DEWALT DWST175659 - Radio

DWST175659 - Radio DEWALT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DWST175659 DEWALT en formato PDF.

📄 152 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice DEWALT DWST175659 - page 39
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : DEWALT

Modelo : DWST175659

Categoría : Radio

Descarga las instrucciones para tu Radio en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DWST175659 - DEWALT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DWST175659 de la marca DEWALT.

MANUAL DE USUARIO DWST175659 DEWALT

El relámpago con punta de flecha dentro de un triángulo alerta al usuario de que las piezas interiores del producto suponen un riesgo de descarga eléctrica para laspersonas. El punto exclamativo dentro de un triángulo sirve para indicar al usuario que instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimiento se encuentran en el manual de usuario suministrado con elaparato. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad directa. Úselo solo en lugaressecos. ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual deinstrucciones. Definiciones: normas de seguridad Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de las señales. Lea el manual y preste atención a estossímbolos. PELIGRO: indica una situación de peligro inminente, que si no se evita, provocará la muerte o lesionesgraves.

ADVERTENCIA: indica una situación de posible peligro que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesionesgraves. ATENCIÓN: indica una situación de posible peligro que, si no se evita, puede provocar lesiones leves omoderadas. AVISO: Indica una práctica no relacionada con las lesiones personales que, de no evitarse, puede ocasionar dañosmateriales. Indica riesgo de descargaeléctrica. Indica riesgo deincendio. Declaración de conformidad de la UE Directiva sobre equipos radioeléctricos ToughSystem® Música + Cargador

DWST1-75659, DWST1-75663, DWST1-75664

DeWALT declara por la presente que la radio DeWALT DWST1-75659, DWST1-75663, DWST1-75664 es conforme a la Directiva 2014/53/UE y cumple todos los requisitos aplicables de las directivasUE.El texto completo de la declaración de conformidad UE se puede solicitar a DeWALT, Richard-Klinger-Straße 11, 65510, Idstein, Alemania, y también está disponible en la siguiente dirección web: www.2helpu.com. Busque por el número de producto y tipo indicado en la placa deidentificación.DWST1-75659DWST1-75663DWST1-75664Alimentación (Adaptador de corriente CA/CC)Modelo S048HM2400200Tensión de entrada (Clase II) V 100–240Frecuencia de entrada de CA Hz 50/60Voltaje de salida V

Corriente de salida A 2Potencia de salida W 48Eficiencia activa promedio % >87,77Eficiencia a baja carga (10%) % >84,4 Consumo de energía sin carga W < 0,1 Peso kg 0,3AparatoVoltaje de batería V 10,8/12/18Potencia de entrada V

Potencia de salida (USB de tipo A) A 1 V 5 Clasificación IP IP54*Peso (sin batería) kg 6,9 Peso apilado (bruto) kg 60 *Protege del polvo del lugar de trabajo, los residuos y la lluvia ligeraCaracterísticas de audioFuente de audio DAB+/FM, toma de entrada auxiliar de 3,5 mm, BluetoothSonido SPL 100 dB @ 1 mPotencia sonora (clase D) W 40Tiempo de funcionamiento 8 horas (aprox.) con una batería de iones de litio Premium de 18 V totalmente cargada ¡Enhorabuena! Ha elegido una herramienta DeWALT. Años de experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que DeWALT sea una de las empresas más fiables para los usuarios de herramientas eléctricasprofesionales. Datos técnicos Español (traducido de las instrucciones originales)

ESPAÑOL Cargadores Los cargadores DeWALT no necesitan ningún ajuste y están diseñados para ofrecer el funcionamiento más fácil alusuario. 18 . Todas las operaciones de mantenimiento o reparación deben ser realizadas por personal cualificado. El servicio es necesario cuando el aparato haya sufrido algún daño, como, por ejemplo, si el cable de alimentación o el enchufe están dañado, si algún líquido o la lluvia directa ha penetrado en los conectores, si el aparato ha estado expuesto a mucha humedad, si no funciona normalmente o si se ha caído y nofunciona. 19 . Este aparato no está destinado al uso por parte de personas (incluyendo a los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que carezcan de experiencia o del conocimiento necesario, a menos que estén supervisadas o reciban las instrucciones relativas al uso del aparato por una persona encargada de suseguridad. 20 . Los niños deben estar vigilados para asegurarse de que NO jueguen con elaparato. 21 . Ningún niño deberá realizar las tareas de limpieza y mantenimiento, salvo que lo hagan bajosupervisión. 22 . Utilícelo solo con las baterías DeWALT especialmente indicadas (consulte Tipo de batería para ver las baterías aprobadas por DeWALT). El uso de otras baterías que no sean las aprobadas por DeWALT puede ocasionar riesgo de incendio ylesiones. 23 . La radio/cargador ha sido diseñada para funcionar con 24V

. No intente utilizarlo con ningún otro adaptador de corriente CA/CC que no sea el suministrado con elaparato. 24 . Está previsto que este producto sea utilizado únicamente con el adaptador suministrado. Marca: DeWALT Modelo: S048HM2400200

El símbolo de doble aislamiento (un cuadrado dentro de un cuadrado) indica que es un aparato eléctrico de clase II y pretende alertar al personal de servicio cualificado para que utilice únicamente piezas de repuesto idénticas en esteaparato.

ATENCIÓN: Para evitar una descarga eléctrica, haga coincidir el conector ancho del enchufe del adaptador con la ranura ancha e insértelocompletamente. 1 . Lea estasinstrucciones. 2 . Guarde las presentesinstrucciones. 3 . Preste atención y siga todas lasadvertencias. 4 . Siga todas lasinstrucciones. 5 . NO utilice el aparato cerca delagua. 6 . Lea y comprenda todas las advertencias e instrucciones de seguridad. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede causar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesionesgraves. 7 . Este aparato no debe exponerse directamente al agua y no deben colocársele encima objetos llenos de líquidos tales comobotellas. 8 . Limpiar solo con un paño seco ohúmedo. 9 . Para proteger el aparato del agua o del polvo, cierre siempre la tapa del compartimento y la tapa de goma del puerto de entrada de corrientecontinua. 10 . Utilícelo de acuerdo con las instrucciones delfabricante. 11 . NO lo coloque cerca de ninguna fuente de llama desnuda, como velas encendidas, fuentes de calor como radiadores, registros de calor, estufas u otros aparatos (incluidos amplificadores) que generencalor. 12 . Proteja el cable de alimentación para que no lo pisen ni lo aplasten, especialmente en el enchufe y latoma. 13 . Utilice solo los complementos/accesorios indicados por elfabricante. 14 . Cuando use un carro, tenga cuidado al mover el conjunto carro/aparato para evitar lesiones por vuelco. Utilícelo solo con un carro, soporte, trípode, abrazadera o mesa especificados por el fabricante, o vendidos con elaparato. 15 . El adaptador de corriente CA/CC debe utilizarse solo como fuente de alimentación del aparato y para cargar la batería. Para desconectar totalmente el aparato, se debe desenchufar el adaptador de corriente CA/CC de la toma decorriente. 16 . Desenchufe este aparato durante las tormentas eléctricas o cuando no lo utilice por un períodoprolongado. 17 . El adaptador de corriente CA/CC debe ser fácilmente accesible y no debe estar obstruido mientras seutiliza. Pilas Tiempo Cargadores/Carga (Minutos) Cat #

Peso *Código de fecha 201811475B o posterior **Código de fecha 201536o posterior Pilas Tiempo Cargadores/Carga (Minutos) Cat # V

  • Estos cargadores no han sido diseñados para fines distintos a la recarga de las baterías recargables de DeWALT. Cualquier otro uso provocará un riesgo de incendio, electrocución ochoques.
  • No exponga el cargador a la lluvia o a lanieve.
  • Tire del enchufe en lugar del cable al desconectar el cargador. De este modo, reducirá el riesgo de daños a la toma y al cableeléctrico.
  • Compruebe que el cable se encuentra ubicado de modo que no pueda pisarlo, atascarlo o sujeto a cualquier otro daño otensión.
  • No utilice cables de extensión a menos que sea estrictamente necesario. El uso de un cable de extensión inadecuado podrá provocar riesgos de incendios, electrocuciones ochoques.
  • No coloque ningún objeto en la parte superior del cargador ni lo coloque en una superficie blanda que pueda bloquear las ranuras de ventilación y dar lugar a un calentamiento interno excesivo. Coloque el cargador en una posición lejos de cualquier fuente de calor. El cargador se ventila mediante las ranuras ubicadas en la parte superior e inferior de lacarcasa.
  • No opere el cargador con un cable o enchufe dañado— haga que se lo reparen deinmediato.
  • No opere el cargador si ha recibido un gran golpe, si se ha caído o si se ha dañado de cualquier otro modo. Llévelo a un centro de servicioautorizado.
  • No desmonte el cargador, llévelo a un centro de servicio autorizado cuando necesite repararlo. Un ensamblaje inadecuado podrá provocar riesgos de electrocución, choques oincendios.
  • Si el cable de suministro está dañado, deberá sustituirlo de inmediato por otro del fabricante, su agente de servicio o una personal cualificada similar para evitar todo tipo depeligro.
  • Desconecte el cargador del enchufe antes de intentar limpiarlo. Esto reducirá el riesgo de electrocución. La retirada del paquete de baterías no reducirá esteriesgo.
  • NO intente nunca conectar 2cargadoresjuntos.
  • El cargador ha sido diseñado para funcionar con la red eléctrica normal de 230V. No intente utilizarlo con cualquier otro voltaje. Esto no se aplica al cargador devehículos. Cargar la batería (Fig.F)

1. Conecte el cargador a la toma adecuada antes de introducir

el paquete debaterías.

2. Introduzca el paquete de baterías

en el cargador, comprobando que quede bien colocado en el cargador. La luz roja (carga) parpadeará continuamente, indicando que se ha iniciado el proceso decarga.

3. Se indicará que la carga ha terminado porque la luz roja

permanecerá encendida de manera continua. La batería está totalmente cargada y puede usarla o dejarla en el cargador. Para sacar el paquete de baterías del cargador, mantenga pulsado el botón de liberación de la batería

del paquete debaterías. Seguridad eléctrica El motor eléctrico está diseñado para un solo voltaje. Compruebe siempre que el voltaje de la batería coincida con el voltaje que figura en la placa de especificaciones. Asegúrese también de que el voltaje del cargador coincida con el de la redeléctrica.

Su cargador DeWALT tiene doble aislamiento conforme a la norma EN60335, por lo que no se requiere conexión atierra. Si el cable de alimentación está dañado, debe reemplazarlo DeWALT o un servicio técnico autorizado,exclusivamente. Uso de un alargador No debe utilizarse un alargador a menos que sea absolutamente necesario. Use un alargador adecuado a la potencia del cargador (consulte los Datos técnicos). El tamaño mínimo del conductor es 1mm

; la longitud máxima es 30m. Si utiliza un carrete de cable, desenrolle siempre el cablecompletamente. Instrucciones de seguridad importantes para todos los cargadores de batería SIGA LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES: Este manual contiene instrucciones importantes de seguridad y funcionamiento para los cargadores de batería compatibles (Consultar Datostécnicos).

  • Antes de utilizar el cargador, lea todas las instrucciones y advertencias del cargador, del paquete de baterías y del producto que utiliza el paquete debaterías.

ADVERTENCIA: Peligro de electrocuciones. No permita que ningún líquido penetre en el cargador. Podrá conllevarelectrocuciones.

ADVERTENCIA: Recomendamos el uso de un dispositivo de corriente residual con corrientes residuales de 30mA omenos.

ATENCIÓN: Peligro de quemaduras. Para reducir el riesgo de daños, cargue sólo las baterías recargables de DeWALT. Otros tipos de baterías podrán provocar daños materiales y dañospersonales.

ATENCIÓN: Los niños deberán permanecer vigilados para garantizar que no jueguen con elaparato. AVISO: En determinadas condiciones, estando el cargador enchufado a la alimentación eléctrica, los contactos de carga interiores del cargador pueden ser cortocicuitados por materiales extraños. Los materiales conductores extraños como, a título enunciativo pero no limitativo, lana de acero, papel de aluminio o cualquier acumulación de partículas metálicas deben mantenerse alejados de las cavidades del cargador. Desconecte siempre el cargador de la red cuando no haya ningún paquete de baterías en la cavidad. Desconecte el cargador antes de intentarlimpiarlo.

  • NO intente cargar el paquete de baterías con otros cargadores distintos a los indicados en el presente manual. El cargador y el paquete de baterías han sido específicamente diseñados para funcionarjuntos.40 ESPAÑOL Baterías Instrucciones de seguridad importantes para todas las baterías Cuando pida baterías de repuesto, asegúrese de incluir el número de catálogo y elvoltaje.La batería incluida en la caja no está completamente cargada. Antes de utilizar la batería y el cargador, lea las instrucciones de seguridad a continuación. Luego siga los procedimientos de cargadescritos.

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES

  • No recargue ni utilice las baterías en atmósferas explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases o líquidos inflamables. La introducción o la retirada de la batería del cargador podrá incendiar el polvo o loshumos.• No fuerce nunca el paquete de baterías en el cargador. No cambie el paquete de baterías de ningún modo para introducirlo en un cargador no compatible ya que el paquete de baterías podrá romperse y provocar daños personalesgraves.• Cargue el exclusivamente los paquetes de baterías con los cargadoresDeWALT.• NO salpique ni sumerja en agua ni en otroslíquidos.• No guarde ni use la herramienta y la batería en lugares donde la temperatura pueda descender por debajo de 4˚C (39,2˚F) (como cobertizos exteriores o edificios metálicos en invierno), o pueda alcanzar o superar los 40˚C (104˚F) (como cobertizos exteriores o edificios metálicos enverano).• No incinere la batería aunque tenga daños importantes o esté completamente desgastada. La batería puede explotar en un fuego. Se generan gases y materiales tóxicos cuando se queman baterías de iones delitio.• Si el contenido de la batería entra en contacto con la piel, lávese inmediatamente con jabón suave y agua. Si el líquido de la batería entra en contacto con los ojos, enjuague con agua los ojos abiertos durante 15minutos o hasta que cese la irritación. Si se necesita atención médica, el electrolito de la batería está compuesto de una mezcla de carbonatos orgánicos líquidos y sales delitio.• El contenido de las pilas de la batería abiertas puede causar irritación respiratoria. Proporcione aire fresco. Si los síntomas persisten, obtenga atenciónmédica.madera a un profundidad óptima, dejando aproximadamente 5,5mm del tornillo expuesto. Alinee las ranuras de la parte posterior del cargador con los tornillos expuestos y engánchelos completamente en lasranuras. Instrucciones para la limpieza del cargador

ADVERTENCIA: Peligro de descarga. Desconecte el cargador de la toma de CA antes de la limpieza. La grasa y la suciedad externas pueden eliminarse utilizando un paño o un cepillo no metálico suave. No use agua ni otros productos limpiadores. Nunca permita que entre ningún líquido en la herramienta ni sumerja ninguna parte de la misma en ningúnlíquido.NOTA: Para garantizar el máximo rendimiento y la máxima duración de sus baterías de iones de litio, cárguelas completamente antes deutilizarlas. Funcionamiento del cargador Consulte los indicadores de abajo para conocer el estado de carga de labatería.Indicadores de carga cargando

retraso por batería caliente/fría*

  • La luz roja sigue parpadeando, pero el indicador de luz amarilla queda encendido durante esta operación. Cuando la batería está a una temperatura adecuada, la luz amarilla se apaga y el cargador retoma el procedimiento decarga.Los cargadores compatibles no cargan las baterías defectuosas. El cargador indicará que la batería es defectuosa y no seencenderá.NOTA: Esto también podría significar un problema con elcargador.Si el cargador indica un problema, lleve el cargador y la batería a un centro de reparación autorizado para que losprueben.Retardo por batería fría / calienteCuando el cargador detecta una batería demasiado fría o caliente, automáticamente inicia un retardo de batería fría / caliente, suspendiendo la carga hasta que la batería haya alcanzado la temperatura adecuada. El cargador cambiará automáticamente al modo de carga de batería. Esta característica le asegura el máximo de vida útil a labatería.Una batería fría se carga a velocidad más baja que una batería caliente. La batería se cargará a una velocidad inferior mediante el ciclo completo de recarga y no regresará a la máxima velocidad recarga incluso cuando la batería secaliente.Sistema de protección electrónicaLas herramientas XR de iones de litio han sido diseñadas con un sistema de protección electrónica que protege la batería contra la sobrecarga, el recalentamiento o las grandesdescargas.La herramienta se apagará automáticamente si se activa el sistema de protección electrónica. Si esto ocurre, coloque la batería de iones de litio en el cargador y déjela hasta que se recarguetotalmente. Montaje de pared Estos cargadores han sido diseñados para ser montados en la pared o para dejarlos en pie sobre una mesa o una superficie de trabajo. Si tiene montaje de pared, coloque el cargador al alcance de una toma de corriente, y alejado de esquinas u otras obstrucciones que impidan la circulación de aire. Use la parte posterior del cargador como una plantilla para colocar los tornillos de montaje en la pared. Monte el cargador firmemente usando tornillos para paredes de cartón yeso (comprados aparte) de por lo menos 25,4mm de largo con un tornillo con cabeza de 7-9mm de diámetro, enroscado en41 EsPañOL ser expedidos como Clase 9totalmente regulada. Todas las baterías de iones de litio tienen la potencia de vatios-hora marcadas en el paquete. Además, debido a la complejidad de las reglamentaciones, DeWALT no recomienda el transporte aéreo de paquetes de baterías de iones de litio solas, independientemente de la potencia en vatios-horas que tengan. La expedición de herramientas con baterías (combo kits) puede hacerse por transporte aéreo excepto que la potencia en vatios-hora del paquete de baterías sea superior a 100Wh. Independientemente de si el transporte se considera exento o completamente regulado, el expedidor será responsable de consultar las normas recientes sobre los requisitos de embalaje, etiquetado o marcado ydocumentación. La información expuesta en esta sección del manual se proporciona de buena fe y se considera exacta en el momento de creación del documento. No obstante, no se ofrece ninguna garantía, ni implícita ni explícita. Es responsabilidad del comprador comprobar que todas sus actividades se ajusten a las normas deaplicación. Recomendaciones para el almacenamiento

1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco y

seco, que no esté expuesto directamente a la luz del sol ni a un exceso de frío o calor. Para un rendimiento y vida útil óptimos de la batería, guarde las baterías a temperatura ambiente cuando no estéusándolas.

2. Si va a realizar un almacenamiento duradero, se aconseja

que guarde un paquete de pilas completamente cargado en un lugar frío y seco para obtener los máximos resultados delcargador. nOTa: Los paquetes de pilas no deberán guardarse completamente descargados. El paquete de pilas deberá recargarse antes deutilizarse. Etiquetas del cargador y la batería Además de los pictogramas utilizados en el presente manual, las etiquetas del cargador y del paquete de pilas muestran los siguientes pictogramas:

Antes de usarse, leer el manual deinstrucciones.

Consultar los Datos técnicos para informarse del tiempo decarga.

No realizar pruebas con objetosconductores.

No cargar bateríasdeterioradas.

Cambiar inmediatamente los cablesdefectuosos.

Cargar sólo entre 4˚C y 40˚C.

ADVERTENCIA: Riesgo de quemadura. El líquido de la batería puede ser inflamable si se expone a chispas ollamas.

ADVERTENCIA: No intente nunca abrir el paquete de baterías por ningún motivo. Si la carcasa del paquete de baterías está rota o dañada, no lo introduzca en el cargador. No golpe, tire ni dañe el paquete de baterías. No utilice un paquete de baterías o cargador que haya recibido un gran golpe, se haya caído o se haya dañado de algún modo (por ejemplo, perforado con un clavo, golpeado con un martillo o pisado). Podrá conllevar electrocuciones o choques eléctricos. Los paquetes de baterías dañadas deberán llevarse al centro de servicio para sureciclado.

ADVERTENCIA: Peligro de incendio. No almacene ni transporte paquetes de baterías de modo que algún objeto metálico entre en contacto con los terminales expuestos de la batería. Por ejemplo, no coloque el paquete de baterías en delantales, bolsillos, cajas de herramientas, cajones, etc. donde haya clavos, tornillos, llaves, etc.sueltos.

ATENCIÓN: Cuando no la utilice, coloque la herramienta de forma lateral en una superficie estable que no presente ningún peligro de caídas u obstáculos. Algunas herramientas con grandes paquetes de baterías permanecerán de pie sobre el paquete de baterías, pero podrán volcarse confacilidad. Transporte

ADVERTENCIA: Peligro de incendio. El transporte de baterías podría ser causa de incendios si los terminales de la batería entran accidentalmente en contacto con materiales conductores. Cuando transporte baterías, compruebe que los terminales de las mismas estén protegidos y bien aislados de los materiales que pudieran entrar en contacto con ellos y causar uncortocircuito. NOTA: Las luces de trabajo sirven para alumbrar la superficie de trabajo inmediata y no pueden utilizarse como luz dealumbrado. Las baterías de DeWALT cumplen todas las normas de transporte aplicables según lo dispuesto en los estándares industriales y legales, entre ellas, las Recomendaciones relativas al transporte de mercancías peligrosas de la ONU; los Reglamentos de Mercancías Peligrosas de la Asociación Internacional de Transporte Aéreo (IATA), el Código Marítimo Internacional de Mercancías Peligrosas (IMDG) y el Acuerdo Europeo sobre Transporte Internacional de Mercancías Peligrosas por Carretera (ADR). Las celdas y las baterías de iones de litio han sido comprobadas de acuerdo a lo establecido en la sección 38,3del Manual de pruebas y criterios de las Recomendaciones relativas al transporte de mercancías peligrosas de laONU. En la mayor parte de los casos, la expedición de paquetes de baterías DeWALT está exenta de la clasificación de material peligroso de Clase 9totalmente regulado. En general, solo las expediciones que contienen baterías de iones de litio con una potencia energética superior a 100vatios-hora (Wh) deben42 EsPañOL Descripción (Fig.A–H)

ADVERTENCIA: No modifique la radio ni ninguna de sus piezas. Podrían producirse lesiones corporales odaños.

Pestillo de apilado (2)

Pestillos de la tapa de la batería (2)

Gancho trasero de bloqueo del carro

Tapa del compartimento de la batería

Puerto USB de alimentación/carga

Batería (no incluida)

Compartimento de la batería

Botones de preselección de radio

Botón de liberación de la batería

  • Para abrir la tapa del compartimento, suelte los cuatro pestillos de bloqueo

que están debajo de la tapa amarilla del compartimento y ábrala. (Fig.B)

, empuje hacia abajo las cuatro esquinas de la tapa amarilla. (Fig.C) nOTa: Cuando está cerrado correctamente, el compartimento protege el contenido del polvo, la suciedad y la lluvialigera. Posición del Código de Fecha (Fig.F) El Código de fecha

, que contiene también el año de fabricación, viene impreso en la cajaprotectora. Ejemplo: 2021 XX XX Año de fabricación Fabricación de clase II (doble aislamiento) Marcado CE Símbolo de alerta de seguridad V Voltios A Amperios W Vatios h Horas Corriente continua Marcas en la herramienta En la herramienta se muestran los siguientes pictogramas: Antes de usar el aparato, lea el manual deinstrucciones. Contenido del embalaje El embalaje contiene: 1 radio/cargador 1 manual de instrucciones nOTa: Las baterías, los cargadores y las cajas de herramientas no están incluidos en los modelos N. Las baterías y los cargadores no están incluidos en los modelos NT. Los modelos B incluyen las baterías Bluetooth®. nOTa: La marca denominativa y los logotipos de Bluetooth® son marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth®, SIG, Inc., y cualquier uso de dichas marcas por parte de DeWALT es bajo licencia. Las demás marcas y denominaciones comerciales pertenecen a sus respectivospropietarios.

  • Compruebe que la herramienta, las piezas o los accesorios no hayan sufrido ningún daño durante eltransporte.
  • Tómese el tiempo necesario para leer íntegramente y comprender este manual antes de utilizar elproducto. Tipo de baterÍa Los siguientes SKU funcionan con una batería de 18 voltios:

DWST1-75659, DWST1-75663, DWST1-75664

Estos paquetes de baterías pueden usarse: DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB183G, DCB184, DCB184B, DCB184G, DCB185, DCB187, DCB189. Consulte los Datos técnicos para másinformación.

Sólo para uso eninterior.

Desechar las baterías con el debido respeto al medioambiente.

Cargue los paquetes de baterías DeWALT únicamente con los cargadores DeWALT indicados. Cargar los paquetes de baterías con baterías distintas a las indicadas por DeWALT en un cargador DeWALT, puede hacer que las baterías exploten o causar otras situacionespeligrosas.

No queme el paquete debaterías.43 EsPañOL Cargar una batería en la radio (Fig.A, D–F) El ToughSystem® Music + Cargador incluye un espacio de almacenamiento grande. En este compartimento también se guarda y se protege el adaptador de corriente CA/CC, cuando no seutiliza.

para sacar el adaptador de corriente CA/CC.

2. Enchufe el adaptador de corriente CA/CC del cargador en

una toma de corriente adecuada y enchúfelo al puerto de entrada de corriente

antes de colocar la batería

3. Abra la tapa de la batería

soltando los pestillos de bloqueo

OPERACIONES Instrucciones de uso

ADVERTENCIA: Respete siempre las instrucciones de seguridad y las normasaplicables.

ADVERTENCIA: No colocar la radio en lugares donde esté expuesta a goteos osalpicaduras. Introducir y extraer la batería de la radio (Fig.F) nOTa: Compruebe que la batería

esté completamentecargada. Instalar la batería en la radio

1. Alinee la batería

en las guías internas del alojamiento de la batería

2. Deslice la batería en el alojamiento hasta que quede bien

colocada y asegúrese de que haga clic cuandoencaje. Extraer la batería de la radio

1. Pulse el botón de liberación

y tire con firmeza de la batería para extraerla del alojamiento de labatería.

2. Introduzca la batería en la radio como se indica en la sección

del cargador de estemanual. Baterías con indicador de carga (Fig.F) Algunas baterías de DeWALT incluyen un indicador de carga que consiste en tres luces de LED de color verde que indican el nivel de carga restante de labatería. Para activar el indicador de carga, mantenga pulsado el botón del indicador de carga

. Un grupo de tres luces LED verdes se iluminará, indicando el nivel de carga restante. Cuando el nivel de carga de la batería esté por debajo del límite necesario para el uso, el indicador de carga no se iluminará y deberá recargar labatería. nOTa: El indicador de carga da solo una indicación de la carga que queda en la batería. No indica ninguna funcionalidad de la herramienta y está sujeto a variaciones en función de los componentes del producto, la temperatura y la aplicación del usuariofinal.

ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconecte la batería antes de realizar ajuste alguno o de quitar o instalar acoplamientos o accesorios. La puesta en marcha accidental puede causarlesiones. Características principales

  • FM-estéreo con exploración manual/automática y presintonización de emisoras enmemoria.
  • Conectividad de audio por Bluetooth
  • Toma auxiliar para conectar dispositivos de audio externos
  • Puerto USB de alimentación/carga (5 V/1 A)
  • Pantalla LCD grande con iluminación
  • Botones iluminados de tacto suave
  • Cuatro altavoces de agudos y dos graves para un sonidointenso
  • Control de volumen y ajuste de tono del sonido
  • Se monta y se traba en el carro de transporte L-Cart DWST08210 ToughSystem® de DeWALT
  • Apilable en cualquier unidad ToughSystem®
  • Resistente al agua y al polvo – IP54 comprobado
  • DAB+ transmisión de audio digital avanzada con visualización de información tal como la transmite la emisora
  • La compresión del rango dinámico DRC permite que los sonidos bajos sean comparativamente más altos, y los sonidos altos sean comparativamente más bajos
  • Preferidos – presintonizar emisoras digitales

, suelte los dos pestillos de bloqueo

  • Para cerrar el compartimento, empuje la tapa paracerrarla. Uso previsto El ToughSystem® Música + Cargador de DeWALT es un conjunto de radio DAB+ y FM, Bluetooth y reproductor de música auxiliar. El sistema tiene capacidad de cargar las baterías deslizables DeWALT El ToughSystem® Música + Cargador carga la mayoría de las baterías de iones de litio de DeWALT. Las baterías se venden porseparado. nO debe usarse en condiciones de humedad ni en presencia de líquidos o gasesinflamables. nO permita que los niños toquen la herramienta. El uso de la herramienta por parte de operadores inexpertos requieresupervisión.
  • Este producto no ha sido diseñado para ser utilizado por personas (niños incluidos) con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o que carezcan de la experiencia, conocimiento o destrezas necesarias, a menos que estén supervisados por una persona que se haga responsable de su seguridad. No deje nunca a los niños solos con esteproducto.

ADVERTENCIA: Utilice solamente baterías y cargadoresDeWALT.44 EsPañOL FUNCIONAMIENTO Este aparato tiene una capacidad de memoria que permite guardar los canales de radio seleccionados y los dispositivos Bluetoothemparejados. nOTa: El modo de música funciona cuando se conecta con el adaptador de corriente CA/CC y/o cuando funciona solo abatería. nOTa: Cuando el aparato está enchufado y alimentado por una toma de corriente, se carga la batería instalada. Estando desenchufado, el aparato puede transmitir durante hasta 8horas con la batería totalmente cargada, usando una batería prémium de iones de litio XR de 2A/h. Si se usan baterías de menos voltaje y amperios-hora, se reduce el tiempo detransmisión. Este aparato puede funcionar en posición vertical uhorizontal. nOTa: Este producto tiene dos antenas internas que contribuyen a su robustez, prescindiendo de antenas externas que podrían doblarse o romperse. Estas antenas funcionan juntas para proporcionar una recepción de radio de 360grados, sin necesidad de extender y sintonizar una antena extruida como requieren otras radios. Para mejorar la recepción en lugares donde hay una señal muy baja, recomendamos colocar el ToughSystem Music en posición vertical, de modo que el asa esté orientada hacia arriba, o acercar la radio a una ventana oabertura. Funciones de los botones (Fig.G) El panel frontal incluye un dial de selección y botones de modo

(el dial de selección tiene varias funciones) Encendido/Apagado Botón de retroceso Botón de selección de idioma Botón de Bluetooth Botones de preselección de radio Encendido y apagado (Fig.G, H) Pulse el botón de encendido

durante 1segundo. El aparato se enciende en la última fuente de audioseleccionada. Pulse el botón de encendido

durante 3segundos. El aparato seapaga. Ajuste del volumen

ADVERTENCIA: El nivel sonoro excesivo puede causar pérdidaauditiva. La batería está parcialmente cargada La batería está completamente cargada Retardo de carga por batería fría/caliente Problema con la batería o el cargador Indicadores en LCD (Fig.G) Cuando el aparato está apagado Cuando se carga la batería mientras el aparato está apagado, se muestra la imagen grande de una batería en el centro de la pantalla LCD

mostrando el estado de carga de labatería. La batería está vacía El nivel de carga de la batería es bajo La batería está parcialmente cargada La batería está completamente cargada Retardo por batería fría/caliente Este cargador tiene una función de retardo por batería fría/ caliente: cuando el cargador detecta que la batería está caliente, inicia automáticamente un retardo, suspendiendo la carga hasta que la batería se enfríe. Sucesivamente, el cargador cambia automáticamente al modo de carga de batería. Esta característica le asegura la máxima vida útil de la batería. Baterías defectuosas Este cargador no carga los paquetes de baterías defectuosos. El cargador indica que la batería tiene algún fallo mostrando una X en la imagen de la batería de la pantalla LCD. Si esto ocurre, vuelva a insertar el paquete de baterías en el cargador. Si el problema persiste, inténtelo con otra batería para determinar si el cargador funciona correctamente. Si la nueva batería se carga correctamente, entonces la original es defectuosa y debe llevarla a un centro de servicio o a otro sitio de recogida para su reciclaje. Si la nueva batería causa la misma indicación de error que la original, haga revisar el cargador y la batería por un centro de servicio autorizado. NOTA: Esto también podría significar un problema con el cargador. Cuando el aparato está encendido Cuando el aparato está encendido, los indicadores de alimentación y de estado de la batería aparecen en la parte inferior derecha de la pantalla LCD

El aparato funciona con el adaptador de corriente CA/CC El nivel de carga de la batería es bajo

4. Introduzca la batería (no suministrada) en el alojamiento

de la batería, comprobando que quede bien colocada. El indicador de la batería parpadeará continuamente, indicando que la batería se estácargando. nOTa: Cierre la tapa y compruebe que esté biencerrada.

5. La finalización de la carga se indica mediante el indicador

de batería fijo. La batería está totalmente cargada y ahora puede usarla o dejarla en elcargador.45 ESPAÑOL Sintonización manual

1. Seleccione la fuente de audio que desee y entre al Menú

principal (consulte Configuracióngeneral).

2. Gire el dial de selección

en sentido horario y púlselo para seleccionar Sintonizaciónmanual.

3. Gire el dial de selección en sentido horario para subir

de frecuencia o, en sentido antihorario, para bajar, hasta alcanzar la frecuenciadeseada.

4. Después de encontrar la frecuencia deseada, guárdela en

uno de los botones de preselección de canales (consulte Configuración de botones depreselección). Configuración de preselecciones de FM

1. Configure la radio en la emisora/frecuencia deseada

(consulte Búsqueda automática o Sintonizaciónmanual).

2. Pulse y mantenga pulsado el botón de preselección

hasta que aparezca el mensaje >> P#. La emisora se guarda en el número de botón de preselección mostrado (#).

3. Repita los pasos 1y 2para configurar otras

emisoraspresintonizadas.

4. Pulse el botón de retroceso

para volver a la pantalla Fuente deaudio.

5. La emisora seleccionada se indica en la pantalla LCD (en el

1. Cuando se enciende por primera vez o después de

restablecer la configuración predeterminada, el aparato realiza automáticamente una búsqueda completa de emisoras para encontrarlas.

2. Use el dial de selección

para desplazarse por lasemisoras. MANÚ DAB+ Búsqueda completa

1. Pulse el dial de selección

y gírelo para navegar por elmenú.

2. Cuando se elige Búsqueda completa, el aparato realiza

una búsqueda en toda la banda, mostrando el número de emisoras encontradas.

3. Al completar la búsqueda, el aparato reproduce la primera

emisora de la banda. Lista de emisoras Si está seleccionada, el aparato muestra la lista completa de emisoras disponibles. Navegue por la lista utilizando el dial de selección

y púlselo para seleccionar unaemisora. NOTA: Cuando se cambia de ubicación o si la recepción no es buena después de la búsqueda inicial, la lista de emisoras disponibles puede estar vacía o incompleta. Si realiza manualmente una Búsqueda completa), encontrará todas las emisoras disponibles. Configuración de favoritos (Preselecciones)

1. Ponga la radio en la emisora que prefiera (consulte

Búsquedacompleta). NOTA: El volumen se ajusta y se guarda por separado para cada uno de los tipos de fuentes deaudio. Gire el dial

en sentido horario para subir el volumen. Para bajar el volumen, gírelo en sentidoantihorario. Botón de retroceso( ) Después de entrar en cualquiera de las pantallas, pulse el botón de retroceso para volver a la pantallaanterior. Selección de la fuente de audio( ) Para elegir una de las fuentes de audio (DAB+, FM, AUX o Bluetooth) pulse el botón de selección de fuente

hasta encontrar la frecuencia deseada. Por ejemplo, si la radio está en FM, indicado arriba a la izquierda del display LCD, pulse el botón de fuente para cambiar a AUX MENÚ PRINCIPAL (Configuracióngeneral) Se puede acceder a la configuración general desde cualquiera de las fuentes de audio seleccionadas:

1. Pulsando el dial de selección

2. Girando el dial de selección en sentido horario hasta llegar al

3. Pulsando el dial de selección para acceder al

Menúprincipal. Desde el menú principal se pueden realizar las siguientes acciones: - Sonido: ajuste de tono: Graves, agudos y medios - Idioma: seleccionar el idioma de la interfaz - Brillo: ajustar el brillo de la pantalla - Restablecer los valorespredeterminados.

CONFIGURACIÓN DEL SINTONIZADOR DE FM

El aparato puede sintonizar frecuencias de radio DAB+ / FM, con la opción de guardar hasta las emisoras preseleccionadas (6) DAB+ y (6) FM. Después de configurar y guardar las emisoras presintonizadas, pulsando el botón de preselección

cambia instantáneamente la frecuencia a la emisoradeseada. Se puede buscar la frecuencia deseada con cualquiera de los dos métodos siguientes: Búsqueda automática o sintonizaciónmanual. Búsqueda automática

1. Pulse el botón de fuente de audio

hasta encontrar la fuentedeseada.

2. Pulse el dial de selección

para entrar al Menú principal (consulte Configuracióngeneral).

3. Gire el dial de selección en sentido horario hasta llegar

a Búsqueda automática y pulse para seleccionar. La Búsqueda automática comienza a buscar la señal fuerte y clara máscercana. - Gire el dial en sentido horario para buscar las frecuencias haciaarriba. - Gire el dial en sentido antihorario para buscar las frecuencias haciaabajo.

4. Después de encontrar la frecuencia deseada, guárdela en

uno de los botones de preselección de canales (consulte Configuración de botones depreselección).46 ESPAÑOL

6. Pulse el dial de selección para desplazarse por las opciones

de configuración del sonido. Pulsando

se guarda la configuraciónseleccionada. Reproducir audio de un dispositivo externo (AUX/Bluetooth) El aparato puede utilizarse para reproducir el sonido de un dispositivo externo, a través de sus altavoces integrados, en una de las dos opciones de conexión: - Auxiliar - Bluetooth NOTA: El compartimento superior también puede utilizarse para guardar, proteger y cargar algunos dispositivos de audio portátiles, como un teléfono inteligente o un reproductor de MP3. El puerto de alimentación USB puede cargar/alimentar la mayoría de los dispositivos que admiten la alimentación por un puerto de carga USB (5 V/1A). Conectar un dispositivo auxiliar

1. Conecte un cable de audio de 3,5mm entre la toma

de entrada auxiliar y la toma de salida de su dispositivo deaudio.

2. Pulse el botón de fuente de audio

hasta que aparezcaAUX.

3. El audio funciona a través del dispositivoconectado.

Conectar un dispositivo mediante Bluetooth El aparato puede conectarse a dispositivos de audio con Bluetooth mediante comunicación porBluetooth. NOTA: El modo Bluetooth puede guardar hasta 8usuarios.

1. Active el Bluetooth del dispositivo de audio que vaya

2. Pulse el botón de fuente de audio hasta que aparezca

el símbolo de Bluetooth

, o pulse el botón Bluetooth

. Con esta operación se entra en el modo Bluetooth. El botón Bluetooth

3. Pulse el botón Bluetooth

durante 3segundos para que sea detectable. Suena una señal detectable y el botón Bluetooth

4. Busque el aparato (nombre visualizado: ToughSystem

Music) en el dispositivo de audio que vaya a conectar y selecciónelo. Una vez conectado suena una señal de conexión. El símbolo de Bluetooth aparece en la pantalla LCD y el botón Bluetooth se ilumina en azulfijo.

5. El audio funciona a través del dispositivo conectado.

La próxima vez que este dispositivo esté con el modo Bluetooth activado, lo detectará automáticamente y lo conectará al aparato. NOTA:El aparato se conecta al último dispositivo conectado. Suena una señal de conexión. Si el último dispositivo conectado no está disponible, el botón Bluetooth parpadea hasta que encuentra alguno de los otros dispositivos conectados anteriormente. NOTA:Para desconectarse de un dispositivo y para que este vuelva detectable para otros dispositivos, pulse el botón Bluetooth

durante 3segundos, o pulse el dial de selección y seleccione Volverdetectable.

2. Pulse y mantenga pulsado el botón de preselección

hasta que aparezca el mensaje >> P#. La emisora se guarda en el número de botón de preselección mostrado (#).

3. La estación seleccionada se indica en la pantallaLCD.

Visualización de información Se puede seleccionar la siguiente información para mostrarla en la pantalla: Texto desplazable – pasa por todos los tipos de información, 3segundos cada una. Frecuencia - la frecuencia de la emisora que se reproduce. Tipo - el tipo de emisión de medios realizado por la emisoraactual. Velocidad de datos - la resolución con la que emite la emisora. NOTA: La información la proporcionan las emisoras, y el aparato no lacontrola. Configuración de DAB

1. Emisoras eliminadas - De algunas emisoras recibidas

previamente por su radio que pueden no estar disponibles, se muestran espacios en blanco en lugar del nombre de la emisora. Para eliminar estas emisoras de la lista, pulse el dial de selección

. Se le pedirá que confirme su elección (similar a “Restablecer los valorespredeterminados”).

2. DRC (compresión de rango dinámico) - Esta función

reduce la diferencia entre el sonido más alto el más bajo que se está transmitiendo. En efecto, este modo hace los sonidos bajos comparativamente más altos y los altos, comparativamente más bajos. Están disponibles las siguientes opciones: - DRC apagado - DRC bajo - DRC alto NOTA: El DRC funciona solamente si está activado por laemisora Notas importantes de la radio

1. La recepción variará según la ubicación y la intensidad de la

2. Utilizar la radio mientras está conectada a determinados

generadores puede causar un ruido defondo. Ajuste de las preferencias de sonido La calidad del sonido puede ajustarse cambiando la ecualización de los bajos, agudos omedios.

1. Pulse el dial de selección

2. Gire el dial de selección en sentido horario hasta llegar al

3. Pulse el dial de selección para acceder al Menúprincipal.

4. Pulse nuevamente el dial de selección para entrar en la

pantalla de configuración deSonido.

5. Ajuste la configuración deseada girando el dial de selección

en sentido horario/antihorario.47 EsPañOL Resolución de problemas Bajo estado de carga Las baterías siguen funcionando aunque tengan poca carga, pero puede que no rindan mucho. Cuando el aparato está alimentado a batería y el estado de carga es inferior al 20%, se muestra el indicador de bateríabaja. Protección de la batería Para proteger la vida de la batería, el aparato se apaga cuando el estado de carga alcanza un límite de seguridad. Cuando esto sucede, conecte el DWST1-75659, DWST1-75663, DWST1-75664 a una toma de corriente con el adaptador de corriente CA/CC y carga labatería. El audio se detiene Es posible que, al poner el aparato en posición vertical, esta se desconecte en su alojamiento. Si la radio/cargador está alimentado por la batería, la salida de audio se detiene. Para retomar, abra la tapa y vuelva a colocar la bateríacorrectamente. Batería recargable Esta batería de larga duración debe recargarse cuando deje de producir la suficiente potencia en trabajos que se realizaban con facilidad anteriormente. Al final de su vida técnica, deséchela con el debido respeto al medioambiente.• Descargue la batería por completo, y luego sáquela de laherramienta.• Las batería de litio-ión son reciclables. Llévelas a su distribuidor o punto de reciclaje local. Los paquetes de batería recogidos serán reciclados o eliminadosadecuadamente. Proteger el medio ambiente

Recogida selectiva. Los productos y las baterías marcadas con este símbolo no deben desecharse junto con los residuos domésticosnormales.Los productos y las baterías contienen materiales que pueden ser recuparados y reciclados, reduciendo la demanda de materias primas. Recicle los productos eléctricos y las baterías de acuerdo con las disposiciones locales. Para más información, vaya a www.2helpU.com. Accesorios opcionales

ADVERTENCIA: Dado que los accesorios que no sean los suministrados por DeWALT no han sido sometidos a pruebas con este producto, el uso de tales accesorios con esta herramienta podría ser peligroso. Para disminuir el riesgo de lesiones, con este producto se deben usar exclusivamente accesorios recomendados porDeWALT. Consulte a su proveedor si desea información más detallada sobre los accesoriosapropiados.

ADVERTENCIA: Elimine con aire seco la suciedad y el polvo de la carcasa principal tan pronto como se advierta su acumulación en las rejillas de ventilación o en sus proximidades. Cuando lleve a cabo este procedimiento póngase una protección ocular aprobada y una mascarilla antipolvoaprobada. ADVERTENCIA: Jamás use disolventes u otros productos químicos fuertes para limpiar las piezas no metálicas de la herramienta. Dichos productos químicos pueden debilitar los materiales con los que están construidas estas piezas. Use un paño humedecido únicamente con agua y jabón suave. Jamás permita que le entre líquido alguno a la herramienta ni sumerja ninguna parte de la misma enlíquido.

Lubricación Su herramienta eléctrica no requiere lubricaciónadicional. MANTENIMIENTO La radio ha sido diseñada para funcionar durante un largo período de tiempo con un mantenimiento mínimo. El funcionamiento satisfactorio y continuo depende del buen cuidado de la herramienta y de una limpiezafrecuente. ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela batería antes de realizar cualquier ajuste o antes de poner o quitar acoplamientos o accesorios. El encendido accidental puede causarlesiones.La radio/cargador y la batería no pueden serreparados.48 FRançaIs Consignes de sécurité importantes concernant la radio/chargeur

Peso *Código de data 201811475B ou posterior **Código de data 201536ou posterior Baterias Carregadores/Intervalos de Carregamento (minutos) # de cat. V