BD 4325 C Classic Bp - Limpiador de suelos Kärcher - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BD 4325 C Classic Bp Kärcher en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre BD 4325 C Classic Bp Kärcher
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Limpiador de suelos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BD 4325 C Classic Bp - Kärcher y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BD 4325 C Classic Bp de la marca Kärcher.
MANUAL DE USUARIO BD 4325 C Classic Bp Kärcher
Antes del primer uso de su aparato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior.
Índice de contenidos
Indicaciones de seguridad. . . . ES 1
Función ES 1
Protección del medio ambiente ES 1
Garantía. ES 2
Elementos de operación y funcionamiento....ES 2
Antes de la puesta en marcha. ES 3
Funcionamiento. . . . . . . . . ES 3
Detención y apagado. . . . . . . ES 4
Transporte ES 4
Almacenamiento ..... ES 4
Cuidados y mantenimiento ... ES 5
Protección antiheladas ..... ES 6
Averías ES 6
Accesorios.....ES 8
Declaración UE de conformidadES 9
Accesorios y piezas de repuestoES 9
Indicaciones de seguridad
Antes de utilizar por primera vez el aparato, lea y tenga en cuenta el presente manual de instrucciones y el folleto adjunto relativo a las indicaciones de seguridad para aparatos de limpieza con cepillos y aparatos pulverizadores, 5.956-251.0.
El aparato solo se puede poner en funcionamiento cuando el capó y todas las tapas estén cerradas.
El aparato solo se puede operar en superficies que no superen la inclinación máxima permitida, véase el apartado "Datos técnicos".
ADVERTENCIA
No utilizar el aparato en cuestas inclinadas.
Dispositivos de seguridad
La función de los dispositivos de seguridad es proteger al usuario y está prohibido ponerlos fuera de servicio y modificar o ignorar su funcionamiento.
interruptor de seguridad
Si se suelta el interruptor de seguridad, se apaga el accionamiento de los cepillos.
Niveles de peligro
⚠️ PELIGRO
Para un peligro inminente que acarrea lesiones de gravedad o la muerte.
ADVERTENCIA
Para una situación que puede ser peligrosa, que puede acarrear lesiones de gravedad o la muerte.
△PRECAUCIÓN
Indicación sobre una situación que puede ser peligrosa, que puede acarrear lesiones leves.
CUIDADO
Aviso sobre una situación probablemente peligrosa que puede provocar daños materiales.
Indicaciones sobre la batería (acumulador) y el cargador
En el aparato hay integradas baterías de iones de litio. Estas cumplen criterios especiales. El desmontaje y montaje, así como la comprobación de baterías defectuosos, solo lo puede realizar el servicio técnico de Kärcher u otro técnico.
Consultar al servicio técnico de Kärcher acerca del almacenamiento y transporte.
PELIGRO
- No está permitido modificar ni alteral el aparato.
- No abrir la batería, hay peligro de que se produzca un cortocircuito, adicionalmente puede producirse la salida de vapores irritantes o líquidos corrosivos.
No exponer la batería a intensa radiación solar, calor o fuego, hay peligro de explosión. - No utilizar el cargador en un ambiente con peligro de explosión.
- Procurar que haya suficiente ventilación durante el proceso de carga.
- No utilizar el cargador si está sucio o húmedo.
- No manipular con llama directa, ni generar chispas o fumar cerca de una batería o en el lugar donde se cargue la batería. Peligro de explosiones.
ADVERTENCIA
- Compruebe si el aparato y el cable de alimentación están dañados antes de usarlos. No vuelva a usar los aparatos dañados y encargue solo al personal técnico que repare las piezas dañadas. Mantener a los niños alejados de las baterías y el cargador. No cargar baterías dañadas. Solicitar al servicio técnico de Kärcher que cambie las baterías dañadas.
- No tirar las baterías defectuosas en la basura doméstica, informar al servicio técnico de Kärcher.
- Evitar entrar en contacto con el líquido que sale de baterías defectuosas. Si entra en contacto con el líquido, enjuagar con agua. Si entra en contacto con los ojos consultar también a un médico.
△PRECAUCIÓN
- Es imprescindible respetar el manual de instrucciones. Respetar las recomendaciones vigentes para la manipulación de baterías.
- La tensión de red tiene que coincidir con la indicada en la placa de características del aparato.
- Utilice el cargador sólo para cargar la batería permitida.
- Solo se puede utilizar esta baterías con este aparato, está prohibido usarla con otros fines y resultaría peligroso.
Función
La fregadora/aspiradora sirve para efectuar la limpieza en húmedo de pisos llanos.
- El aparato se puede adaptar fácilmente a la tarea de limpieza que corresponda ajustando el caudal de agua y cantidad de detergente.
La dosis de detergente se puede ajustar añadiendo en el depósito. - El aparato dispone de un depósito de agua fresca y uno de agua sucia (25 litros respectivamente); permitiendo una
limpieza efectiva en las duraciones largas de uso.
- Un ancho de trabajo de 430 mm permite un uso eficaz en aplicaciones largas.
- La marcha se realiza empujando con la mano y se ayuda con la rotación de los cepillos.
Indicación:
En función de la tarea de limpieza de que se desee realizar, es posible dotar al aparato de distintos accesorios.
Solicite nuestro catálogo o visítenos en la página de internet www.kaercher.com.
Uso previsto
Utilice el aparato únicamente de conformidad con las indicaciones del presente manual de instrucciones.
- El aparato ha sido concebido exclusivamente para la limpieza de suelos lisos resistentes a la humedad y al pulido.
- El aparato no es apto para la limpieza de pisos congelados (p. ej., en almace- nes frigoríficos).
- Sólo está permitido dotar al aparato de accesorios y piezas de repuesto originales.
- El aparato no es apto para el uso en entornos con peligro de explosión.
- Con el aparato no se puede aspirar gases combustibles, ácidos no diluidos ni disolventes.
Como gasolina, diluyentes cromáticos o fuel, que se pueden formar mezclas explosivas con el aire aspirado. Tampoco use acetona, ácidos ni disolventes sin diluir, ya que atacan a los materiales utilizados en el aparato.
- El aparato está autorizado para el funcionamiento sobre superficies con una inclinación máxima indicada en el apartado "Datos técnicos".
- Este aparato es apto para el uso en aplicaciones industriales, como en hoteles, escuelas, hospitales, fábricas, tiendas, oficinas y negocios de alquiler.
- El aparato ha sido concebido para la limpieza de pisos en interiores o superficies techadas.
- El margen de temperaturas de servicio está comprendido entre los +5°C y los +40°C.
Protección del medio ambiente

Los materiales empleados para el embalaje son reciclables y recuperables. No tire el embalaje a la basura doméstica y entreguelo en los puntos oficiales de recogida para su reciclaje o recuperación.

Los aparatos viejos contienen materiales valiosos reciclables que deberánn ser entregados para su aprovechamiento posterior. Evite el contacto de baterías, aceites y materias semejantes con el medioambiente. Por este motivo, entregue los aparatos usados en los puntos de recogida previstos para su reciclaje.
Aviso sobre sustancias (REACH)
Aquí encontrará información actual sobre las sustancias:
En todos los países rigen las condiciones de garantía establecidas por nuestra empresa distribuidora. Las averías del accesorio serán subsanadas gratuitamente dentro del periodo de garantía, siempre
que se deban a defectos de material o de fabricación. En un caso de garantía, le ro-gamos que se dirija con el comprobante de compra al distribuidor donde adquirió el aparato o al servicio al cliente autorizado más próximo a su domicilio.
Elementos de operación y funcionamiento

1 Filtro de pelusas
2 Interruptor de seguridad
3 Batería *
4 Manguera de salida de agua sucia con dispositivo de dosificación
5 Barra de sujeción para la Homebase
6 Flotador
7 Depósito de agua limpia
8 Cierre del depósito de agua limpia
9 Cabezal limpiador
10 cepillo en forma de disco
11 Orificio de llenado del depósito de agua limpia
12 Estribo del cambio del cepillo
13 Depósito de agua sucia
14 Indicador de nivel de agua limpia
15 Empuñadura giratoria para inclinar la barra de aspiración
16 Configuración de altura de la barra de aspiración *
17 Tuercas de mariposa para fijar la barra
de aspiración
18 Barra de aspiración *
19 Manguera de aspiración
20 Botón regulador del caudal de agua
21 Enchufe de batería
22 Palanca de bajada de la barra de aspiración
23 Pupitre de mando
24 Estribo de empuje
25 Superficie de apoyo para el set de limpieza "Homebase Box"
26 Tapa del depósito de agua sucia
* no incluido en el volumen de suministro
Identificación por colores
- Los elementos de control para el proceso de limpieza son amarillos.
- Los elementos de control para el mantenimiento y el servicio son de color gris claro.
Pupitre de mando

text_image
6 1 2 3 4 5 KARCHER Professional1 OFF
El aparato está apagado.
2 Modo normal
Limpiar en húmedo del suelo y aspirar el agua sucia.
3 Modo intensivo
Limpiar en húmedo del suelo y dejar actuar al detergente.
4 Modo de aspiración
Aspire la suciedad.
5 Selector de programas
6 Anuncio
Símbolos en el aparato
| Enchufe de batería | |
| Punto de amarre | |
| Soporte para la mopa ** | |
| Nivel del depósito de agua limpia 25% | |
| Estribo del cambio del cepillo | |
| Palanca de bajada de la barra de aspiración | |
| Orificio de purgado del depósito de agua limpia | |
| Manguera de salida de agua sucia |
**) Opción
Antes de la puesta en marcha
Descarga
→ Desatornillar los tornillos de la tabla central del palé.
→ Presionar el aparato hacia abajo por el estribo de empuje y extraer la tabla central.
→ Quitar la cuña de detrás o junto a las ruedas.
→ Presionar el aparato hacia abajo por el estribo de empuje y desplazarlo hacia el borde del palé.
→ Levantar el aparato del palé y colocarlo sobre el suelo.
Comprobar la batería
→ Compruebe si el conector redondo y las conexiones roscadas de los polos de la batería están bien fijados,
→ Si es necesario, vuelva a apretar los cables de los polos de la batería con una llave dinamométrica:
Tornillo M8: 18 Nm
Tornillo M10: 23 Nm
Carga de batería
Indicación:
El aparato dispone de una protección contra descarga total, es decir, si se alcanza la medida máxima permitida de capacidad, se apaga el motor de los cepillos y la turbina.
→ Conducir el aparato directamente a la estación de carga, evitar subidas.
▲PELIGRO
Peligro de lesiones por descarga eléctrica. Respetar la tensión de red y los seguros de la placa de características del aparato.
Proceso de carga
El tiempo de carga depende del estado de la batería y del cargador.
Cuando la batería está agotada, el tiempo de carga es de aproximadamente:
| Cargador Tiempo de carga, aprox. [h] | |
| 6.654-479.0 8 | |
| 6.654-480.0 2 | |
El aparato no se puede utilizar durante el proceso de carga.
CUIDADO
Peligro de daños en la instalación. No limpiar con agua el aparato con el depósito quitado.

1 Enchufe de la batería, lateral de la batería
2 Enchufe de batería, lateral de la batería
→ Desconecte la clavija de la batería de la parte del aparato.
CUIDADO
¡Peligro de daños!
- No conectar el cargador con la clavija de la batería del lado del aparato.
- Utilizar solo el cargador adaptado al tipo de batería montado:
Tipo de batería Cargador
| 6.654-454.0 | 6.654-479.0 |
| 6.654-480.0 |
Indicación: ¡Leer el manual de instrucciones del fabricante del cargador y respetar especialmente las indicaciones de seguridad!
→ Conectar la clavija de la batería del lateral de la batería con el cargador.
→ Enchufar el cargador en la clavija.
→ Cargar conforme a las indicaciones del manual de instrucciones del cargador.
→ Desconecte el conector de la batería del cargador.
→ Conectar la clavija de batería del aparato con la clavija de batería del lateral del batería.
Montaje de la barra de aspiración
→ Coloque la barra de aspiración en su soporte de modo que la chapa perfilada quede por encima del soporte.
→ Apriete las tuercas de mariposa.

→ Coloque la manguera de aspiración.
Funcionamiento
▲PELIGRO
¡Peligro de lesiones!
En caso de peligro, soltar el interruptor de seguridad/pedal de marcha.
Adición de combustibles
Agua limpia
→ Abrir el cierre del depósito de agua lim-pia.
→ Llenar con agua fresca (máximo 50 °C) hasta el borde inferior de la tubuladura de llenado.
→ Cerrar el cierre del depósito de agua limpia.
Detergente
ADVERTENCIA
Peligro de daños en la instalación. Utilice únicamente el detergente recomendado. En caso de usar otros detergentes, el propietario-usuario asume unos mayores riesgos en lo que a la seguridad durante el funcionamiento y al peligro de sufrir accidentes se refiere.
Utilice únicamente detergentes que no contengan disolventes, ácidos clorhídricos ni ácidos hidrofluóricos.
Tener en cuenta las indicaciones de seguridad de los detergentes.
Indicación:
No utilice detergentes altamente espumosos.
Detergente recomendado:
| Empleo Detergente | |
| Limpieza de mantenimiento de todos los suelos resisten-tes al agua | RM 746RM 780 |
| Limpieza de mantenimiento de superficies brillantes (p. ej., granito) | RM 755 es |
| Limpieza de mantenimiento y limpieza a fondo de suelos industriales | RM 69 ASF |
| Limpieza de mantenimiento y limpieza a fondo de suelos industriales | RM 753 |
| Limpieza de mantenimiento de azulejos en el ámbito sa-nitario | RM 751 |
| Limpieza y desinfección en el ámbito sanitario | RM 732 |
| Decapado de todos los sue-los resistentes a los álcalis (p.ej., PVC) | RM 752 |
| Decapado de suelos de sin-tasol | RM 754 |
→ Introducir el detergente en el depósito de agua limpia.
Indicación:
El cabezal de limpieza sigue trabajando sin alimentación de líquido si el depósito de agua fresca está vacío.
Ajuste del caudal de agua
→ Ajustar el caudal de agua con el botón regulador de acuerdo con la suciedad del pavimento del suelo.
Indicación:
Llevar a cabo los primeros intentos con menos caudal de agua. Aumentar el caudal de agua poco a poco, hasta alcanzar el resultado de limpieza deseado.
Ajuste de la barra de aspiración
Posición en diagonal
Para mejorar el resultado de la aspiración en pavimentos alicatados, se puede girar la barra de aspiración hasta una posición en diagonal de 5°.
→ Soltar los tornillos de mariposa.
→ Gire la barra de aspiración.

→ Apretar los tornillos de mariposa.
Inclinación
Si el resultado de la aspiración no resulta satisfactorio, se puede modificar la inclinación de la barra de aspiración recta.
→ Ajustar la empuñadura giratoria para inclinar la barra de aspiración.
Altura
Con el ajuste de la altura se regula el pliegue de los racores de aspiración en contacto con el suelo.

→ Intentar reajustar las empuñaduras giratorias del ajuste de la altura hasta alcanzar el mejor resultado de aspiración.
Limpieza
CUIDADO
Peligro de daños para el revestimiento del suelo. No utilice el aparato en esa zona.
→ Gire el selector de programas hasta el programa de limpieza deseado.
Baje la barra de aspiración
→ Extraer la palanca y presionar hacia abajo; se baja la barra de aspiración.
Indicación:
- Para limpiar pavimentos alicatados ajustar la barra de aspiración recta para que no se limpie en ángulo recto a las juntas.
- Para obtener mejores resultados de aspiración se puede ajustar la posición diagonal y la inclinación de la barra de aspiración (véase "Ajustar barra de aspiración").
- Si el recipiente de suciedad está lleno, un flotador cierra el orificio de aspiración y la turbina de aspiración gira con un mayor número de revoluciones. En este caso, desconectar la aspiración y desplazarse para vaciar el depósito de agua sucia.
Detención y apagado
→ Soltar el interruptor de seguridad.
→ Coloque el selector de programas en posición de absorber.
→ Avanzar brevemente hacia delante y aspirar el caudal de agua restante.
→ Levante la barra de aspiración.
→ Cargar la batería si es necesario.
Purgue el agua sucia
ADVERTENCIA
Respetar la normativa local vigente en materia de tratamiento de aguas residuales.
→ Retire del soporte la manguera de salida y bájela mediante un mecanismo recogedor adecuado.

→ Presionar o doblar el dispositivo de dosificación.
→ Abra la tapa del dispositivo de dosificación.
→ Purgá el agua sucia, regular el caudal de agua mediante presión o doblez.
→ Aclare el depósito de agua sucia con agua limpia.
Purgar el agua limpia

→ Desatornillar el cierre del depósito de agua limpia.
Transporte
⚠ PELIGRO
¡Peligro de lesiones! El aparato solo se puede operar para cargar y descargar en inclinaciones con un valor máximo (véase "Datos técnicos"). Conducir lentamente.
△PRECAUCIÓN
¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el peso del aparato para el transporte.
→ Desplazar el aparato con el estribo de empuje.

→ Al transportar en vehículos, asegurar el aparato para evitar que resbale y vuel- que conforme a las directrices vigentes.
Almacenamiento
△PRECAUCIÓN
¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el peso del aparato en el almacenamiento. Este aparato sólo se puede almacenar en interiores.
Cuidados y mantenimiento
⚠️PELIGRO
Peligro de lesiones Antes de efectuar cualquier trabajo en el aparato, gire el selector de programas hasta la posición "OFF" y desenchufe la clavija de red del cargador. Desenchufar la batería de la máquina.
→ Purgue el agua sucia y el agua limpia sobrante y eliminela.
Plan de mantenimiento
Después de cada puesta en marcha CUIDADO
Peligro de daños en la instalación. No salpique al aparato con agua ni utilice detergentes agresivos.
→ Purgue el agua sucia.
→ Aclare el depósito de agua sucia con agua limpia.
→ Limpie el aparato por fuera con un trapo húmedo ligeramente empapado en una solución jabonosa suave.
→ Compruebe el filtro de pelusas; en caso necesario, límpielo.
→ Limpie los labios de aspiración y los labios de secado; compruebe si presentan desgaste y, en caso necesario, cámbielos.
→ Compruebe si los cepillos presentan desgaste y, en caso necesario, cámbielos (véase "Trabajos de mantenimiento").
→ Si es necesario recargar la batería.
Todas las semanas
→ Con una utilización regular, cargar la batería por completo y sin interrupción una vez por semana como mínimo.
Mensualmente
→ Comprobar si los polos de las baterías presentan oxidación.
→ Compruebe que los cables de la batería estén bien fijados,
→ Limpie las juntas situadas entre el depósito de agua sucia y la tapa; compruebe su estanqueidad y, en caso necesario, cámbielas
→ Limpie el tamiz.
→ Durante largos tiempos de inactividad, desconectar el equipo solo con la batería completamente cargada. Volver a cargar la batería por completo una vez al mes como mínimo.
Anualmente
→ Encargue al servicio técnico la revisión anual obligatoria.
Trabajos de mantenimiento
Limpie el tamiz

→ Abrir la cubierta.
→ Girar la tapa en sentido horario y retirar-la.
→ Extraer y limpiar el tamiz que está debajo.
→ Colocar el tamiz.
→ Colocar la tapa y cerrarla girándola en el sentido contrario al de las agujas del reloj
→ Cerrar la cubierta.
Cambiar o girar los labios de aspiración

text_image
1 2 CHANGE LIP1 Marca de desgaste
2 Labio de aspiración
Los racores de aspiración se tienen que cambiar o dar la vuelta hasta que estén desgastados hasta la marca de desgaste.
→ Retire la barra de aspiración.
→ Desatornille los mangos en estrella.

→ Retire las piezas de plástico.
→ Retire los labios de aspiración.
→ Introducir los racores de aspiración nuevos o dados la vuelta.
→ Coloque las piezas de plástico.
→ Atornille y apriete los mangos en estrella.
Cambiar el cepillo de disco
→ Presionar hacia abajo el aparato por el estribo de empuje para elevar el cabezal de limpieza.
→ Pisar hacia abajo el pedal de cambio de cepillos más allá del punto de resistencia.

→ Tirar hacia atrás del aparato para acceder al cepillo de disco.
→ Colocar un nuevo cepillo de disco en el suelo delante del aparato.
→ Desplazar el aparato con el cabezal de limpieza elevado sobre el nuevo cepillo de disco y bajar el cabezal de limpieza. La escobilla se encaja en el accionamiento.
Extraiga el depósito de agua sucia
→ Purgue el agua sucia.

→ Levantar el depósito de agua sucia y g rar hacia un lado.
Baterías
⚠️ PELIGRO
Peligro de explosiones. No coloque herramientas u otros objetos similares sobre la batería, es decir, sobre los terminales y el conector de elementos.
Baterías recomendadas
| N° referencia | |
| 80 Ah 6.654-454.0 |
Colocar la batería y cerrar
→ Purgue el agua sucia.
→ Levantar el depósiro de agua sucia y g
rar hacia un lado.
→ Desconecte la clavija de la batería.

1 Conector circular
2 Polo de la batería
3 Batería
4 Distanciador
→ Coloque la batería en el equipo como se muestra arriba.
→ Inserte el distanciador entre la batería y el equipo en el lado que se indica en la imagen.
△PRECAUCIÓN
Al quitar y poner la batería, la posición de la máquina puede volverse inestable. Asegúrese de que la posición sea segura.
→ Emborne los cables de conexión suministrados a los polos de la batería (+) y (-).
→ Inserte ambos conectores redondos en la batería.
CUIDADO
Al cambiar la polaridad (polo positivo y negativo) se estropea el sistema electrónico de control.
Asegúrese de colocar la polaridad correctamente.
→ Colocar el depósito de agua sucia en el aparato.
Indicación:
Cargar las baterías antes de poner el aparato en funcionamiento.
Para ello véase el apartado "Cargar baterías".
Desmontar las baterías
→ Coloque el selector de programas en posicione "OFF".
→ Desconecte la clavija de la batería.
→ Levantar el depósito de agua sucia y girar hacia un lado.
→ Desenchufe los dos conectores redondos de la batería.
→ Enganchar el cable del polo negativo de la batería.
→ Desemborne el cable del polo positivo de la batería.
→ Quitar las cuñas o las piezas de espuma.
△PRECAUCIÓN
Mientras se desmontan y montan las baterías, la máquina puede estar poco estable, procurar mantener una posición segura.
→ Extraer las baterías.
→ Eliminar las baterías usadas de acuerdo con las normativas vigentes.
Contrato de mantenimiento
Para garantizar el funcionamiento seguro del aparato, es posible firmar contratos de mantenimiento con el departamento comercial correspondiente de Kärcher.
Protección antiheladas
En caso de peligro de heladas:
→ Vacíe el depósito de agua limpia y el depósito de agua sucia.
→ Guarde el aparato en un lugar protegido de las heladas.
Averías
⚠ PELIGRO
Peligro de lesiones Antes de efectuar cualquier trabajo en el aparato, gire el selector de programas hasta la posición "OFF" y desenchufe la clavija de red del cargador. Desenchufar la batería de la máquina.
→ Purgue el agua sucia y el agua limpia sobrante y eliminela.
Averías con indicación en pantalla
| Indicador de pantalla | Solución |
| ERR B Compruebe | si hay cuerpos extraños bloqueando los cepillos y, de ser así elimínelos.Poner el selector de programas en "OFF", soltar el interruptor de seguridad, esperar 3 segundos, conectar de nuevo. |
| ERR T | Poner el selector de programas en "OFF", soltar el interruptor de seguridad, esperar 3 segundos, conectar de nuevo.Si se repite, llamar al servicio técnico |
| LOW BAT Cargue | la batería.Si el error persiste, compruebe la conexión a la batería de los dos conectores redondos.Si se repite, llamar al servicio técnico |
| ERR TEMP Deje | enfriar el aparato. |
| HANDS OFF | Soltar el interruptor de seguridad y esperar hasta que se muestren horas de servicio o estado de la batería. A continuación accionar de nuevo el interruptor de seguridad. |
| ERR REL | Poner el selector de programas en "OFF", soltar el interruptor de seguridad, esperar 3 segundos, conectar de nuevo.Si se repite, llamar al servicio técnico |
| ERR PWM | Poner el selector de programas en "OFF", soltar el interruptor de seguridad, esperar 3 segundos, conectar de nuevo.Si se repite, llamar al servicio técnico |
Indicador de estado de la batería

text_image
1 2 3 42 T e c l a
3 LED "Status"
4 Indicadores led
→ Pulsar la tecla durante 5 segundos.
No se ilumina ningún led: cargar la baterí
El led de estado se ilumina en verde: Los 5 led juntos indican el estado de carga de la batería.
El led de estado se ilumina en rojo: Los indicadores led advierten de un fallo. El propio usuario puede subsanar los fallos que se describen en la siguiente tabla. Ponerse en contacto con el servicio de postventa de KÄRCHER para obtener información sobre cualquier indicación de fallo que no se describa aquí.
1 Batería
| Causa Solución | ||||||
| rojo | - | - | - | - | Batería demasiado caliente. | Dejar enfriar la batería. |
| rojo | - | - | - | verde | Sistema de gestión de la batería demasiado caliente. | Dejar enfriar la batería. |
| rojo | - | - | verde | - | Batería demasiado fría para car-garla. | Mover el equipo a un lugar más cálido y espera hasta que la batería se haya calentado. |
| rojo | - | - | verde | verde | Consumo de corriente demasiado elevado durante la carga. | Desconectar el conector de red del cargador. Esperar 10 segundos. Volver a enchufar el co-nector de red. Si el fallo vuelve a aparecer, sus-tituir el cargador. |
| Consumo de corriente demasiado elevado a causa del equipo. | Desconectar el equipo. Si el fallo vuelve a pro-ducirse tras encenderlo de nuevo, buscar un fa-llo en el equipo. | |||||
| rojo | - | verde | - | verde | Cortocircuito | Comprobar todas las conexiones de la batería. |
| Causa Solución | ||||||
| rojo - verde verde | - Tensión | de célula | demasiado | baja durante la descarga. | Cargue la batería. | |
| rojo - verde verde | verde Ten | sión de cél | ula demas | ado alta durante la carga. | Descargar la batería hasta el 20% de su capacidad restante. A continuación, cargar la batería. | |
| rojo verde - - verde | Tensión | de batería | demasiado | ba-ja. | Cargue la batería. | |
| rojo verde - verde | - Avería du | urante el proceso de | car-ga. | Desconectar el conector de red del cargador. Esperar 10 segundos. Volver a enchufar el con- nector de red. Si el fallo vuelve a aparecer, sus-tituir el cargador. | ||
| rojo verde - verde | verde | |||||
| rojo verde verde | - Batería de | demosado | fría para sumi-nistrar potencia. | nistrar potencia. | Mover el equipo a un lugar más calido y espera hasta que la batería se haya calentado. | |
| rojo verde verde verde | - Fallo de potencia. Descon | nectar el equipo. Si el fallo persiste, po-nerse en contacto con el servicio de postventa. | ||||
Averías sin indicación en pantalla
| Fallo | Solución |
| No se puede poner en marcha el aparato | Ajustar el selector de programas al programa deseado. |
| Accionar el interruptor de seguridad. | |
| Conectar el enchufe de la batería. | |
| Comprobar la batería, si es necesario recargar. | |
| Comprobar si los polos de la batería están conectados. | |
| Caudal de agua insuficiente | Compruebe el nivel de agua limpia y, de ser necesario, llene el depósito. |
| Aumentar la cantidad de agua con el botón regulador del caudal de agua. | |
| Limpie el tamiz. | |
| Potencia de aspiración insuficiente | Limpie las juntas situadas entre el depósito de agua sucia y la tapa; compruebe su estanqueidad y, en caso necesario, cámbielas |
| El depósito de agua sucia está lleno, parar el aparato y vaciar el depósito de agua sucia. | |
| Limpiar el filtro de pelusas. | |
| Limpie los labios de aspiración de la barra de aspiración y, en caso necesario, cámbielos | |
| Compruebe si está cerrada la tapa de la manguera de salida de agua sucia. | |
| Compruebe el ajuste de la barra de aspiración. | |
| Comprobar si los tubos de aspiración están atascados, si es necesario limpiar. | |
| Compruebe si el tubo de aspiración está hermética y, en caso necesario, cámbielo. | |
| Resultados de limpieza insuficientes | Compruebe si los cepillos presentan desgaste y, en caso necesario, cámbielos. |
| Aumentar la cantidad de agua. | |
| Compruebe que el tipo de cepillo y el detergente son adecuados. | |
| La turbina de succión marcha fuera de circunferencia | Limpiar el flotador. |
| Los cepillos no giran | Compruebe si hay cuerpos extraños bloqueando los cepillos y, de ser así elimínelos. |
| Si se activa el interruptor de sobrecarriente en el sistema electrónico, girar el selector de programas a "OFF", a continuación ajustar de nuevo al programa deseado. | |
| Vibraciones durante la limpieza | Utilizar otros cepillos más blandos si es necesario. |
| Cuando las averías no se puedan solucionar con ayuda de la tabla que aparece a continuación, acuda al servicio técnico. | |
Limpiar el flotador
→ Abrir la tapa del depósito de agua sucia.

1 Carcasa del flotador
2 Gancho de enclavamiento
3 Flotador
4 Parte inferior
→ Retirar la carcasa del flotador hacia arriba.
→ Soltar los ganchos.
→ Limpiar el flotador y la parte inferior.
→ Volver a ensamblar la carcasa del flotador y meterla en el aparato.
Accesorios
| Denominación No. de pieza Descripción | ||
| Escobilla de disco, blanca (muy blanda) | 4.905-024.0 | Para una limpieza cuidadosa de superficies delicadas. |
| Escobilla de disco, natural (suave) | 4.905-023.0 | De fibras naturales para limpiar y pulir. |
| Escobilla de disco, rojo (medio, estándar) | 4.905-022.0 | Para usar en todas las tareas de limpieza convencionales. |
| Cepillo de disco, negro (duro) | 4.905-025.0 | Para suciedades más grandes y para limpieza básica. Solo para pavimentos que no sean delicados. |
| Platillo motriz de pads | 4.762-533.0 | Para limpieza con almohadillas. Con acoplamiento de cambio rápido y center-lock. |
| Almohadilla, roja (semi suave) | 6.369-470.0 | Para limpiar todo tipo de pavimentos. |
| Almohadilla, verde (semi dura) | 6.369-472.0 | Para limpiar suelos muy sucios y para la limpieza básica. |
| Almohadilla, blanco 6.369-469.0 Para pulir pavimentos. | ||
| Almohadilla, negra (dura) 6.369-473.0 Para suciedades | resistentes y para la limpieza básica. | |
| Almohadilla de microfibra | 6.905-526.0 | Limpieza de mantenimiento y limpieza a fondo de suelos industriales |
| Almohadilla, beige (partes de cerdas naturales) | 6.371-081.0 | Para pulir y refrescar pavimentos duros y elásticos. |
| Almohadilla diamantada, blanco | 6.371-256.0 | Para la limpieza preliminar y la revalorización. Elimina pequeñas rascaduras, garantizando una superficie limpia, satinada. |
| Almohadilla diamantada, amarillo | 6.371-257.0 | Para la limpieza preliminar y la revalorización. Elimina pequeñas rascaduras, garantizando una superficie más homogénea y más brillante. |
| Almohadilla diamantada, verde | 6.371-238.0 | Para esmerilar pavimentos con revestimiento de alto brillo y para el pulido rápido de terraza y de superficies de piedra natural. |
| Barra de aspiración, 850 mm, recta | 4.777-401.0 | |
| Barra de aspiración, 850 mm, doblada | 4.777-411.0 | |
| Set Homebase Box | 4.035-406.0 | |
| Soporte para la mopa | 9.753-023.0 | |
| Adaptador Homebase | 5.035-488.0 | |
| Gancho doble | 6.980-077.0 | |
| Clip para mopa | 6.980-078.0 | |
| Gancho para botella | 6.980-080.0 | |
| Gancho universal | 4.070-075.0 | |
Datos técnicos
| Potencia | ||
| Tensión nominal V 24 | ||
| Capacidad de batería Ah (5h) | 80 | |
| Consumo medio de potencia | W 1100 | |
| Potencia nominal de la turbina de absorción | W | 500 |
| Potencia nominal del accionamiento de cepillos | W | 600 |
| Aspirar | ||
| Capacidad de aspiración, cantidad de aire (máx.) | l/s 24 | |
| Potencia de aspiración, depresión, (máx.) | kPa (mbar) | 12 (120) |
| Categoría de protección IPX 3 | ||
| Cepillos de limpieza | ||
| N° de rotaciones de los cepillos | 1/min | 155 |
| Diámetro cepillos mm 430 | ||
| Medidas y pesos | ||
| Potencia teórica por metro cuadrado | m2/h | 1600 |
| Inclinación máx. del área de trabajo | % | 2 |
| Volumen de los depósitos de agua limpia y agua sucia | 25/25 | |
| máx. temperatura del agua | °C | 50 |
| Temperatura ambiente | °C | 5...40 |
| Peso en vacío (peso de transporte) | kg | 76 |
| Peso total (listo para el servicio) | kg | 102 |
| Dimensiones del compartimiento de la batería | mm 350 x 350 | |
| Valores calculados conforme a la norma EN 60335-2-72 | ||
| Valor total de oscilación | m/s2 | <2,5 |
| Inseguridad K | m/s2 | 0,2 |
| Nivel de presión acústica L_pA | dB(A) | 66 |
| Inseguridad K_pA | dB(A) | 1 |
| Nivel de potencia acústica L_WA + inseguridad K_WA | dB(A) | 81 |
Declaración UE de conformidad
Por la presente declaramos que la máquina designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo constructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y sobre la salud que figuran en las directivas comunitarias correspondientes. La presente declaración perderá su validez en caso de que se realicen modificaciones en la máquina sin nuestro consentimiento explícito.
Producto: Limpiasuelos
Modelo: 1.127-xxx
1.515-xxx
Directivas comunitarias aplicables
2006/42/EG (+2009/127/EG)
2014/30/EU
2011/65/EU
Normas armonizadas aplicadas
EN 60335-1
EN 60335-2-72
EN 55012: 2007 + A1: 2009
EN 61000-6-2: 2005
EN 62233: 2008
EN IEC 63000: 2018
Normas nacionales aplicadas
-
Los abajo firmantes actúan en nombre y con la autorización de la junta directiva.
Responsable de documentación: S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Accesorios y piezas de repuesto
Utilice solamente accesorios y recambios originales, ya que garantizan un funcionamiento correcto y seguro del equipo.
Puede encontrar información acerca de los accesorios y recambios en www.kaercher.com.
Avisos relativos à bateria (acumuladora) e carregador
Detergentes recomendados:
→ Rodar o interruptor selector de programas para o programa de limpeza desejado.
1 Ficha redonda
2 Pólo da bateria
3 Bateria
4 Separador
No caso de perigo de geadas:
Normas harmonizadas aplicadas
EN 60335-1
EN 60335-2-72
EN 55012: 2007 + A1: 2009
EN 61000-6-2: 2005
EN 62233: 2008
EN IEC 63000: 2018
Accesorii ..... RO 8
Date tehnice ..... RO 8
Declaratie UE de conformitate. RO 8
Registre su producto y aproveche de muchas ventajas.
Reseñe su producto y diganos su opinión.
