 erreur supplémentaire + 5,0 % facteur de crête de 2,5 à 3,0 erreur supplémentaire + 7,0 % (valable jusqu’à 4000 chiffres)
7.1 Plages de tensions continues DC
La résistance d’entrée est de 10 MΩ. Protection contre la surcharge: 1000 V AC/DC Plage de mesure Indication de surcharge (« OL ») Résolution Précision de mesure 6,000 V 6,600 V 0,001 V ± (0,5 % de la valeur mesurée + 5 chiffres) 60,00 V 66,00 V 0,01 V ± (0,5 % de la valeur mesurée + 5 chiffres) 600,0 V 660,0 V 0,1 V ± (0,5 % de la valeur mesurée + 5 chiffres) 1000 V 1100 V 1 V ± (0,5 % de la valeur mesurée + 5 chiffres)
7.1.1 Plages de tensions continues mV DC
La résistance d’entrée est de 10 MΩ. Protection contre la surcharge: 1000 V AC/DC Plage de mesure Indication de surcharge (« OL ») Résolution Précision de mesure 600,0 mV 660,0 mV 0,1 mV ± (0,5 % de la valeur mesurée + 8 chiffres)
7.2 Plages de tensions alternatives AC
La résistance d’entrée est de 10 MΩ en parallèle à < 100 pF. Protection contre la surcharge: 1000 V AC/DC Plage de mesure Indication de surcharge (« OL ») Résolution Précision de mesure dans la plage de* fréquence 45 Hz - 500 Hz (sinusoïdal) 600,0 mV 660,0 mV 0,1 mV ± (1,0 % de la valeur mesurée + 8 chiffres) 6,000 V 6,600 V 0,001 V ± (1,0 % de la valeur mesurée + 5 chiffres) 60,00 V 66,00 V 0,01 V ± (1,0 % de la valeur mesurée + 5 chiffres) 600,0 V 660,0 V 0,1 V ± (1,0 % de la valeur mesurée + 5 chiffres)02/ 2020
1000 V 1100 V 1 V ± (1,0 % de la valeur mesurée + 5 chiffres)
7.3 « AutoV », plage « LoZ »
La résistance d’entrée de basse impédance d’environ 3 kΩ sert à supprimer les tensions inductives et capacitives. Protection contre la surcharge: 1000 V AC/DC Plage de mesure Indication de surcharge (« OL ») Résolution Précision de mesure dans la plage de* fréquence 45 Hz - 500 Hz (sinusoïdal) 600,0 V 660,0 V 100 mV ± (2,0 % de la valeur mesurée + 5 chiffres) 1000 V 1100 V 1 V ± (2,0 % de la valeur mesurée + 5 chiffres)
Protection contre la surcharge : - fusible de 11 A (1000 V AC/ DC), 30 kA, à action instantanée à l’entrée 10 A, Temps de mesure maximal : - 3 minutes avec > 5 A (pause > 20 minutes) - 30 secondes avec > 10 A (pause > 10 minutes) Plage de mesure Indication de surcharge (« OL ») Résolution Précision de mesure 6,000 A 6,600 A 0,001 A ± (1,0 % de la valeur mesurée + 5 chiffres) 10,00 A 20,00 A 0,01 A ± (1,0 % de la valeur mesurée + 5 chiffres)
7.4.1 Plage de courant continu µA DC (BENNING MM 6-1)
La résistance d’entrée est de ca. 3 kΩ. Protection contre la surcharge: 1000 V AC/DC Plage de mesure Indication de surcharge (« OL ») Résolution Précision de mesure 600,0 µA 660,0 µA 0,1 µA ± (1,0 % de la valeur mesurée + 5 chiffres)
7.5 Plages de courants alternatifs AC (BENNING MM 6-2)
Protection contre la surcharge : - fusible de 11 A (1000 V AC/ DC), 30 kA, à action instantanée à l’entrée 10 A, Temps de mesure maximal : - 3 minutes avec > 5 A (pause > 20 minutes) - 30 secondes avec > 10 A (pause > 10 minutes) Plage de mesure Indication de surcharge (« OL ») Résolution Précision de mesure dans la plage de fréquence 45 Hz - 500 Hz (sinusoïdal) 6,000 A 6,600 A 0,001 A ± (1,5 % de la valeur mesurée + 5 chiffres)* 10,00 A 20,00 A 0,01 A ± (1,5 % de la valeur mesurée + 5 chiffres)*
- 6 A plage de mesure à partir de ≥ 20 mA, 10 A plage de mesure à partir de ≥ 100 mA
7.5.1 Plage de courant alternatif μA AC (BENNING MM 6-1)
La résistance d’entrée est de ca. 3 kΩ. Protection contre la surcharge: 1000 V AC/DC Plage de mesure Indication de surcharge (« OL ») Résolution Précision de mesure dans la plage de fréquence 45 Hz - 500 Hz (sinusoïdal) 600,0 µA 660,0 µA 0,1 µA ± (1,5 % de la valeur mesurée + 5 chiffres)*
- Plage de mesure à partir de ≥ 1 µA
7.6 Plages de résistances
Protection contre la surcharge: 1000 V AC/ DC Plage de mesure Indication de surcharge (« OL ») Résolution Précision de mesure 600,0 Ω 660,0 Ω 0,1 Ω ± (0,9 % de la valeur mesurée + 8 chiffres) 6,000 kΩ 6,600 kΩ 0,001 kΩ ± (0,9 % de la valeur mesurée + 5 chiffres) 60,00 kΩ 66,00 kΩ 0,01 kΩ ± (0,9 % de la valeur mesurée + 5 chiffres)02/ 2020
600,0 kΩ 660,0 kΩ 0,1 kΩ ± (0,9 % de la valeur mesurée + 5 chiffres) 6,000 MΩ 6,000 MΩ 0,001 MΩ ± (0,9 % de la valeur mesurée + 5 chiffres) 40,00 MΩ 40,00 MΩ 0,01 MΩ ± (1,5 % de la valeur mesurée + 8 chiffres)
- Les valeurs mesurées > 10 MΩ peuvent entraîner un changement des valeurs affichées (max. ± 50 chiffres).
7.7 Contrôle de diodes
Protection contre la surcharge: 1000 V AC/ DC Tension à vide: 1,8 V Plage de mesure Indication de surcharge (« OL ») Résolution Précision de mesure 1,500 V 1,550 V 0,001 V ± (0,9 % de la valeur mesurée + 5 chiffres)
7.8 Contrôle de continuité
Protection contre la surcharge : 1000 V AC/ DC Le ronfleur incorporé retentit quand il y a une résistance inférieure à 20 Ω à 200 Ω. Le signal acoustique s‘arrête en cas d‘une résistance supérieure à 200 Ω. En plus, en cas de continuité, la LED rouge
sur le côté face de l’appareil s’allume. Plage de mesure Indication de surcharge (« OL ») Résolution Précision de mesure 600,0 Ω 660,0 Ω 0,1 Ω ± (0,9 % de la valeur mesurée + 8 chiffres)
7.9 Plages de capacités
Conditions : décharger les condensateurs et les appliquer en fonction de la polarité indiquée. Protection contre la surcharge: 1000 V AC/ DC Plage de mesure Indication de surcharge (« OL ») Résolution Précision de mesure 1,000 µF 1,100 µF 0,001 µF ± (1,9 % de la valeur mesurée + 8 chiffres) 10,00 µF 11,00 µF 0,01 µF ± (1,9 % de la valeur mesurée + 5 chiffres) 100,0 µF 110,0 µF 0,1 µF ± (1,9 % de la valeur mesurée + 5 chiffres) 1,000 mF 1,100 mF 0,001 mF ± (1,9 % de la valeur mesurée + 5 chiffres) 10,00 mF 11,00 mF 0,01 mF ± (1,9 % de la valeur mesurée + 5 chiffres)
7.10 Plages de fréquence
Protection contre la surcharge: 1000 V AC/ DC Plage de mesure Indication de surcharge (« OL ») Résolution Précision de mesure 100,00 Hz 100,00 Hz 0,01 Hz ± (0,1 % de la valeur mesurée + 5 chiffres) 1000,0 Hz 1000,0 Hz 0,1 Hz ± (0,1 % de la valeur mesurée + 5 chiffres) 10,000 kHz 10,000 kHz 0,001 kHz ± (0,1 % de la valeur mesurée + 5 chiffres) 100,00 kHz 100,00 kHz 0,01 kHz ± (0,1 % de la valeur mesurée + 5 chiffres) Fréquence minimum: 1 Hz Sensibilité minimum: > 5 V eff pour V
(1 Hz - 10 kHz) > 20 V eff pour V
(10 kHz - 50 kHz), non spécifié pour (50 kHz à 100 kHz) > 0,6 A eff pour A
Protection contre la surcharge : 1000 V AC/ DC Plage de mesure Indication de surcharge (« OL ») Résolution Précision de mesure -40 °C - +400 °C - 44 °C - +440 °C 0,1 °C ± (1 % de la valeur mesurée + 20 chiffres) -40 °F - +752 °F - 44 °F - +824 °F 0,1 °F ± (1 % de la valeur mesurée + 36 chiffres)
- Il faut additionner la précision de mesure du capteur de température (type K) à la précision de mesure indiquée. Capteur de température à fil du type K: Plage de mesure : - 60 °C à 200 °C Précision de mesure maximum: ± 2 °C La précision de mesure est valable pour les températures ambiantes stables02/ 2020
< ± 1 °C. Après un changement de la température ambiante de ± 2 °C, les indi- cations de précision de mesure seront valables après deux heures.
7.12 Fonction « PEAK HOLD » pour AC V / AC A
Ajoutez ± 150 chiffres à la précision de mesure indiquée. Les signaux rectangulaires ne sont pas spécifiés.
8. Mesurer avec le BENNING MM 6-1/ MM 6-2
8.1 Préparation des mesures
Utilisez et stockez le BENNING MM 6-1/ MM 6-2 uniquement dans les condi- tions spécifiées de température de travail et de stockage, évitez l’exposition prolongée aux rayons du soleil. - Contrôlez les indications de tension nominale et de courant nominal des câbles de mesure de sécurité. La tension nominale et le courant nominal des câbles de mesure de sécurité livrés avec l’appareil correspondent à ceux du BENNING MM 6-1/ MM 6-2. - Contrôlez l’isolation des câbles de mesure de sécurité. En cas de détériora- tion de l’isolation, il faudra remplacer immédiatement les câbles de mesure de sécurité. - Contrôlez la continuité des câbles de mesure de sécurité. En cas de rupture du conducteur des câbles de mesure de sécurité, il faudra remplacer immé- diatement les câbles de mesure de sécurité. - Avant de sélectionner une autre fonction avec le commutateur rotatif , faut retirer les câbles de mesure de sécurité du point de mesure.
Les fortes sources de parasites à proximité du BENNING MM 6-1/ MM 6-2 peuvent entraîner l’instabilité de l’affichage et provoquer des mesures erronées.
8.2 Mesure de tension et de courant
Tenez compte de la tension maximum contre le potentiel à la terre ! Risque d’électrocution ! La tension maximum pouvant être appliquée aux douilles - douille COM
- douille (+) pour V, Ω, , Hz, μA, (BENNING MM 6-1) ou pour V, Ω, , Hz (BENNING MM 6-2) - douille pour plage de 10 A
8.2.1 Mesure de tension
Avec le commutateur rotatif
, sélectionner la fonction souhaitée ( , ,
sur le BENNING MM 6-1/ MM 6-2. - Mettez en contact le câble de mesure de sécurité noir avec la douille COM du BENNING MM 6-1/ MM 6-2. - Mettez en contact le câble de mesure de sécurité rouge avec la douille
du BENNING MM 6-1/ MM 6-2. - Mettez en contact les câbles de mesure de sécurité avec les points de mesure, lisez la valeur mesurée sur l’indicateur numérique du BENNING MM 6-1/ MM 6-2. voir fig. 2 : Mesure de tension continue voir fig. 3 : Mesure de tension alternative
8.2.2 Mesure de courant
- Avec le commutateur rotatif
, sélectionner la plage et la fonction souhai- tées (A AC/DC ou µA AC/DC) du BENNING MM 6-1/ MM 6-2. - Mettez en contact le câble de mesure de sécurité noir avec la douille COM du BENNING MM 6-1/ MM 6-2. - Reliez le câble de mesure de sécurité rouge à la douille pour la plage A
(jusqu’à 10 A AC/DC) de l’appareil BENNING MM 6-2 ou à la douille pour V, Ω, Hz, µA AC/DC
(jusqu’à 600 μA DC) de l’appareil BENNING MM 6-1. - Dans la fonction ( ), sélectionnez le type de courant à mesurer (courant continu DC ou courant alternatif AC) au moyen de la touche bleue
l’appareil BENNING MM 6-1. - Mettez en contact les câbles de mesure de sécurité avec les points de mesure, lisez la valeur mesurée sur l’indicateur numérique du BENNING MM 6-1/ MM 6-2. voir fig. 4 : Mesure de courant continu voir fig. 5 : Mesure de courant alternatif
8.3 Mesure de résistance
- Avec le commutateur rotatif
, sélectionner la fonction souhaitée (Ω, ) du BENNING MM 6-1/ MM 6-2. - Mettez en contact le câble de mesure de sécurité noir avec la douille COM02/ 2020
du BENNING MM 6-1/ MM 6-2. - Mettez en contact le câble de mesure de sécurité rouge avec la douille
du BENNING MM 6-1/ MM 6-2. - Mettez en contact les câbles de mesure de sécurité avec les points de mesure, lisez la valeur mesurée sur l’indicateur numérique du BENNING MM 6-1/ MM 6-2. voir fig. 6 : Mesure de résistance
8.4 Contrôle de diodes
- Avec le commutateur rotatif
, sélectionner la fonction souhaitée ( ,
du BENNING MM 6-1/ MM 6-2. - Avec la touche (bleue) du BENNING MM 6-1/ MM 6-2, commuter sur le contrôle de diodes ( ). - Mettez en contact le câble de mesure de sécurité noir avec la douille COM du BENNING MM 6-1/ MM 6-2. - Mettez en contact le câble de mesure de sécurité rouge avec la douille pour
du BENNING MM 6-1/ MM 6-2. - Mettez en contact les câbles de mesure de sécurité avec les connexions pour diodes, lisez la valeur mesurée sur l’indicateur numérique du BENNING MM 6-1/ MM 6-2. - Dans le cas d’une diode Si placée dans le sens normal du flux, la tension de flux affichée est comprise entre 0,4 V et 0,8 V. L’affichage « 000 » indique qu’il y a court-circuit dans la diode. - Si l’appareil ne détecte pas une tension directe, il faut tout d’abord contrôler la polarité de la diode. Si toujours aucune tension directe n’est affichée, la tension directe de la diode est hors des limites de la mesure. voir fig. 7 : Contrôle de diodes
8.5 Contrôle de continuité avec ronfleur et LED rouge
- Avec le commutateur rotatif
, sélectionner la fonction souhaitée (Ω, ) du BENNING MM 6-1/ MM 6-2. - Avec la touche (bleue)
du BENNING MM 6-1/ MM 6-2, commuter sur le contrôle de continuité ( ). - Mettez en contact le câble de mesure de sécurité noir avec la douille COM du BENNING MM 6-1/ MM 6-2. - Mettez en contact le câble de mesure de sécurité rouge avec la douille
du BENNING MM 6-1/ MM 6-2. - Mettez en contact les câbles de mesure de sécurité avec les points de mesure. Si la résistance de ligne entre la douille COM et la douille est inférieure à une valeur entre 20 Ω et 200 Ω, le ronfleur intégré de l’appareil BENNING MM 6-1/ MM 6-2 émet un signal acoustique et la LED rouge N s’allume. voir fig. 8 : Contrôle de continuité avec ronfleur
8.6 Mesure de capacité
Décharger entièrement les condensateurs avant de mesurer la capacité ! Ne jamais appliquer de tension aux douilles de pour mesure de capacité Il y a risque de détérioration de l’appareil. Tout appareil détérioré présente un danger d’électrocution ! - Avec le commutateur rotatif
, sélectionner la fonction souhaitée ( ) du BENNING MM 6-1/ MM 6-2. - Déterminez la polarité du condensateur et le décharger entièrement. - Mettez en contact le câble de mesure de sécurité noir avec la douille COM du BENNING MM 6-1/ MM 6-2. - Mettez en contact le câble de mesure de sécurité rouge avec la douille
du BENNING MM 6-1/ MM 6-2. - Mettez en contact les câbles de mesure de sécurité avec le condensateur en fonction de sa polarité, lisez la valeur mesurée sur l’indicateur numérique du BENNING MM 6-1/ MM 6-2. voir fig. 9 : Mesure de capacité
8.7 Mesure de fréquence
- Sélectionnez au moyen du commutateur rotatif
la fonction souhaitée ( , Hz)sur l’appareil BENNING MM 6-1 ou la fonction ( Hz ou Hz) sur l’appareil BENNING MM 6-2. - Mettez en contact le câble de mesure de sécurité noir avec la douille COM du BENNING MM 6-1/ MM 6-2. - Afin de mesurer la fréquence dans la plage de tension, reliez le câble de mesure de sécurité rouge à la douille
de l’appareil BENNING MM 6-1/ MM 6-2 et appuyez sur la touche bleue
afin de passer à la mesure de fréquence (Hz).
Afin de mesurer la fréquence dans la plage de courant, reliez le câble de02/ 2020
mesure de sécurité rouge à la douille L de l’appareil BENNING MM 6-2 et appuyez sur la touche bleue
afin de passer à la mesure de fréquence (Hz). - Tenez compte de la sensibilité minimum pour mesures de fréquence avec le BENNING MM 6-1/ MM 6-2 ! - Mettez en contact les câbles de mesure de sécurité avec les points de mesure, lisez la valeur mesurée sur l’indicateur numérique du BENNING MM 6-1/ MM 6-2. voir fig. 10 : Mesure de fréquence
8.8 Mesure de température (BENNING MM 6-1)
- Avec le commutateur rotatif
, sélectionner la fonction souhaitée ( ) du BENNING MM 6-1. - Appuyez sur la touche bleue
afin de passer en mode °F ou °C. - Reliez le capteur de température (type K) à la douille COM et à la douille en respectant la polarité correcte. - Placez le point de contact (extrémité du câble de la sonde) sur l’emplace- ment à mesurer. Lisez la valeur mesurée sur l’indicateur numérique du BENNING MM 6-1. voir fig. 11 : Mesure de température
8.9 Indicateur de tension
La fonction de l'indicateur de tension ne sert pas à déterminer l'absence de tension. Même sans l'émission d'un signal acoustique ou optique, il est possible qu'une tension de contact dangereuse soit présente. Danger électrique ! - Avec le commutateur rotatif
, sélectionner la fonction souhaitée (VoltSense) du BENNING MM 6-1/ MM 6-2. - Appuyez sur la touche bleue
afin de passer à la fonction « Hi » (haute sensibilité) ou à la fonction « Lo » (faible sensibilité). - La fonction de l’indicateur de tension ne nécessite aucun câble de mesure (saisie sans contact d’un champ alternatif). Le capteur récepteur se trouve sur le côté face de l’appareil BENNING MM 6-1/ MM 6-2. Au cas où une tension de phase serait localisée, un signal acoustique est émis et la LED rouge
sur le côté face de l’appareil s’allume. L’indication n’est effectuée qu’en réseaux à courant alternatif mis à la terre ! Tuyau pratique : Les interruptions (ruptures de câble) des câbles dénudés comme par ex. les tambours de câble, les chaînes de lumières etc. peuvent être tracées du point d‘alimentation jusqu‘au point de l‘interruption. Plage fonctionnelle : ≥ 230 V Voir figure 12: Indicateur de tension avec ronfleur
- Avec le commutateur rotatif
, sélectionner la fonction souhaitée (VoltSense) du BENNING MM 6-1/ MM 6-2. - Appuyez sur la touche bleue
afin de passer à la fonction « Hi » (haute sensibilité) ou à la fonction « Lo » (faible sensibilité). - Mettez en contact le câble de mesure de sécurité rouge avec la douille
pour V de l‘appareil BENNING MM 6-1/ MM 6-2. - Mettez en contact le câble de mesure de sécurité avec le composant du point de mesure. - Au cas où un signal acoustique serait émis et la LED rouge
s’allumerait, la phase d’une tension alternative mise à la terre est présente sur ce point de mesure (composant).
Avant d’ouvrir le BENNING MM 6-1/ MM 6-2, il faut absolument le mettre hors tension ! Risque d’électrocution ! Seuls des spécialistes devant prendre des mesures particu- lières pour prévenir les accidents sont autorisés à travailler avec le BENNING MM 6-1/ MM 6-2 quand celui-ci est ouvert et sous tension. Procédez de la manière suivante pour mettre le BENNING MM 6-1/ MM 6-2 hors tension avant de l’ouvrir : - Retirez d’abord les deux câbles de mesure de sécurité de l’objet à mesurer. - Retirez ensuite les deux câbles de mesure de sécurité du BENNING MM 6-1/ MM 6-2. - Amenez le commutateur rotatif
sur la position « OFF ».
9.1 Rangement sûr de l’appareil
Dans certaines conditions, la sécurité de manipulation du BENNING MM 6-1/ MM 6-2 n’est plus donnée ; par exemple, en cas :02/ 2020
- de détériorations visibles du boîtier, - d’erreurs de mesure, - de dommages décelables résultant d’un stockage prolongé dans des condi- tions inacceptables et
de dommages décelables résultant d’une grande sollicitation lors du transport. Dans ces cas, il faut couper immédiatement l’alimentation du BENNING MM 6-1/ MM 6-2, le retirer des points de mesure et le ranger de manière sûre afin qu’il ne puisse pas être réutilisé.
Nettoyer l’extérieur du boîtier avec un chiffon propre (seule exception : chiffons spéciaux de nettoyage). N’employer ni solvants ni produits récurrents pour net- toyer l’appareil. Il faut absolument veiller à ce que de l’électrolyte ne se répande ni ne salisse le logement et les contacts des piles. En cas de présence d’électrolyte ou de dépôts blancs au niveau des piles ou du logement, les retirer à l’aide d’un chiffon sec.
9.3 Remplacement de la pile
Avant d’ouvrir le BENNING MM 6-1/ MM 6-2, il faut absolument le mettre hors tension ! Risque d’électrocution ! L‘appareil BENNING MM 6-1/ MM 6-2 est alimenté par une pile de 9 V (R61). Il est nécessaire de remplacer les piles (voir figure 13) dès que tous les segments du symbole de pile
sont éteints et le symbole de pile clignote. Remplacez la pile de la manière suivante : - Retirez les câbles de mesure de sécurité du circuit de mesure. - Retirez les câbles de mesure de sécurité du BENNING MM 6-1/ MM 6-2. - Amenez le commutateur rotatif sur la position « OFF ». - Retirez le cadre de protection en caoutchouc M du BENNING MM 6-1/ MM 6-2. - Posez le BENNING MM 6-1/ MM 6-2 sur le panneau avant et retirez la vis du couvercle du boîtier.
Enlevez le couvercle du compartiment à piles de la partie inférieure de l‘appareil. - Retirez la pile déchargée du logement et détachez avec précaution les conducteurs de la pile. - Raccordez la pile neuve aux conducteurs et rangez-les de telle sorte qu’ils ne puissent pas être écrasés entre les éléments du boîtier. Introduisez ensuite la pile dans l’emplacement du logement prévu à cet effet. - Introduisez le logement dans la partie inférieure et serrez la vis. - Placez le BENNING MM 6-1/ MM 6-2 dans le cadre de protection en caout- chouc M. voir fig. 13 : Remplacement de la pile
Contribuez à protéger l’environnement ! Ne jetez pas les piles dans les ordures ménagères. Vous pouvez les porter à un centre de collecte de piles usées ou de déchets spéciaux. Veuillez vous renseigner auprès des autorités locales.
Avant d’ouvrir le BENNING MM 6-2, il faut absolument le mettre hors tension ! Risque d’électrocution ! Le BENNING MM 6-2 est protégé contre la surcharge par un fusible intégré (G cartouche fusible) de 11 A à action instantanée (voir fig. 14) Remplacez le fusible de la manière suivante : - Retirez les câbles de mesure de sécurité du circuit de mesure. - Retirez les câbles de mesure de sécurité du BENNING MM 6-2. - Amenez le commutateur rotatif sur la position « OFF ». - Retirez le cadre de protection en caoutchouc M du BENNING MM 6-2. - Posez l’appareil BENNING MM 6-2 sur la face avant et dévissez les quatre vis extérieures (noires) de la partie inférieure du boîtier.
Ne retirez aucune vis du circuit imprimé du BENNING MM 6-2. - Soulevez le fond du boîtier dans la partie inférieure et retirez-le dans la partie supérieure du panneau avant. - Soulevez hors du porte-fusible une extrémité du fusible défectueux. - Retirez entièrement le fusible défectueux hors du porte-fusible. - Placez un fusible neuf présentant le même courant nominal, la même carac- téristique de déclenchement et les mêmes dimensions. - Arrangez le fusible de manière à ce qu’il soit au centre du porte-fusible. - Montez le fond du boîtier sur le panneau avant et placez les quatre vis.02/ 2020
- Introduisez le logement dans la partie inférieure et serrez la vis. - Placez le BENNING MM 6-2 dans le cadre de protection en caoutchouc M. voir fig. 14 : Remplacement des fusibles
Benning garantie la conformité aux spécifications techniques et indications de précision figurant dans ce mode d’emploi pendant la première année à partir de la date de livraison. Pour conserver la précision spécifiée des résultats de mesure, il faut faire étalonner régulièrement l’appareil par notre service clients. Nous conseillons de respecter un intervalle d’étalonnage d’un an. Envoyez, pour cela, l’appareil à l’adresse suivante: Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & CO. KG Service Center Robert-Bosch-Str. 20 D - 46397 Bocholt
9.6 Pièces de rechange
Fusible F 11 A, 1000 V, 30 kA, D = 10 mm, L = 38 mm, Réf. 10218772
10. Utilisation du cadre de protection en caoutchouc
- Vous pouvez ordonner les câbles de mesure de sécurité de telle sorte à les enrouler autour du cadre de protection en caoutchouc M et à engager les pointes des câbles dans le cadre de protection en caoutchouc M pour les protéger (voir fig. 15). - Vous pouvez ordonner un câble de mesure de sécurité sur le cadre de protection en caoutchouc M de manière à ce que la pointe de mesure soit libre pour être dirigée vers une pointe de mesure avec le BENNING MM 6-1/ MM 6-2. - L’étrier au dos du cadre de protection en caoutchouc M permet d’incliner (pour en faciliter la lecture) le BENNING MM 6-1/ MM 6-2 (voir fig. 16). - Le cadre protecteur en caoutchouc M est pourvu d’un aimant qui peut être utilisé afin de pouvoir suspendre l’appareil. voir fig. 15 : enroulement du câble de mesure de sécurité voir fig. 16 : installation du BENNING MM 6-1/ MM 6-2
11. Données techniques des accessoires de mesure
- norme : EN61010-031 - calibre de tension maximum à la terre () et catégorie de mesure : avec capuchon: 1000 V CAT III, 600 V CAT IV, sans capuchon: 1000 V CAT II, - calibre courant maximum : 10 A, - classe de protection II (
), isolement continu double ou renforcé, - degré de contamination : 2, - longueur : 1.4m AWG18, - conditions d’environnement : hauteur barométrique maximum pour faire des mesures : 2000m, température : 0°C à +50°C humidité : 50% à 80% - Les câbles de mesure ne doivent être utilisés que s’ils ont un aspect irrépro- chable et selon les conditions prescrites par le manuel d’utilisation, sinon la protection prévue pourrait être détériorée. - Jeter le câble si l’isolement est endommagée ou s’il y a une rupture entre le câble et la prise. - Ne pas toucher les pointes de contact nues. Ne tenir que par l’endroit appro- prié à la préhension manuelle ! - Insérer les raccords coudés dans l’appareil de test ou de mesure.
12. Information sur l’environnement
Une fois le produit en fin de vie, veuillez le déposer dans un point de recyclage approprié.02/ 2020
Notice Facile