DCM571 - Cortadora de césped DEWALT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DCM571 DEWALT en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre DCM571 DEWALT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DCM571 - DEWALT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DCM571 de la marca DEWALT.
MANUAL DE USUARIO DCM571 DEWALT
Ha elegido una herramienta DEWALT. Años de experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacer que DEWALT sea una de las entreprises más fiables para los sistemas de herramientos electricas profesionales.
Datasétécnicos
Baterías y cargadores vendidos porSeparated
| DCM571 | ||
| Voltaje V | DC | 54V |
| Tipo 1 | ||
| Potencia de salute | W | 220-240 |
| RPM | /min | 0-5100 / 0-5500 |
| Tamaño del hiló de corte | mm | 380 |
| Peso (sin paquete de bateria) kg | 4,6 |
| Desbrozadora | ||
| Type | Cuchillo de tres hojas para desbrozar, hoja paraURTAR césped, Hoja paraURTAR césped 4T | |
| RPM | /min | 0-5100 / 0-5500 |
| Tamañodel hilde corte | mm | 255 |
| Valores de ruido y valorés de vibración (suma vectores triaxiales) Modo cortadora de hiló de acuwordo con EN50636-2-91: | ||
| LPA (nivel de presión sonora de emisión) dB(A) 79 | ||
| LWA (nivel de potencia sonora) dB(A) 94 | ||
| K (incertidumbre para el nivel de sonido dato) dB(A) 1,0 | ||
| Valor de la emisión de vibración ah= | ||
| - Empuñadura m/s | 2 | <2,5 |
| - Empuñadura auxiliar m/s | 2 | 2,6 |
| Incertidumbre K = m/s | 2 | 1,5 |
| DCM571 | |
| Valores de ruido y valores de vibración (suma vectores triaxiales) | |
| Modo desbrozadora de acuerdo con EN ISO 11806-1: | |
| LPA (nivel de presión sonora de emisión) dB(A) 78,5 | |
| LWA (nivel de potencia sonora) dB(A) 94 | |
| K (incertidumbre para el nivel de sonido dato) dB(A) 1,8 | |
| Valor de la emisión de vibración a1= | |
| - Empuñadura m/s | 2 <2,5 |
| - Empuñadura auxiliar m/s | 2 10,1 |
| Incertidumbre K = m/s | 2 1,5 |
El nivel de emisión de vibración que figura en esta hora de información se ha medido de conformidad con una prueba normalizada proportionsada en la EN50636 y pueda utiliser para comparar una herramIENTA con另一边. Puede usarse para una evaluación preliminar de exposión.
ADVERTENCIA: El nivel de emisión de vibración
do representa las principales aplicaciones de la
herramienta. Sin embargo, si se usa la herramienta
para-distintas aplicaciones, con accesos differentes o
malmantados,la emisión de vibraciónuedevariar.
Esto peuteightarconsiderablementeel nivel de
exposión durante el periodo total de trabajo.
Unavaloración del nivel de exposión a la vibración
debería tener en cuenta también las vezes en que
la herramienta estáapagadaoc时候 estan
funconcimiento pero no realizando ningún trabajo. Est
puede reducirconsiderablementeel nivel de exposión
durante el periodo total de trabajo.
Identifique medidas de seguridad adiconiales para proteger al operador de los efectos de la vibracion tales como: ocuparse delostenimiento de la herramipta y los accesarios,manter las manos calientes y organizar los patrones de trabajo.
nOTa: Las leyes locales peuvent restringir el uso de laquina.
| Pilas | Tiempo Cargadores/Carga (Minutos) | ||||||||
| Cat # | \(V_{\text{DC}}\) | Ah | Peso kg | DCB107 | DCB113 | DCB115 | DCB118 | DCB132 | DCB119 |
| DCB546 | 18/54 | 6,0/2,0 | 1,05 | 270 | 140 | 90 | 60 | 90 | X |
| DCB547 | 18/54 | 9,0/3,0 | 1,25 | 420 | 220 | 140 | 85 | 140 | X |
| DCB181 | 18 | 1,5 | 0,35 | 70 | 35 | 22 | 22 | 22 | 45 |
| DCB182 | 18 | 4,0 | 0,61 | 185 | 100 | 60 | 60 | 60 | 120 |
| DCB183/B | 18 | 2,0 | 0,40 | 90 | 50 | 30 | 30 | 30 | 60 |
| DCB184/B | 18 | 5,0 | 0,62 | 240 | 120 | 75 | 75 | 75 | 150 |
| DCB185 | 18 | 1,3 | 0,35 | 60 | 30 | 22 | 22 | 22 | X |
| DCB187 | 18 | 3,0 | 0,48 | 140 | 70 | 45 | 45 | 45 | 90 |
EsPanOL
Declaración de Conformidad CE
Direcriz de la Maquinaria

Cortabordes / Desbrozadora DCM571
DEWALT declara que los produits descriiros bajo Datos Técnicos son conformes a las normas:
2006/42/CE, EN60335-1:2012 + A11:2014 EN50636-2-91:2014, EN ISO 11806-1:2011.
2000/14/CE, Cortacésped, L ≤ 50 cm, Anexo VI
DEKRA Certification B.V.
Meander 1051 / P.O. box 5185
6525 MJ ARNHEM / 6802 ED
ARNHEM, Paises Bajos
N.° de ID de organismo notifications: 0344
Nivel de potencia acústica, conforme a 2000/14/EC
(Articulo 12, Anexo III, L ≤ 50 cm):
L_PA (presion acustica medida) 79 dB (A)
incertidumbre () = 1,0 dB (A)
L_WA (potencia acústica garantizada) 96 dB (A)
Estos productos también son conforms con las Directivas 2014/30/UE y 2011/65/UE. Si desea más información,pongase en contacto con DEWALT en la direccion indicada acontinuación o bien consulta la parte posterior de este manual.El que suscribe es responsable de la compilation del archivo técnico y realiza esta declaración en representation de DEWALT.

Markus Rompel
Director de Ingeniería
DEWALT, Richard-Klinger-Strase 11
D-65510, Idstein, Alemania
10.11.2016

ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.
Definuciones: normas de seguridad
Las siguientes definuciones describen el nivel de gravedad de las sénares. Lea el manual y preste atencion a these symbolos.
PENIGRO: indica una situacion de peligro inminente, que se evita, provocar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: indica una situacion de possible peligro.
que no se evita, podra provocar la muerte o
lesiones graves.
ATENCION: indica una situacion de possible peligro no se evita,可以使 provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO: Indica una practica no relacionada con las lesiones personales que, de no evitarse, pueda occasionar danos materiales.

riesgo de descarga electrica.

riesgo de incendio.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Al utilizar aparatos con alimentación de ríos, deben seguir precauciones de seguridad tíbasicas, incluidas las siguientes, para disminuir los ríesgos de incendio, descarga electrónica, lesión y días materiales.
ADVERTENCIA: Cuando se utilizes laquina, se deben tir las normas de seguidad. Por su propia seguidad y la de las personas que esten cerca, lea estas instrucciones antes de utilizing laquina. Guarde estas instrucciones de forma segura para usos futuros.
- Lea atentamente estemanual en su totalidadantes deutilizar elaparato.
- En este manual se describe el uso previsto. El uso de accesorios o acoplamente o la realizacion de在哪quier operation con este aparato que Sean distinctos de los recomendados en este manual de instrucciones你能 dar lugar a lesiones.
- Guarde este manual para consultas posteriores.
IMPORTANT:
LEER ATENTAMENTE ANTES DE USAR PARA TENER COMO REFERencia FUTURA
a) Lea las instrucciones con atencion. Familiarice se con los controles y el uso correcto de laquina.
b) Nunca permitted que niños o personas poco familiarizadas con estas instructriones realizen laquina. En las reglamentaciones locales可以选择 restringirse la edad del operador.
c) Tenga en cuenta que el operador o usuario son responsables de los accidentes oPEGROS que experimenten otheras personas o sus bienes.
Preparación
a) Antes de usar, siempre revise visualmente laquina en busca de protectores o pantallas dañados, faltantes o mal colocados.
b) Nunca opere la maquina con personas, en especial niños, o mascotas cerca.
c) La hoja de la desbrozadora Tiene cordes afilados. Utilice guantes para Manipular las hojas de corte.
Funcionamento
a) Utilice proteccion ocular y calzado resistente en todo momento cuando opera laquina.
b) Evite usar laquina en conditiones climáticas adversas, en especial cuando haya riesgo de relámpagos.
c) Utilice laquina unicamente durante el dia o con buena iluminacion artificial.
d) Nunca opere lamaids con los protectores o pantallas danados o sin dichos elementos colocados en su lugar.
e) Encienda el motor únicamente cuando sus manos y pies se enquiryten lejos de los medios de corte.
f) Siempre desconecte laquina de la fuente de alimentacion (es decide, extraiga el enchufe de la red electrica, retire el dispositivo de desactivacion o bateria extraible):
- toda vez que laquina quede desatendida;
- après de limpiar unbloqueo;
- après de revisar, limpiar laquina o travajar en ella;
-性和功能 - luego de golpear un objeto extraño;
- toda vez que laística comience aibrar de forma anormal.
g) Tome precauciones contra lesiones en los pies y manos derivadas de los medios de corte.
h) Siempre asegürese de que las aberturas de ventilación se mantengan libres de residuos.
i) Al usar la desbrozadora existe el riesgo de contragolpe si esta entra en contacto con un objeto solido (tronco de árbol, rama o piedra). Launidad da un contragolpe en el sentido opuesto de la direccion de rotación de la hoja de la desbrozadora.
j) Eliminerialquierobjectoquepuedacausarcontragolpes, como porejemplo,ramasopiedras.
k) Compruebe que no haya sujeciones flojas ni piezas danadas, como por exemple rajaduras en el accesorio de corte.
Mantenimiento y almacenamiento
a) Desconecte laquina de la fuente de alimentacion (es decide, extraiga el enchufe de la red electrica, retire el dispositivo de desactivacion o bateria extraible) antes dellevar a cabo problemas deostenimiento o limpieza.
b) Utilice únicamente las piezas de repuesto y los accesos recommendados por el fabricante.
c) Revise y mantenga laquina con regularidad. Solicite la reparacion de laquina unicamente por un technician autorizo.
d) Cuando no está en uso, almacene laquina fuera del alcance de los niños.
e) Use la cubierta sobre las hojas metálicas durante el transporte y el almacenimiento.
f) Limpie antes de guardar, incluido el uso de protectores sobre los accesorios de corte con hojas metálicas.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA CORTABORDES / DESBROZADORAS
ADVERTENCIA: Los elementos de corte continuán y lo fuego de que se apaga el motor.
-
Use pantolones largos para proteger las piernas.
-
Antes de usar el aparato, corrobore que el camino sobre vaya aURTAR este libre de palos, piedras, alambre y otros obstáculos.
- Solo use el aparato en posicion vertical, con la linea de corteoca del suejo. No encienda el aparato en othera posicion.
- Muévase lentamente al usar el aparato. Tenga en cuenta que el pasto recién cortado es humedo y resbaladizo.
- No trabajo en pendentes eminadas. Trabajo transversalmente en la superficie de las pendentes, no en forma ascendente o descendente.
- No cruce caminos de gravilla o calles cuando el aparato esté funciona.
- No toque la linea de corte cuando el aparato está funciona.
- No coloque el aparato en el sueño hasta que la linea de corte se haya detenido porcomplete.
- Use solo el tipo apropriado de linea de corte. No use una linea de corte de metal ni una linea de pesca.
- Mantenga las manos y los pies alejados de la linea de corte y de la hora en todo momento, especialmente al encender el motor.
- Antes de usar el aparato y fuego de un impacto, corrobore que no haya señales de deterioro o daños, y repárelos de sernecessary.
- Cuidese de las lesiones provocadas por todo dispositivo uso para acortar la longitud de la linea de filamento. Luego de extender una nuevo linea de corte, siempre deben colocar laquina en su posicion de funciona bajo normal antes de encenderla.
- Se requiere supervisión estRICTa cuando el aparato se usa cerca de niños.
- Este aparato no está destinado al uso por parte de niños(PCpequeiros o personas incapacitasas sin supervision.
- Este aparato no debe'utilzarse como un juguete.
- Utilico unicamente en ubicaciones secas. No permita que el aparato se moje.
- Nosumerja el aparato en agua.
- No abra la carcasa del cuero. Este aparato no incluye piezas que pueda ser reparadas por el usuario en su interior.
- No haga funciona el aparato en atmósferas explosivas, como ambientes sobre haya polvo, gases o liquidos inflamables.
- Cuando el aparato se almacena o transporte en unvehicle, debe colocarse en el maletero o sutarse para prevenir el movimiento afterwards dechangios repentinos en la velocidad o la direccion.
- Cuando no se utilizes, el aparatoDebe almacenarse en un lugar seco y bien ventilado, fuera del alcance de los niños.
- Los niños no deben tener acceso a los aparatos almacenados.
La seguridad de losdemás
- Este aparato no se destina al uso por parte de personas (incluyendo los niños) con capacities físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que carezcan de experiencia o del conocimiento necessario, a menos que estén supervisas o
EsPanOL
reciban las instrucciones relativas al uso del aparato por una persona encargada de su seguridad.
- Los niños deben permanecer vigilados para garantizar que no juguen con el aparato.
Riesgos residuales.
Para asegurar de tener un buena equilibro en las pendentes, no se extiendablemado. Mantenga el equilibrio constanmente.Camine siempre,nunca corra.
Puede surgir riesgos residuales adiconiales al usar una herramienta que pueda no estar incluida en las advertencias de seguidad que se adjuntan. Estos riesgos peuvent surgir del uso indefinido, el uso prolongado, etc.
Incluso con la aplicacion de las regulaciones de seguidad pertinentes y la implementacion de dispositivos de seguidad, existen determinados riesgos residuales que no peuvent evitarse. Este incluye:
- Lesiones causadas por el contacto con las piezas giratorias molestes.
- Lesiones causadas al Cambiar piezas, hojas o accesorios.
- Lesiones causadas por el uso prolongado de una herramienta. Al utilizar una herramienta por periodos prolongados, asegürese deomidar descansos regulares.
Deterioro auditivo. - Riesgos a la salute causados por respirar el polvo desarrollado al usar su herramiento (ejemplo: problemas con madera, especialmente roble, haya y agglomerado de densidad media).
Seguridad electrica
El motor eletrico está diseñado para un solo voltaje.
Compruebe sempre que el voltaje de la bateria coincida con el voltaje que figura en la placac de especificaciones. Aseguese también de que el voltaje del cargador coincida con el de la red electrica.

Su cargador DEWALT tienebledoibleaislamento conforme a la norma EN60335,por lo que no se requiere conexion a tierra.
Si el cable de suministro está dcastado,debe reemplazarse por un cable especialmente preparado disponible a工程技术 de la organization de servicios de Dwalt.
Uso de un alargador
No debe'utilise un alargador a menos que sea absolutamente necessario. Use un alargador adecuado a la potencia del cargador (consulte los Datos先进技术). El时间为 minimo del conductor es 1mm^2 la longitud maximizinga es 30m
Si utilizes un carrete de cable, disenrolle siempre el cable completeness.
GUARDE LAS PRESENTES INSTRUCCIONES
Cargadores
Los cargadores DEWALT no necesitan ningún ajuste y está disénados para(ofrecer el funciona bajo el usuario.
Instruetiones de seguridad importantes para todos los cargadores de bateria
SIGA LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES: Este manual contiene instrucciones importantes de seguidad y functonamiento para los cargadores de bateria compatibles (Consultar Datos Tecnicos).
- Antes de utiliser el cargador, lea todas las instrucciones y advertencias del cargador, del paquete de baterías y del producto que utilizes el paquete de baterías.
ADVERTENCIA: Peligro de electrocuciones. No permitted ingún liquido penetr en el cargador. Podrá conllevar electrocuciones.
ADVERTENCIA: Recomendamos el uso de un dispositivo. ariente residual con corrientes residuales de 30mA o menos.
ATENCLON: Peligro de quemaduras. Para reduir el riesgo en cieños, carrque solo las baterias recargables de DeWALT. Otros tips de baterias podran provoc daños materiales y daños personales.
ATENCLON: Los niños deben permanecer vigilados para ganzar que no juguen con el aparato.
AVISO: En determinadas conditiones, estando el cargador enchufado a la alimentacion electrica, los contactos de carga interiores del cargador peuvent ser cortocircuitos por materiales extraños. Los materiales conductores extraños como, atitles enunciativo pero no limitativo, lana de acero, papel de aluminio o cualquier acumulacion de particulas metálicas deben mantenerse alejados de las cavidades del cargador. Desconecte siempre el cargador de la red cuando no haya ningún paquete de baterias en la cavidad. Desconnecte el cargador antes de intentar limpiarlo.
- NO intente cargas el paque de baterias conotherscargadores distinctos a los indicados en el presente manual. El cargador y el paque de baterias han sido especificamente diseñados paraFuncionarjuntos.
- Estos cargadores no han sido diseñados para fines distinctos a la recarga de las baterías recargables de DEWALT. Cualquier otherwise provocará un rísgo de incendio, electrocución o choques.
- No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve.
- Tire del enchufe en lugar del cable al desconectar el cargador. De este modo, reducirá el riesgo de daños a la toma y al cable electrico.
- Compruebe que el cable se encuesta ubicado de modo que no pueda pisarlo, atasarlo o sujeto arialquier otro daño o tensión.
- No utilise cables de extension a menos que sea estRICTamente requisite. El uso de un cable de extension inadequadoould provocar riesgos de incendios, electrocuciones o choques.
- No Coloque nuncabjecto en la parte superior del cargador ni lo Coloque en una superficie blanda que pueda bloquear las ranuras de ventilacion y dar lugar a un calentamento interno excessivo. Coloque el cargador
en una posicion lejos deequalquier fuente de calor.El cargador se ventilala mediantas ranuras ubicadas en la parte superior e inferior de la carcasa.
- No opere el cargador con un cable o enchufe danado -- haga que se lo reparen de inmediato.
- No opere el cargador si ha recibido un gran golpe, si se ha caido o si se ha danado de cualquier(other modo. Lévelo a un centro de servicios autorizzato.
- No desmonte el cargador, llévelo a un centro de servicios autorizzato cuando necesse repararlo. Un ensamblaje inadequadoouldravocar riesgosdeelectrocución,choques o incendios.
- Si el cable de suministro está dañado, deben sustituirlo de inmediato por otherwise del fabricante, su agente de service o una personalequalida similar para evitar todo tipo de peligro.
- Desconecte el cargador del enchufe antes de intentar limpiarlo. Estro reduciré el riesgo de electrocución. La retirada del paquete de baterías no reducirá este riesgo.
NO intente nunca conectar 2 cargadores juntos. - El cargador ha sido disnado para configurar con la red electrica normal de 230 V. No intente utiliser conrialquierOtro voltaje.Esto no se aplica al carrador de vehiculos.
Cargar la bateria (Fig. B)
- Conecte el cargador a la toma adecuada antes de introducir el paquete de baterias.
- Introduzca el paquete de baterias 14 en el cargador, comprobando que quede bien colocado en el cargador. La luz roja (carga) parpadeará continuamente,indicando que se ha iniciado el proceso de carga.
- Se indica que la energia ha terminado porque la luz roja permanecera encendida de manière continua. La bateria está totalmente cargada y pueda usarla odeerla en el carrador. Para sacar el paquete de baterias del carrador, mantenga pulsado el boton de liberacion de la bateria 15 del paque de baterias.
NOTA: Para garantizar el máximo rendimiento y la(Maxima duración de sus baterías de igres de litio, cárguelas completeness ante de utilizes.
Funcionamento del cargador
Consulte losindicadores de abajo para conocer el estado de carga de la bateria.

- La luz roja vigue parpadeando, pero el indicator de luzamarilla queda encendido durante esta operation. Cuando la bateria está a una temperatura adecuada, la luzamarilla se apaga y el cargador retoma el procedimiento dearga.
Los cargadores compatibles no cargan las baterias defectuosas. El cargador indica la bateria defectuosa no encendiendola o做不到 el problema de la bateria o del cargador mediante un parpadeo.
NOTA: Este tambiénoulda significar un problema con el cargador.
Si el cargador indica un problema, lleve el cargador y la bateria a un centro de reparacion autorizzato para que los prueben.
Retardo por bateria fria / caliente
Cuando el cargador detecta una bateria demasiado fría o caliente, automátamente inicia un retardo de bateria fría / caliente, suspendiendo la carga hasta que la bateria haya alcanzado la temperatura adecuada. El cargador cambiará automátamente al modo de carga de bateria.Esta característica le asegura el máximo de vida útila la bateria.
Unabateria frasecargaavelocidadmasbajueuna bateriacaliente.Labateria secararayuna velocidad inferiormediatel ciclocompleteo de recarga y no regresarayamaximavelocidadrecargaincluuso cuando la bateria se caliente.
El cargador DCB118 está dotado de un ventilador interior Diseñado para enfiar el paque de baterias. El ventilador se enciende automatistically cuando hay que enfiar el paque de baterías. Nunca haga fácil ar el cargador si el ventilador no funciona correctamente o si las ranuras de ventilación están bloqueadas. Nocede que objetos extrañosthern del cargador.
Las herramrientas XR de iones de litio han sido disyenadas con un sistema de proteccion electrònica que protege la batería contra la sobrecarga, el recalentimiento o las grandes descargas.
La herramienta se apagará automatistically si seactiva el sistema de proteccion electrònica. Si esta ocurre,coloque la bateria de iones de litio en el cargador y déjela hasta que se recargue totalmente.
Montaje de pared
Estos cargadores han sido diseñados para ser montados en la pared o para estarlos en pie sobre una mesa o una superficie de trabajo. Si Tiene montaje de pared, coloque el cargador al alcance de una toma de corriente, y alejado de esquinas u otheras obstrucciones que impidan la circulación de aire. Use la parte posterior del cargador como una plantilla para colocar los tornillos de montaje en la pared. Monte el cargador firmamente usingo tornillos para paredes de carton yeso (comprados除去) de por lo menos 25,4 mm de长大o con un tornillo con cabeza de 7-9 mm de diametro, enroscado en madera a un profundidad optima,øjando aproximadamente 5,5 mm del tornillo expuesto. Alinee las ranuras de la parte posterior del cargador con los tornillos expuestos y enganchelos Completely en las ranuras.
Instrucciones para la limpieza del cargador
ADVERTENCIA: Peligro de descarga. Desconecte el autor de la toma de CA antes de la limpieza. La
grasa y la sueidad externas puede eliminarse utilizingo un paño o un cepillo no metalico suave. No use agua niotiros productos limpiadores. Nunca permita que entre
ningún liquido en la herramienda nisumerja ninguna parte de la misma en ningún liquido.
Baterías
Instrucciones de seguridad importantes para todas las baterias
Cuando pida baterias de repuesto, asegurese de incluir el numero de catalogo y el voltaje.
La bateria inclúa en la caja no está Completely cargada. Antes de utiliser la bateria y el cargador, lea las instrucciones de seguidad a continuacion. Luego siga los procedimientos de cargo descritos.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
- No recargue ni utilize las baterias en atmóscaras explosivas, como ambientes sobre每一天 poxo, gases o liquidos inflamables. La introduccion o la retirada de la bateria del cargador pourrait incendiar el poxo o los humos.
- No fuerce nunca el paquete de baterias en el carrador. No cambie el paquete de baterias de ningún modo para introducirlo en un carrador no compatible ya que el paquete de baterías podra romperse y provocar días personales graves.
Cargue el exclusivamente los paquetes de baterias con los cargadores DEWALT. - NO salpique ni sumerja en agua ni en Others liquidos.
- No guarde ni utilize la herramienta y el paquete de baterías en lugares en los que la temperatura pueda alcanzar o superar los 40^ (104 F) (como por exemple, en los cobertizos de exterior o en las instalaciones metálicas en verano).
- No incinere la bateria晕unqueonga daños importantes o esté Completely desgastada. La bateria可以使 explotar en un fuego. Se generate gases y materiales toxicos cuando se queman baterias deiones de litio.
- Si el contenido de la bateria entra en contacto con la piel, lávese inmediamente con jabón suave y agua. Si el liquido de la bateria entra en contacto con los ojos, enjuague con agua los ojos abiertos durante 15 Minutes o hasta que cese la irritación. Si se necesa atencion medica, el electrolito de la bateria está compuesto de una mezcla de carbonatos orgánicos liquidos y sales de litio.
- El contenido de las pilas de la batería abiertas puede causar irritación respiratoria. Proporcione aire fresco. Si los sintomas persisten, obtenga atencion medica.
ADVERTENCIA: Riesgo de quemadura. El liquido de la lenguía puede ser inflamabile si se expone a chispas o llamas.
ADVERTENCIA: No intente nunca abrir el paquete de las por ningún motivo. Si la carca sa del paquete de baterías está rota o dañada, no lo introduzca en el cargador. No golpe, tire ni dañe el paquete de baterías. No utilise un paquete de baterías o cargador que haya recibo un gran golpe, se haya caido o se haya dañado de algunos modo (por ejemplo, perforado con un clavo, golpeado con un martillo o pisado). Podra conllevar
electrocuciones o choques electricos. Los paquetes de baterias danadas deben llvarse al centro de service para su reciclado.
ADVERTENCIA: Peligro de incendio. No almacene ni loporte paquetes de baterias de modo que algo nsubjecto metalico entre en contacto con los terminales expuestos de la bateria. Por exemple, no colque el paquete de baterias en delantales, bollos, cajas de herramentas, cajones, etc.onde haya clavos, tornillos, llaves, etc. sueltos.
ATENCLON: Cuando no la utilise, coloque la marmienta de forma lateral en una superficie estable que no presente ningún peligro de caidas u obstáculos. Algunas herramrientas con grandes paquetes de baterias permaneceran de pie sobre el paquete de baterias, pero PODrán volcarse con calidad.
Transporte
ADVERTENCIA: Peligro de incendio. El transporte de las;bacias Podria ser causa de incendios si los terminales de la bateria entran accidentalmente en contacto con materiales conductores. Cuando transporte baterias, compruebe que los terminales de las mismas esten protegidos y bien aislados de los materiales que pudieranentar en contacto con ellos y causar un cortocircuito.
Las baterias de DEWALT cumplen todas las normas de transporte aplicables según lo dispuesto en los estandares industriales y legales, entre ellas, las Recomendaciones relativas al transporte de mercancías peligrosas de la ONU; los Reglamentos de Mercancías Peligrosas de la Asociación Internacional de Transporte Aéreo (IATA), el Codido Marítimo Internacional de Mercancías Peligrosas (IMDG) y el Acuerdo Europeo sobre Transporte Internacional de Mercancías Peligrosas por Carretera (ADR). Las celdas y las baterías de iones de litio han sido comprobadas de acuerdo a lo establishido en la sección 38,3 del Manual de pruebas y criterios de las Recomendaciones relativas al transporte de mercancías peligrosas de la ONU.
En la mayor parte de los casos, la expedecion de paquetes de baterias DEWALT está exenta de la clasificacion de material peligroso de Clase 9 totalmente regulado. En general, solo las expedeciones que contienen baterias de iones de litio con una potencia energetica superior a 100 varios-horas (Wh) deben ser expedidos como Clase 9 totalmente regulada. Todas las baterias de iones de litio tienen la potencia de varios-horas marcadas en el paquete. Además, bajo a la Complejidad de las reglamentaciones, DEWALT no recomienda el transporte aereo de paquetes de baterías de iones de litio solas, independientelement de la potencia en varios-horas que tengan. La expedeción de herramientos con baterías (combokits) pueda hacerse por transporte aereo excepto que la potencia en varios-hora del paquete de baterías sea superior a 100 Wh.
Independiente de si el transporte se considera exento o Completely regulado, el expedidor sera responsable de consultar las normas recientes sobre los requisitos de embalaje, etiquetado o marcado y documento.
La información expuesta en esta sección del manual se proportionsa de buena fe y se considera exacta en el momento de 创建 del documento. No obstarve, no se ofrece ninguna garantía, ni implicita ni explicita. Es responsabilidad del comprador comprobar que todas sus activités se ajusten a las normas de aplicacion.
Transportar la batería FLEXVOLT™
La bateria DFWALT FLEXVOLT™ Tiene dosodos: Uso y transporte.
Modo de uso: Cuando la bateria FLEXVOLT™ está erguida sola o en un producto de 18 V DEWALT, funciona como una bateria de 18 V. Cuando la bateria FLEXVOLT™ está en un producto de 54 V o de 108 V (dos baterias de 54 V), funciona como una bateria de 54 V.
Modo de transporte: Cuando la bateria FLEXVOLT™ tiene colocada la tapa, está en modo de transporte. Mantenga la tapa durante el transporte.
Cuando está en modo de transporte, los cables de las celulas estaré Electricamente desconnectados Dentro del

paquete, resultando 3 baterías con 1 bateria de capacité de varios horas (Wh) inferior en relacion con una capacité de varios horas superior.Esta�能idadaugmente de 3 baterías con una capacité de varios horas inferior puede eximir la batería de ciertas normas de transporte impuestos a las baterías de varios horas superiores.
Por exemple, la capacité en Wh para el transporte deberia indicar 3 x 36 Wh, lo que significa 3 baterias de 36 Wh cada una. La
Ejempo de marcado de etiqueta de uso y transporte

Use: 108 Wh
Transport:3x36 Wh
capacidad en Wh para el uso depería indicar 108 Wh (1 batería).
Recomendaciones para el almacenimiento
- El mejor lugar de almacenimiento es uno que sea fresco y seco, que no está expuesto directamente a la luz del sol ni a un excesso de frio o calor. Para un rendimiento y vidautil optimos de la bateria, guarde las baterias a temperatura ambiente cuando no este usandolas.
- Si va a realizar un almacenimiento duradero, se aconteja que guarde un paquete de pilas Completely cargado en un lugar friy seco para Obtener los的最大os resultados del cargador.
NOTA: Los paquetes de pilas no deben guardarse completenesscdescargados.El paquete de pilasdeferarecargarseantesdeutilizarse.
Etiquetas del cargador y la bateria
Además de los pictogramas realizados en el presente manual, las etiquetas del cargador y del paque de pilas muestran los siguientes pictogramas:

Antes de usarse, leer el manual de instrucciones.

Consultar los Datos技术和 para informarse del tiempo dearga.

No realizar pruebas con objetos conductores.

No cargar baterias deterioradas.

No exponer al agua.

Cambiar inmediamente los cables defectuosos.

Cargar solo entre 4^ C y 40^ C .

Sólo para uso en interior.

Desearl las baterias con el debido respeto al medio ambiente.

Cargue los paquetes de baterias DEWALT
unicamente con los cargadores DEWALTindicados.
Cargar los paquetes de baterias con baterias
distinas a las indicadas por DEWALT en un carrador
DEWALT,uede hacer que las baterias exploten o
causaloras situations peligrosas.

No queme el paquete de baterias.

USO (sin tapa de transporte). Por exemple: la capacité en Wh indica 108 Wh (1 bateria de 108 Wh).

TRANSPORTE (con tapa de transporte incorporada).
Ejempio: la capacité en Wh indica 3 x 36 Wh (3 baterías de Wh).
Tipodebateria
El DCM571 funciona con un paque de baterias de 54 voltos.
Estos paquetes de baterias peuvent usarse: DCB546, DCB547.
Consulte los Datos技术和 para más información.
Contenido del embalaje
El embalaje contiene:
1 Cortabordes
1 Empuñadura auxiliar
4 Tornillos de la empuñadura auxiliar
1 Correa
1 Protector
4 Tornillos del protector
1 Hoja de la desbrozadora
EsPanOL
1 Tuerca de la hoja de la desbrozadora
1 Arandela de la abrazadora de la desbrozadora
1 Arandela de actionamento de la desbrozadora
5 Clavijas de bloqueo
1 Llave de tuercas
1. Varilla, bloqueo
1 Cubierta de la hora
1 Bateria (no para DCM571N)
1 Cargador (no para DCM571N)
1 Manual de instrucciones
- Compruebe si la herramiento, piezas o accesos han sufrido algoan desperfcto durante el transporte.
Tómese el tiempo你需要 para leer detenidamente y disfruidar estemanualantesdeutilizarlaherramienta.
Marcas sobre la herramienta
En la herramienta se muestran los siguientes pictogramas:













Antes de usarse, lea el manual de instrucciones.
Póngase protección para el oído.
Pongase proteccion para los ojos.
No exponga la herramienta a la lluvia o alta humedad ni la deje al aire libre cuando llueve.
Apague la herramienta. Antes de realizar tareas de mantenimiento en la herramienta, quite la batería.
Use proteccion para la cabeza.
Use calzado antideslizante.
Use guantes antideslizantes.
Mantenga a las personas y animales al menos a 15 m de distancia del area de trabajo.
No use hojas metálicas circuales.
Tenga cuidado con los objetos que salen arrojados.
Tenga cuidado con la tracción de la hoja.

Mantenga alejados a quienes esten alrededor.

Directiva 2000/14/CE potencia del sonido garantizada.
Posicion del Cuestiono de Fecha (Fig. U)
El Código de Fecha 45, que contiene también el año de fabricación, viene impreso en la caja protectora. Ejemplo:
2017 XX XX
Año de fabricación
Descripción (Fig. A)
ADVERTENCIA: Jamás altere la herramienta electrica guna de sus piezas. Podrian producirse lesiones personales o daños.
1 Interruptor de velocidad variable
2 Palanca de bloqueo
3 Pestana de bloqueo
4 Empunadura
5 Interruptor de control de velocidad
6 Empuñadura auxiliar
7 Carcasa del motor
8 Palo del cortabordes
9 Montaje de la correa
10 Correa
11 Protector
12 Compartimento de la bobina
13 Compartimento de la bateria
14 Bacteria
15 Botón de liberación de la batería
16 Hoja de la desbrozadora
17 Llave de tuercas
18 Cubierra de la hoja
Uso Previsto
El cortabordes / desbrozadora ha sido Diseñado para aplicaciones profesionales de corte.
nO debe usarse en conditiones humidas ni en presencia del liquidos o gases inflamables.
nO permitteda que los niños toquen la herramienta. El uso de esta herramienta por parte de operadores inexpertos requiere supervision.
- Este produit no ha sido Diseñado para ser realizado por personas (incluyendo los niños) que posean稀缺as físicas, sensoriales o mentales, o que carezcan de la experiencia, conocimiento o destrezas necessarias a menos que estén supervisas por una persona que se haga responsable de su seguridad. No deben estar nunca que los niños juguen solos con este producto.
MONTAJE Y AJUSTES
ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones en nales graves, apague la herramienta y desconecte la bateria antes de realizar ajuste algo o de quitar o instalar acoplamente o accesorios. La puesta en marcha accidental peutCausear lesiones.
ADVERTENCIA: Utilice solamente baterias y dores DEWALT.
Introducir y retirar el paquete de baterias de la herramienta (Fig. C-E)
nOTa: Para Obtener mejoras resultados, compruebe que el paquete de baterias 14 está Completely cargado.
Para instalar el paquete de baterias de la herramienta
- Alinee la bateria 14 con las guias internas de la herramienta (Fig. C).
- Deslice la bateria bajo de la unidad hasta que quede bien colocada y asegúrese de que hagablick cuando encaje.
Para retirar el paquete de bacterias de la herramunta
- Pulse el botón de liberación 15 y tire firmamente de la bateria para sacarla de la empañadura de la herramienta (Fig. D).
- Introduzca el paquete de baterias en el cargador tal y como se indica en la seccion del cargador del presente manual.
Paquetes de baterías conindicador de carga (Fig. E)
Algunos paquetes de baterías de DEWALT incluyen un indicator de cargo que consiste en tres luces LED que indican el nivel de cargo restante en el paquete de baterías.
Paraactivarelindicadordecarga,pulseymantenga pulsadoel boton delindicador decarga19.UnGrupo de treslucesLEDVerdesse iluminará,indicando el nivel que queda decarga. Cuando el nivel de carga de la pila este por debajo del limiteneccasario para su uso,elindicador decarga no se iluminaraydebera recargarla pila.
nOTa: El indicator de cargo tan solo constituya una indicacion de la energia que queda en el paquete de pilas. No indica ninguna funcionalidad de la herramienta yould registrar variaciones en func tion de los componentes del producto, de la temperatura y de la aplicacion del usuario final.
Ensamblaje
Extraer el compartmento de la bobina (Fig.A,F,G)
- Inserte un destornillador 46 en el orificio 21 de la arandela de actionamento del cortabordes (pequeña) 20 y en el orificio 22 de la carcasa del motor 7, como se muestra en la figura F.
-
Gire el compartmento de la bobina 12 en el sentido de las agujas del reloj como se muestra en la figura G.
-
Extraiga el compartmento de la bobina y la arandela deccionamento del cortabordes.
Colocar el protector (Fig. A, H, I)
ADVERTENCIA: Nunca debe utiliser el aparato sin el protector colocado correctamente. Podrián produirse lesiones personales o daños.
- Extraiga el compartmento de la bobina 12 como se describe en la sección Extraer el compartmento de la bobina.
- Para colocar el protector, deslice la pestaña 23 del protector debajo del labio 24 de la carcasa del motor 7, après bajo la parte posterior del protector a su lugar, como se muestra en la figura H.
- Sustituya y apriete bien los 4 tornillos del protector 25 con la llave 17 como se muestra en la figura I.
- Vuelva a colocar el compartmento de la bobina como se describe abajo en la sección Colocar el compartmento de la bobina.
Colocar el compartmento de la bobina (Fig. A, I, J)
- Deslice la arandela de actionamento del cortabordes (pequeña) 20 hacía bajo en el perno 26 sobresaliendo del cortabordes de modo que el orificio 21 quede alineado con el orificio 22 de la carcaja del motor 7.
- Gire la arandela y el compartmento del motor hasta que los orificios queden alineados con la muesca 27 del protector 11.
- Inserte un destornillador en los tres orificios, enrosque el compartmento de la bobina en sentido antihorario y apriete bien en el perno.
Colocar la hija (Fig. A, K)
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones. La desbrozadora tiene ellos aflidos. Utilice guantes para Manipular las hojas de corte.
- Extraiga el compartmento de la bobina 12 y la tuerca deccionamento del cortabordes (pequeña) 20 como se describe en la sección Extraer el compartmento de la bobina.
- Deslice la arandela de actionamento del cortabordes (pequeña) 28 hacía abajo en el perno 26 sobresaliendo del cortabordes de modo que el orificio 29 quede alineado con el orificio 22 de la carcasa del motor 7.
- Deslice la hora de la desbrozadora 16 en la parte superior de la tuerca de actionamento de modo que el borde interno no cortante 30 quede alineado con el orificio de la tuerca de actionamento. Este permitted una extracción más fácil y segura de la hora posteriormente.
- Deslice la arandela de la abrazadora de la desbrozadora 31 en la parte superior de modo que el lado más ancho quede contra la hoja.
- Atornille la tuerca de la desbrozadora 32 en el perno con la llave 17. Compruebe que la tuerca este bien apretada.
- Deslice la clavija de bloqueo 33 totalmente en el orificio del perno.
Instalacion de la empuñadura auxiliar (Fig. A, L)
- Coloque la empañadura auxiliar 6 en la parte superior del palo del cortabordes 8 arriba de la etiqueta colocada en el medio del palo.
- Deslice el soporte 34 de la empuñadura auxiliar en el fondo de la empuñadura.
- Enrosque los permos de la empuñadura 35 a工程技术 del soporte y en la empuñadura.
- Apriete los pernos de la empuñadura con la llave 17. Compruebe que la empuñadura está bien colocada.
Si esnecessaryalgunajuste,afloje lospernosde la empuñadura ydeslice la empuñadura auxiliar hacia arriba o hacia abajo del palo de la cortabordes.Después,vuelva aapurarlospernos.
- Extraiga el compartmento de la bobina 12 como se describe en la sección Extraer el compartmento de la bobina.
- Extraiga los 4 tornillos del protector 25, como se muestra en la figura I.
- Levante el protector por las esquinas, como se muestra en la figura M.
- Instale el nuevo protector según se describe en la sección Colocar el protector.
Colocar la correa (Fig. A)
Enganche la correa 10 en el montaje de la correa 9 y colóquese la correa en un hombre para un soporte adicional cuando use la cortadora o la desbrozadora.
FUNCTIONAMENTO
Instruetiones de uso
ADVERTENCIA: Respete sempre las instrucciones de segundad y las normas aplicables.
ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones en nales graves, apague la herramipta y desconnecte la bateria antes de realizar ajuste algo o de quitar o instalar acoplamente o accesorios. La puesta en marcha accidental peutCausear lesiones.
Posión adecuada de las manos (Fig. A, O)
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesion personal,onga SIEMPRE las manos en una posicion adecuada como se muestra.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones graves, sujete SIempre bien en prevision de una reccion repentina.
La posicón adecuada de las manos exige que una mano se coloque en la empūñadura frontal 4, y la otra en la empūñadura auxiliar 6.
Encendido (Fig. A)
Para encender el aparato, apriete la pestaña de desbloqueo 3 hacia adelante, apriete la palanca de desbloqueo 2, y después el interruptor de velocidad variable 1.
Para apagar el aparato, suele el interruptor de velocidad variable, la palanca de desbloqueo y la pestaña.
Interruptor de control de velocidad (Fig. A)
Esta cortadora de cordel le brinda la optacion de hacerla funciona a una velocidad mas eficiente para ampliar el tiempo de本次活动 en trabajo mas extensions o para acelerar la velocidad de la cortadora en operaciones de corte de alto rendimiento.
Para ampliar el tiempo de本次活动, mueva el interruptor de control de velocidad 5 hacía delante de la empañadura auxiliar 6 hasta la posición "LO". Este modo es más adecuado para proyectos más extensos que requirecen más tiempo para completarse.
Para acelerar la cortadora, mueva el interruptor de control de velocidad-Newamente hacer la carcaja de la bateria 13 hasta la posicion "HI". Este modo es más adecuado paraURTAR zonas más espasas y para aplicaciones que necesiten RPM más altas.
nOTa: Cuando se encuentra en el modo "HI", el tiempo de本次活动 de la c
Cortar con el cortabordes / la desbrozadora (Fig. A, N, 0)
Con el cortabordes encendido, inclinelo y balancéelo de lado alado tal como se muestra en la figura N.
Mantenga una distancia minima de 610~mm entre el protector y los pies, tal como se muestra en la figura O.
ADVERTENCIA: Mantenga el hilo rotatorio más paraleto al sueo (inclinado a no más de 30clerosis). Este cortabordes no es un cortasetos. NO INCLINE el cortabordes de modo que el hilo o la hora de la desbrozadora 16 gireapproximamente en ángulo recto con el sueo. Los restos volátes你能 causar lesiones graves.
Alimentación del hilo del cortabordes por golpe
ADVERTENCIA: Para evaporar lesiones personales, nunca se le unidad cuando el Conjunto de la desbrozadora está connectado a la carca sa del motor.
Su cortadora utilizes una linea de nailon de 2,032 mm de diametro. La linea de corte se desgastarás rápidó y requires alimentación si el corte se realiza alargo de aceras,或其他 superficies abrasivas o pastizales más espesos.
A medida que use la cortadora, el cordel se acortara por el desgaste. Con cuidado, golpee la cortadora en el suejo,mencras la utilizes a velocidad normal y la linea saldra.
nOTa: Si extiende la linea de nailon más allá del hiló de 330 mm, afectará negativamente el rendimiento, el tiempo deactividad y la vidautilde la cortadora por el potencial dano al motor. El hacerlo pueda ser causal de anulación de la garantía.
Consejos utiles sobre el cortado
-
Utilice la punta del cordel paraURT; no fuercel cabezal del cordel en el cesped长大o.
-
Los cercos con piquetas y alambre generan un mayor deterioro del cordel e incluso su rotura. Las paredes de ladrillo y piedra, las curvas y la madera peuvent deteriorar más rápidamente el cordel.
- No arrastre la tapa del carretel en el suejo ni en otheras superficies.
- En zonas donde el césped está largo, corte de arriba hacía abajo y no exceeda las 304,8 mm de alta.
- Mantenga la cortadora inclinada hacer el area de corte; esta es la mayor area de corte.
- La cortadora corta cuando pasa la unidad de izquierda a derecha. Esto evitara que se arrojen residuos al operador.
- Evite árboles y arbustos. Los troncos de árboles, las molduras de madera, los revestimientos y los postes de cercos能把 danarse fácilmente con el cordel.
Accesorios de sustitución
ADVERTENCIA: Para disminuir el risgo de lesiones y, apague el aparato y retire la batería antes de realizar ajustes o deponer o quitar acoplamente o accesorios.
ADVERTENCIA: El uso de accesos no recomendedos WALT para usar con este aparato podra ser peligioso.
ADVERTENCIA: No utilise hojas, ni ningún accesorio o como elameniento distinto de los recomendados por DEWALT para esta cortadora. Puede provocarse lesiones graves o daños en el producto.
Use la linea de repuestos de DEWALT modelos n. DT20650 (2 mm), DT20651 (2 mm) y DT20652 (2.5 mm).
- Para un optimum rendimiento, use Dewalt DT20650/51. Internacionalmente, possible usarse DEWALT DT20652, pero puede reducir el tiempo deexecution de la cortadora. Usar cualquier(other peso con la cortadora pueda reducir el rendimiento y/o Causea daños a la cortadora.
Use las cucillas de repuesto de DEWALT modelos n.° DT20653 255 mm (cuchillo de tres hojas para corte de arbustos), DT20654 (hoja para corte de hierba de 255~mm DT20655 (hoja para corte de hierba de 230~mm 4T).
Recolocacion de la linea de corte (Fig. P-S)
ATENCLON: Para evitar daños en el aparato, si la linea de cobresale más allá de la hora de corte, córtela para que llegue solo a la hora.
- Extraiga la bateria.
- Gire el carretel 36 en sentido horario para desbloquearlo, como se muestra en la Figura P. El eje blanco 37 bajo del carretel girará alejandose del visor del carretel 38 para indicar que se ha desbloqueado.
- Tire del carretil directamente hacia afuera para extraerlo.
- Remueva la suciedad y el pasto del carretil y la carcasa.
- Primero, enrosque una nuevo linea en el canal del carretil más cercano a las ranuras de soporte 39, como se muestra en la Figura Q.
-
Coloque el extremo de la linea de corte 40 en el orificio de retencion 41.
-
Enrosque la linea de corte en el carretel en la direccion de la flecha en la base de este.
- Cuando la linea de corte enroscada违法违规 comienzo de las ranuras de soporte corte la linea en aproximadamente 106mm
- Empujé la linea en las ranuras de soporte en un lado del carreter para sostener la prima linea,mientras enrosca la segunda.
- Repita el procedimiento anterior con lasegunda linea de corte en la seccion inferior del carreter.
ATENCLON: Antes de comenzar a cortar, use unicamente a adequado de linea de corte. Aseguese de que la linea de corte este presente en ambas secciones del carrelet, como se muestra en la Figura R.
- Una vez que ambas Lines estén envueltas alrededor del carreter 36, coloque su dedo pulgar y su dedo indices en las ranuras de soporte para asegurar mas el cordel y pase el extremo de cada linea a工程技术 de los dos orificios 43 a cada lado del cebazal hacía la carcasa del carreter 12, como se muestra en la Figura S.
- Alinee los ejes blancos 37 bajo de la carca sa del carrelet con las partes=hundidas 42 del carrelet. Alinee las ranuras de soporte 39 con los dos orificios 43 lo masoca posible.
- Empujé el carretería para bloquearlo en su lugar. Asegüres de que el eje blanco 37 aparezca en el visor del carreter 38. Asegüres de que la linea no se suele y se envuelva alrededor del eje debajo del carreter.
- Tire de todos extremos de la linea de corte para liberarlas de las ranuras de soporte. Si la linea se extiene más allá de la hora de corte en el protector, corte la linea para que统计数据justo a la hora.
MANTENIMIENTO
Su herramienta electrica DEWALT ha sido disnada para funcionar mucho tiempo con un minimum de mantenimiento. Que siga的功能ando satisfactoriamente depende del buena calidad de la herramienta y de su limpieza periodica.
APERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones en nales graves, apague la herramienta y desconnecte la bateria antes de realizar ajuste algo o de quitar o instalar acoplamente o accesos. La puesta en marcha accidentaluede causar lesiones.
- Mantenga limpias las ranuras de entrada de aire 44, que se muestran en la Figura T para registrar un sobrecalentamento.
- Su linea de corte pueda secarse con el tiempo. Para mantener la linea en excellentes conditiones, almacene la linea de repuesto en una bolsa de plástico que se pueda sellar con una cuccharada de agua.
- Puede limpiar las piezas de plastico con jabon neutro y un trapo humedo.
- La linea de corte en el borde del protector pueda perder vigor con el tiempo. Se recomienda que retoque periodically el filo de la hora con una lima.
El cargador y el paquete de pilas no pueda ser reparados.

Lubricación
Su herramienta eletrica no requiere lubricacion adiconal.

Limpieza
ADVERTENCIA: Elimine con aire seco la suciedad y el de la carca sa principal tan pronto como se advierta su acumulacion en las rejillas de ventilacion o en sus proximidades. Cuando lleve a cabo este procedimiento pongase una proteccion ocular aprobada y una mascarilla antipolvo aprobada.
ADVERTENCIA: Jamás use disolventes u otros productos y los cueros fuertes para limpiar las piezas no metálicas de la herramienta. Dichos productos químicos peuvent debilitar los materiales con los que está construidas estas piezas. Use un paño hume decidingo únicamente con agua y jabón suave. Jamás permitta que le entre liquido algo a la herramienta nisuma una vez, pero no se me da el malma en liquido.
Accesorios-optionales
ADVERTENCIA: Dado que los accesos que no sean los辊inistrados por DEWALT no han sido@sometidos a pruebas con este producto, el uso de tales accesos con esta herramienta podra ser peligioso. Para disminuir el risgo de lesiones, con este producto se deben usar exclusivamente accesos recomendados por DEWALT.
Consulte a su proveedor si desea informacion mas detallada sobre los accesos apropiados.
Proteger el medio ambiente

Recogida selectiva. Los productos y las baterias marcadas con este simbolo no deben desecharse jusqu'con los residuos domesticos normales.

Los productos y las baterias contienen materiales que ser recuparados y reciclados, reduciendo la demanda de primas. Recicles los productos electricos y las baterias do con las dispositions locales. Para mas informacion, www.2helpU.com.
Bateria recargable
Esta bateria de larga duración debe recargarse cuando deje de producir la suficiente potencia en trabajo que se realizaban con calidad anteriormente. Al final de su vida技术水平a, deschela con el debido respeto al medio ambiente.
- Descargue la bateria por completeo, y bajo saquéla de la herramienta.
Las bateria de litio-ion son reciclables. Llevelas a su distribuidor o punto de reciclaje local. Los paquetes de bateria recogidos seran reciclados o eliminados adecadamente.
DÉBROUSSAILLEUSE / COUPE-BROUSSAILLE DCM571
Felicitations!
GRESSTRIMMER/RYDDESAGER
DCM571
Gratuler!
N.o de ID do Organismo Notificado: 0344
LEIA ATENTAMENTE ANTES DE UTILizar
GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA
PRÁTICAS DE UTILIZACão SEGURA
Formação
Indicadores de energia



ATENÇA: perigo dechoque. Desligue o carregador da ttemada de CA antes de proceder à limpeza. A
Nao carregue baterias danificadas.

Apenas para uso dentro de casa.

O Smoke de data 45, o qual también inclui o ano de fabrico, está impresso na superficie do equipamento.
Exemplo:
2017 XX XX
Ano de fabrico