BA101 - Desbrozadora HUSQVARNA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BA101 HUSQVARNA en formato PDF.
| Tipo de producto | Accesorio soplador para desbrozadora |
| Marca | Husqvarna |
| Modelo | BA101 |
| Peso (accesorio solo) | 1,9 kg |
| Alimentación | Compatible con unidades de gasolina y batería (ej. 325iLK) |
| Velocidad máxima del aire (boquilla estándar) | 66 m/s (gasolina) / 52 m/s (batería) |
| Caudal de aire (boquilla estándar) | 15 m³/min (gasolina) / 14 m³/min (batería) |
| Nivel de potencia acústica medido | 109 dB(A) (gasolina) / 103 dB(A) (batería) |
| Nivel de presión acústica en el oído | 99 dB(A) (gasolina) / 93 dB(A) (batería) |
| Nivel de vibraciones (mangos delantero/trasero) | 5,6 / 8,3 m/s² (gasolina) |
| Nivel de vibraciones (izquierda/derecha) | 1,6 / 1,1 m/s² (batería) |
| Distancia de seguridad | 15 metros mínimo alrededor del operador |
| Materiales | Plástico y metal |
| Uso previsto | Limpieza de céspedes, caminos, carreteras asfaltadas |
| Mantenimiento habitual | Limpieza exterior, verificación de la rejilla de aire, apriete de tornillos |
| Equipo de protección necesario | Protectores auditivos, gafas, mascarilla, guantes, calzado antideslizante |
| Conformidad | Directivas CE 2006/42/CE, 2000/14/CE, 2011/65/UE |
| Almacenamiento | Lugar fresco y seco, fuera del alcance de los niños |
| Reparabilidad | Piezas originales obligatorias, reparación por centro autorizado |
| Garantía | Según condiciones Husqvarna |
Preguntas frecuentes - BA101 HUSQVARNA
Preguntas de los usuarios sobre BA101 HUSQVARNA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Desbrozadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BA101 - HUSQVARNA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BA101 de la marca HUSQVARNA.
MANUAL DE USUARIO BA101 HUSQVARNA
ES Manual de usuario 84-96
ES-MX Manual de usuario 330-337
Transporte,almacenamento y eliminacion. 93
Datos techniques. 93
Declaracion de conformidad. 95
Introduccion
Descripción del producto
Trabajamos constantemente para perfeccionar nuestros productos y nos reservamos, por lo tanto, el derecho a introducir modificaciones en la construccion y el Diseño sin previo aviso.
Nota: El presente manual trata tanto las unidades de alimentacion de gasolina como las de bateria.
Uso previsto

ADVERTENCIA: Este accesorio solo se pueda
utilizar con launidad de alimentacion prevista. Consulte el capitulo sobre accesos del manual de usuario de launidad de alimentacion.
El accesorio está Diseñado solamente para limpiar con aire césped, caminos, vias asfaltadas y similares.
Vista general del equipo

- Tubo
- Rejilla de la toma de aire
- Carcasa de ventilador
- Tobera de aire
- Manual de usuario
Símbolos que aparecen en el accesorio y launidad de alimentación

Un uso descuidado o Incorrecto de este equipo puede provocar heridas graves o mortales al usuario o a另一边 personas.

Lea atentamente el manual deeware y asegurese de que entiende las instrucciones antes de utilizing el equipo.

Este equipo cumple con las directivas CE vigentes.

Este producto cumple con las directivas del Reino Unido vigentes.

Utilice sistemas de proteccion auditiva, ocular y respiratoria homologados.

Utilice guantes protectores homologados.
Las emisiones sonoras en el entorno segun la directiva de la Comunidad Europea. Las emisiones del accesorio se indican en el capitulo Datos技术和 en la etiqueta.

El usuario del solpador debe asegurarse de que ninguna persona ni ningún animal se acerquen a menos de 15 metros. Cuando haya various operarioseworkando en el本身就是 lugar, la distancia de seguridad entre ellos debe ser de 15 metros. El solpador de hojas puede hacer que salgan despedidos objetos con mucha fuerza que pueda rebootar. Si no seutiliza el equipo de seguridad recomendado, se pueda producir daños ocullares graves.

El soplador de hojas puede hacer que salgan despedidos objetos con mucha fuerza que pueda rebootar. Si no se utilizes el equipo de seguidad recomendado, se pueda producir daños oculares graves.

El usuario del producto deben asegurarse de que ninguna persona ni ningún animal se acerquen a menos de 15 metros cuando se trabaja.

Amputation de dedos o mano por las aspas del ventilador. No abra ni retire las protecciones o las redes de seguridad,m润滑 el motor esta en marcha.
Nota: Los demas symbolos o etiquetas que aparecen en el equipo corresponden a requisitos de homologacionesionicos en determinados mercados.
Seguridad
Definiciones de seguridad
Las advertencias, precauiones y notas se utilizen para destacar informacion
especiallyimportantedel manualdeusername.

ADVERTENCIA: Indica un riesgo de lesiones o incluso de muerte
del usuario o de las personas cercanas si no se respetan las instrucciones del manual.

PRECAUCION: Indica un riesgo de daños en el producto o en el accesorio,otiros materiales o el area adyacente si no se respetan las instrucciones del manual.
Nota: Se usa para proportionsar más información necesaria en una situación determinada.
Instrucciones generales de seguridad

ADVERTENCIA: Lea las seguides instrucciones de seguridad antes de utiliser el equipo.
- Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegúrese de "... Ye me quiste."
- Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegúrese de "... Yo me quiste."
- Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegúrese de "... Que me quiste?"
- Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegúrese de "... Por que me quiste..."
- Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegúrese de "... Por que me quiste..."
- Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegúrese de "... Por que me quiste..."
- Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegúrese de "... Por que me quiste..."
- Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegúanse de "... Por que me quiste..."
- Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegúrese de "... Por que me quiste..."
- Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegúrese de "... Por que me quiste..."
- Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegúrese de "... Por que me quiste..."
- Lea detenidamente el manual of the equipment.
- Este manual de usuario delebe leerse junto con elmanual de usuario de launidad de alimentacion para
conocer toda la información pertinente.
- Bajo ninguna circunstancia debe modificarse la configuracion original del equipo sin autorizacion del fabricante. No utilise un equipo que parezca haber sido modificado por otheras personas y empleeownership accessories originales. Las modifications y/o la realizacion de accesos no autorizadas peuvent occasionar accidentes graves o inclujo la muerte del operario o de terceros.
Instrucciones de seguridad para el funciona

ADVERTENCIA: Lea las seguides instrucciones de advertencia antes de utiliser el producto.

ADVERTENCIA: Este producto genera un Campo electromagnétique durante el funciona. Este Campo magnétique puede, en determinadas circunstancias, interferir con implantes médicos activos o pasivos. Para reducir el riesgo de
que se den condiciones que provocarian lesiones graves o letales, las personas que utilizen implantes medicos deben consultar con su medico y con el fabricante del implante antes deponer en marcha este producto.
- No utilise nunca el producto si está cansado o enfermo, si ha bebido alcohol o inerido除外 drogas, o si utilizes algo medicamento que pueda afectar la visión, el juicio o la coordinación.
- No utilice nunca un producto defectuoso.
- Todas las cubiertas y protecciones deben estar montadas antes del arranque. Si se tratate de un producto de gasolina, compruebe que el sombrerete de la bujía y el cable de encendido no presenten daños para evaporar el riesgo de descarga electrica.
- El usuario del soplador deben asegurarse de que Ninguna persona ni ningún animal se acerquen a menos de 15 metros. Cuando haya various operarios trabajo en el mismo lugar de trabajo,
la distancia de seguidad entre ellos debe ser de 15 metros.
- No permittednunca que los niñosutilicen el producto.
- Nunca deje que otheras personas realizen el producto sin asegurarse primero de que hayan leido y entendido el contenido de estemanual de usuario.
- Nunca retire la rejilla de la toma de aire.
- No toque nunca la bujía ni el cable de encendido con el motor en marcha. En caso de tocar la bujía o el enchufe pueda recibir una descarga electrica.
- Consulte siempre a las autoridades para estar seguro de cumplir con el replanteo en vigor.
- Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de las superficies calientes.
- Cuando se vea en una situación indefinir paraContinuar el trabajo,debecountar a un experto. Póngase en contacto con su distribuidor o taller de servicios. Evite todo uso para el qual no se senta suficientemente calificado.
- Mantenga la Boca del tubo de soplado lo más cerca possible
del suelo. Utilice toda la longitud del tubo de soplado para mantener la corriente de aire cerca del suelo.
- Utilice laquina durante el horario habitual de trabajo para evaporar molestias innecesarias. Evite trabajo por lamania temprano o a altas horas de la noche.
- Tenga en cuenta el espacio que le rodea. Si algunos se acerca a la zona de trabajo, suele el acelerador/ gatillo de alimentacion hasta que la persona se aleje lo suficiente. No aproxime el solplador a personas, animales, zonas de juego, ventanas abiertas, coches, etc. La fuerza del aire pueda hacer que alguna piedra, la suciedad o un palo salgan disparados o rebooten, lo cual pueda occasionar lesiones en personas o animales, romper un cristal o provocarothers daños.
- Para evaporar que la turbina rotativa cause lesiones graves, no introduzca las manos nithers objetos en la carcasa del soplador.
- Mantenga la superficie externa limpia de aceite o combustible.
- Nunca utilise la unidad para esparcir productos
- Paraatar la propaganda de incendios, no utilize la unidad cerca de hojas o arbustos ardiendo, chimeneas, barbaços, ceniceros, etc.
- Nunca rocie ni empape el accesorio con agua u other liquido.
- Utilice siempre las dos manos para sostener laquina. Mantenga laquina al costo de su cuerpo.
- Si se tratate de un producto que funciona a gasolina, deja que el motor se enfié antes de repostar.
- La fuerte corriente de aire puede mover objetos a gran velocidad, lo cual pueda hacer que reboten y provoquen heridas graves en los ojos.

-
Pare el motor antes de montar o desmontar accesorios u otros componentes.
-
No utilise el producto enCONDITIONES climáticas desfavorables, como niebla densa, lluvia intensa, viento fuerte, frío extremo, etc. Trabajar con mal tiempo aumenta la fatiga y pueda provocar conditiones peligrosas como, por ejemplo, superficies resbaladizas.
- Compruebe que pueda caminar y mantenerse de pie con seguridad. Vea si hay eventuales impedimientos para desplazamente imprevistos (raíces, piedras, ramas, fosos, zanjas, etc.). Proceda con sumo cuidado al trabajo en terreno inclinado.

- No apoye nunca el producto con el motor en marcha sin tenerla bajo control.
- Si se tratate de un producto de gasolina, los gases de escape del motor contienen monóxido de carbono; el monóxido de carbono puede provocar intoxicaciones. Por eso, nunca arranque ni haga funciona el producto en recintos cerrados, o
cuando no existe una buena circulación de aire.
- La sopladora no debe utilizes en las alturas: escaleras, andamios, techos, etc. De lo contrario, podrian producirse graves lesiones.

- No use el producto a no ser que sea capaz de pedirayuda en caso de accidente.
- No introduzca objetos en la abertura de entrada de aire, ya que podra restringir la circulación de aire y occasionar daños en la unidad.
- Asegúrese de que el producto no se golpee contra una valla, un árbol u otros materiales duros. Estó peut sercazar daños a laquina y provocar lesiones graves.
- Cuando use protectores auriculares, preste siempre atencion a las senales o llamadas de advertencia. Quitese siempre los protectores auriculares en cuando se detenga el motor.
Equipo de proteccion personal

ADVERTENCIA: Lea las seguides instrucciones de advertencia antes de utiliser el producto.
- Para trabajo con el producto, deben utilizar tiempo un equipo de protección personal homologado. El equipo de protección personal no elimina Completely el riesgo de lesiones, pero reduce la gravedad de las lesiones en caso de accidente. Deje que el distribuidor le ayude a seleccionar el equipo adecuado.
- Use protectores auriculas homologados con suficiente capacité de reduccion sonora. La exposicion prolongada al ruido能把 causar daños crónicos en el oido.
- Utilice proteccion ocular homologada. Si se usa visor, deben utiliserse también gafas protectoras homologadas. Por gafas protectoras homologadas seentaisten las que cumplen con la norma ANSI Z87.1
para EE. UU. o EN 166 para paises de la UE.


- Utilice una mascara de proteccion respiratoria en caso de existir riesgo de polvo.

- Utilice guantes cuando sea necessitiesario, por exemple, para el montaje, inspeccion o limpieza del equipo.

- Utilice BOTAS O ZAPatos antideslizantes y fuertes.
de advertencia antes de utiliser el producto.

- Use indumentaria de material resistente. Use siempre pantalones largos y gruesos, y mangas largas. No lleve ropa suelta que pueda quedar atrapada en los arbustos y ramas. No trabajo con joyas, pantalones cortos, sandalias ni los pies descalzos. Recójase elleo por encima de los hombres.
- Mantenga el equipo de primeros auxilios cerca.

Instrucciones de seguridad para el mantenimiento

ADVERTENCIA: Lea las siguidentes instrucciones
Lleve a cabo una inspeccion general del producto antes de su uso. Observe el programa de mantenimiento.
Siga las instrucciones de mantenimiento y servicios de este manual. Algunas medidas deostenimiento y servicios deben ser efectuadas por especialistas formados y@cualificados.Consulte las instrucciones del aparto Mantenimiento.
Compruebe siempre que no hay ningún objeto que bloquea la rejilla de la toma de aire antes de comenzar a trabajo.
A fin de evaporar daños provocados por una caía del producto, el montaje y desmontaje debenelligence a cabo cerca de la superficie del suejo.
Funcionamento
Uso del accesorio
Notea: Sea considerado con las personas en las proximidades y no utilise laquina en horas inadecuadas, por exemple tarde a la noche o temprano a lamania. Reduzca los niveles de ruido al limitar
el número de equipos que se utilizes en作为一种 simultánea. Lea y siga los@sencillos consejos que se indicate a continuación para causar las minimas molestias a su entorno.
- Utilice un rastrillo o una escoba para aflojar basura adherida al suejo.
- Para limpiar los rincones, empiece por el ángulo y siga hacía el exterior. De este modo se evita la acumulación de desechos que podrián pagar despedidos hacía el rostro.
- Utilice el soplador con la menor aceleracion possible. La acceleracion maxima se requires en casos muy exceptionales. Muchas etapas del trabajo se pueda realizar con una acceleracion parcial. Una acceleracion menor significa menos ruido y menos polvo. Además, seiene un mayor control al amontonar o mover los residuos.
- Reduzca al minimum el tiempo de solpado humedeciendo ligeramente las zonas con polvo o utilizing un pulverizador.
-
Reduzca el consumo de aguaacias al uso de sopladores en lugar de mangueras para differsentes aplicaciones en el césped y el jardín, como los enrejados, mamparas, rejillas, porches, etc.
-
Proceda con precaución cuando trabajo cerca de plantas. La fuerza del aire pourrait darar las plantas delicadas.
- La velocidad del chorro de aire se regula con el acelerador/gatillo de alimentacion. Elija la velocidad más adecuada para cada aplicacion.
- Controle la direccion del viento. Trabajar en la direccion del viento facilita el trabajo.
- Utilizar el solplador de hojas para mover grandes pilas de basura/hojas causa un ruido innecasario.
- Manténgase bien parado y con buena equilibrio.
- Guarde cierta distancia entre el tubo y el sueño para evitar el contacto con el sueño cuando se trabajo con el producto.
- Deje el lugar limpio après de trabajo. Asegürese de no haber soplado residuos en terrenos ajenos. Tire los residuos a un contentedor adecuado.
- Al terminar el trabajo, el producto se debe guardar en posicion horizontal.
Mantenimiento
Introduccion
A continuación, se indicate las instalaciones generales de mantenimiento. Si Ud. nécessita mayor información póngase en contacto con el taller de servicios.
Mantenimiento diario del producto

ADVERTENCIA: Detenga siempre el motor antes de realizarrialquiertarea de mantenimiento en el accesorio o delimparlo. Si el productofunciona con gasolina,desconecte el cable deencendido de la bujia.Siposee un producto con bateria,extraigala.

ADVERTENCIA: Mantenga todas las partes del
cuerpo alejadas de las superficies calientes.
- Limpie la superficie exterior del soplador.
- Asegürese de que las carcasas no tienen grietas.
- Verifique que el producto se oculta en perfecto estado de configuracion.
- Asegürese de que las tuercas y los tornillos estan bien预报ados.
- Limpie las etiquetas con un pañó humedo y detergente suave.
Comprobación de la rejilla de la toma de aire
- Compruebe que la toma de aire no está obstruida por ninguno de sus lados, incluyendo la parte inferior, por exemple con hojas o sociedad. Una toma de aire obstruida reduce la capacité de solpado del producto e incrementa la temperatura de trabajo del motor, con el consiguiente riesgo de avería. Pare el motor y retire el objecto.

Transporte, almacenimiento y eliminacion
Transporte y almacenimiento
Realice los pasos siguientes antes de cada uso:
- Deje que el accesario se enfré ante de guardarlo o transporte.
- Guarde la unidad en un lugar alto, fresco y seco que está a cubierto ybable del alcance de los niños.
Almacenamento de temporada
Prepare el accesorio para guardarlo al final de la temporada o si no piensa usarlo durante 30 días
o mas. Si piensa guardar el soplador durante cierto tiempo:
- Limpie la unidad.
Revise si el accesorio tiene piezas sueltas o dañadas. Apriete los tornillos sueltos. - Bombie las piezas dañadas, desgastadas o rotas.
- Al inizio de la?singularmente temporada, use solamente combustible nuevo con la mezcla de gasolina y aceite en proportiencia adecuada.
Datasétécnicos
Datas技术和de los productos de gasolina
| BA101 | |
| Peso | |
| Peso, kg 1,9 | |
| Emissiones de ruido | |
| Nivel de potencia acústica, dB(A) medidos 109 | |
| Nivel de potencia acústica garantizo LWA dB(A) 112 | |
| Niveles acústicos43 | |
| Nivel de presión sonora equivalente en el oído del usuario, medido conforme a EN15503, dB(A) | 99 |
| Niveles de vibraciones44 | |
| Niveles de vibración equivalentes (ahv,eq) en los mangos, medidos conforme a EN 15503, m/s2 | |
| Mango delantero/trasero: 5,6/8,3 | |
| Rendimiento del ventilador45 | |
| Velocidad Tmaxima del aire con boquilla estándar, m/s: 66 | |
| Caudal de aire con boquilla estándar, m³/min 15 | |
Datas技术和s de los productos con bateria
| 325iLK + Blower attachment BA101 | |
| Peso | |
| Peso, kg 2,3 + 1,9 | |
| Emissiones de ruido46 | |
| Nivel de potencia acústica medida, dB(A) 103 | |
| Nivel de potencia acústica garantizo LWA dB(A) 106 | |
| Niveles acústicos47 | |
| Nivel de presión sonora en el oído del usuario, medido conforme a ISO 26868, dB(A) | |
| Equipado con accesorio homologado (original), dB(A) 93 | |
| Niveles de vibraciones48 | |
| Niveles de vibración en los mangos, medidos conforme a EN 62841-1, m/s2 | |
| Equipado con accesorio homologado (original), izquierda/derecha, m/s 1,6/1,1 | |
| Rendimiento del ventilador49 | |
| Caudal de aire en modo normal con boquilla estándar, m3/min 14 | |
| Velocidad Tmaxima del aire en modo normal con boquilla estándar, m/s: 52 | |
Declaración de conformidad
Declaración de conformidad CE
Nosotros, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna (Suecia), tel. +46-36-146500, declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto:
| Descripción Accesorio | soplador |
| Marca Husqvarna | |
| Tipo/ Modelo BA101 | |
| Identificacion Númos | de series a partir del año 2022 |
Cuple las siguientes directivas y normas de la UE:
| Norma Descripción | |
| 2006/42/CE "relativa a | las máquinas" |
| 2000/14/CE "relativa a | las emisiones sonoras en el entorno" |
| 2011/65/UE | "relativa a restricciones de utilizesión de determinadas sustancias peligrosas en aparatos electricos y electrónicos" |
Y que se aplican las specifications sociales o los estandares individentes: EN15503:2009+A2:2015, EN ISO 12100:2021, EN IEC 63000:2018.
RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala, Sweden ha迂ado a cabo un examen voluntario para Husqvarna AB.
Número de certificate: SEC/15/2416 - Husqvarna BA101.
Para Obtener informacion respecto a las emisiones sonoras, consulte Datos tecnicos en la pagina 93.
Huskvarna, 2022-05-09

Stefan Holmberg, Director de I+D, Gestion de technologia, Husqvarna AB
Responsible de la documentoación技术水平

Declaración de conformidad CE
Nosotros, Husqvarma AB, SE-561 82 Huskvarma
(Suecia), tel. +46-36-146500, declaramos bajo nuestra
exclusiva responsabilidad que el producto:
| Descripción Accesorio | soplador conunidad de alimentación Husqvarna 325iLK |
| Marca Husqvarna | |
| Tipo/ Modelo BA101 | |
| Identificacion Númos | de series a partir del año 2022 |
Cuple las siguientes directivas y normas de la UE:
| Norma Descripción | |
| 2006/42/CE "relativa a las máquinas" | |
| 2000/14/CE "relativa a las emisiones sonoras en el entorno" | |
| 2011/65/UE | "relativa a restricciones de'utilisation de determinadas sustancias peligrosas en aparatos electricos y electrónicos" |
Y que se aplican las specifications sociales o
los estandaresesionles:IEC60335-2-100,ENIEC
63000:2018.
examen voluntario para Husqvarna AB.Numero de
certificado: SEC/15/2416 - Husqvarna BA101.
SE-750 07 Uppsala, Sweden ha comprobado también
la conformidad con el apendice V de la Directiva
del Consejo 2000/14/CE.Numero de certificate:
01/012/014.
Para Obtener informacion respecto a las emisiones
sonoras, consulte Datos tecnicos en la pagina 93.
Huskvarna, 2022-05-09


Stefan Holmberg, Director de I+D, Gestion de
technología, Husqvarna AB
Responsible de la documentoación技术水平

Sisukord
Sissejuhatus. 97
Ohutus. 98
Too 104
Hooldamine. 104
Transportimine, houlepanek ja utiliseerimine. 105
Número do certificado: SEC/15/2416 - Husqvarna BA101.
Transporte, almacenimiento y eliminacion de residuos. 24
Datos techniques. 24
Introduccion
Descripción de laquina
Husqvarna AB tiene una的政治a de descrollo continuo de produits y, por lo tanto, se reserva el decrecho de modifier el Diseño y el aspecto de los produits sin previo aviso.
Note: Este manual aborda las unidades de alimentacion que funciona tanto con gasolina como con baterias.
Uso previsto

ADVERTENCIA:
Este accesorio solo se pueda usar+junto con launidad de alimentacion prevista. Consulte el capitulo sobre accesorios del manual de usuario de launidad de alimentacion.
El accesorio está Diseñado solamente para SOPAR césped, senderos, caminos de asfalto y similares.
Vista general del accesorio

- Eje
- Rejilla de aspiración de aire
- Carcasa de ventilador
- Boquilla de aire
- Manual de usuario
Símbolos que aparecen en el accesorio y en launidad de alimentación

El uso Incorrecto o descuidado de este accesario puede occasionar lesiones graves o mortales al operador u otheras personas.

Lea el manual de instrucciones atentamente y asegúrese deentifier las instrucciones antes de utiliser el accesorio.

La sopladora可以选择 echar a vigor objetivos violently que puedarebotar. Lo anteriormaybe provocarcheridas graves en los ojos si no se utilizes el equipo de seguridad recomendado.

Utilice proteccion auditiva, ocular y respiratoria aprobada.

Mrientras trabajo, el operador del producto se debe asegurar de queaculars persona o animal se acerque a menos de 15 metros.

Use guantes protectores homologados.

Peligro de corte de dedos o manos por las aspas del ventilador. No abra ni retire los protectores de seguridad o las mallas,mientras el motor está en funciona.

El operador de la sopladora se debe asegurar de que ninguna persona o animal se acerque a menos de 15 metros. Cuando various operadores工作的aban en el本身就是 lugar, se debe establishar una distancia de seguidad de, al menos, 15 metros. La sopladora peut echar a vigor objetos violentlyque que pueda reboot. Lo anterior peut provocar heridas graves en los ojos si no se utilize el equipo de seguidad recommendado.
Note: Otros@simbolos o etiquetas en el equipo hace referencia a requisitos de certifications especialas para ciertos merchados.
Seguridad
Definiciones de seguridad
Las advertencias, precauiones y notas se realizan para tener las piezas particularmente importantes del manual.

ADVERTENCIA:
Se utilizes para registrar el riesgo de lesiones graves o mortales para el operador o para aquellos que se enquiryrcen circa si no se siguen las instrucciones del manual.

PRECAUCION:
Se utilizes para signalar el riesgo de dar laquina,otiros materiales o el area adyacentesi no se siguen las instrucciones del manual.
Note: Se utilizes paraentar mas informacion必需aria en situaciones particulares.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

ADVERTENCIA:
Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. En caso de no seguir las advertencias ni las instrucciones se pueda producir SACUDidas electricas, incendios o daños graves.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE
UTILIZAR EL APARATO
Lea atentamente el manual de instrucciones y asegúrese de que las entiende antes de utilizar laquina.

ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de descarga electrica: no exponga el producto a la lluvia. Almacene en interiores.
- No permitted that use as a juguete. Se necessities to prestar atencion cuando lo utilizes un nino o se usa cerca de uno.
- Utilice solo como se describe en este manual. Utilice solo accesorios recomendados del fabricante.
- No utilizar con el cable o el enchufe dañado. Si el aparato no funciona como debiese, se Cayó, está dañado, se dejo al aire libre o si se Cayó al agua, llévelo a un centro de servicios.
- No manipule el aparato o el enchufe con las manos mojadas.
- No ponga ningún objeto en las aberturas. No utilise si tiene alguna abertura bloqueada; manténgalo libre de polvo, pelugas,leo y de todo aquello que pueda reducir el flujo de aire.
- Mantenga elapello,la ropasuelta,los dedos y toda parte del cuerpo lejos de las aberturas y piezas moviles.
- Tenga especial cuidado al limpiar en escaleras.
- No lo utilise para recoger liquidos inflamables o combustibles, como gasolina, ni lo utilise en zonas donde;puedean encontrar这些liquidos.
Instrucciones generales de seguridad

ADVERTENCIA:
Lea las siguientes instrucciones de seguidad antes de usar el accesorio.
- Lea cuidadosamente el manual de usuario y asegúrese de que entiende las instrucciones antes de utiliser el accesorio.
- Este manual de usuario dele leerse junto con elmanualde usuariode la unidadde alimentacionparaobtenertodalainformacion del usuario.
- Bajo ninguna circunstancia funciona remodelar el Diseño del accesorio sin el permiso del fabricante. No utilizes un accesorio que parezca haber sido modificado pordietaspersonas yutilizcieismypresenlos accesorios originales.Las改动aciones o accesorios no autorizados peuvent provocar daños personales o la muerte del operador uotras personas.
Instrucciones de seguridad para el funciona

ADVERTENCIA:
Lea atentamente las instrucciones de advertenciaesiones antes de usar el producto.

ADVERTENCIA:
En este producto se genera un Campo electromagnético durante su configuracion. Este campo可以选择, en determinadas circunstancias, interferir con implantes médicos activos o pasivos. Para reducir el riesgo de lesiones graves o fatales, recomendamos a las personas con implantes médicos consultar a sumedical y al fabricante del implante Médico antes de usar estaquina.
- No utilise el producto si está cansado o enfermo, si ha Beenido alcohol o si consume drogas o medicamentos que pueda afectar la visión, el Juice o la coordinación.
- Nunca utilise un produit que esté defectuoso.
- Todas las cubiertas y protecciones se deben montar antes del uso. Si se tratate de un producto que funciona con gasolina, asegúrese de que el sombrerete de bujía y el cable de encendido está en perfecto estado para evaporar el riesgo de descarga electrica.
- El operador de la sopladora se debe asegurar de que ninguna persona o animal se acerque a menos de 15 metros. Cuando varios operadores工作的an en el本身就是 lugar, se debe establishar una distancia de seguidad de, al menos, 15 metros.
- Nunca permita que los niños usilicen este producto.
- Nunca permita que otheras personas aplicen el producto sin asegurar seprimero de que han leido y comprenderdo el contenido del manual de usuario.
- Nunca quite la rejilla de aspiración de aire.
- Nunca toque la bjúja ni el cable de encendido,mñana el motor está en marcha. Si toca la bjúja o el tapón puede estar expuesto a una descarga electrica.
- Comunique siempre con las autoridades locales y asegurese de que sigue las directivas aplicables.
- Mantenga todas las partes del cuerpo lejos de las superficies calientes.
- Si se encuesta en una situación en la que no está seguro de como proceder, debe preguntarle a un experto. Póngase en contacto con el distribuidor o el taller de servicios. Evite todos los usos que considere que están más allá de su capacité.
- Mantenga la aperture de la sopladora lo más cerca possible del sueño. Utilice la extension completa del
tubo de solpado para mantener la corriente de aire cerca del sueño.
- Utilice laquina durante las horas laborales habituales para evaporarCauseas molestias innecesarias. Evite trabajo temprano durante la manana o a低下as horas de la noche.
- Tenga presente su entorno. Si-alguien se acerca a la zona de trabajo, suele el acelerador/gatillo de alimentacion hasta que la persona se enquiry a una distancia segura. Dirija la sopladora lejos de las personas, animales, areas de juego, ventanas abiertas, vehículos, etc. La fuerza del aireuede provocar que se despendan o rebooten piedras, polvo o ramas, lo que pueda causar lesiones en personas o animales, romper vidrios o provocarothersdaños.
- Para evaporar lesiones graves causadas por el propulsor cuando gira, nunca colque las manos u otros objetivos en la carcaja de la sopladora.
- Mantenga la superficie externa libre de aceite y combustible.
- Nunca use la unidad para esparcir productos químicos, fertilizantes u otheras sustancias que pueda tener materiales toxicos.
- Paraatar la propaganda de incendios, no use la unidad cerca de hojas o maleza encendidas, chimeneas, asadores, ceniceros, entre others.
- Nunca moje ni rocie el accesorio con agua o cualquier(othero liquido.
- Utilice siempre las dos manos para sostener laquina. Mantenga laquina a la derecha de su cuerpo.
- Si se tratate de un producto que funciona con gasolina, permita que el motor se enfiré antes de recargar combustible.
- Las fuertes corrientes de aire peuvent mover objetivos a tal velocidad que pueda rebootar y causar lesiones oculares graves.

- Detenga el motor antes de montar o desmontar los accesorios u另一边 piezas.
- No utilise el producto en conditiones climáticas desfavorables, como niebla densa, lluvia intensa, vientos fuertes, frío intenso, entre除外. Trabajar con mal tiempo es agotador y pueda create conditiones peligrosas, por exemple, superficies resbalosas.
- Cerciorese de que pueda caminar y mantenerse de pie con seguridad. Revise el area a su alrededor para detectar posibles obstáculos (raíces, piedras, ramas, zanjas, etc.) en caso de queonga que
moverse repentinamente. Tenga sumo cuidado al trabajo en terreno inclinado.

- Nunca deje el producto en el sueño,msteadas el motor estéfuncionando, a menos que loonga a la vista.
- Si se tratate de un producto que funciona con gasolina, los gases de escape del motor contienen monóxido de carbono, lo que pueda provocar intoxicación por monóxido de carbono. Por estarzón no debe encender o utilizar el producto en espacios cerrados o en cualquier lugar que posea una ventilación deficiente.
- La sopladora no debe usesse,mastras se estesobre una escalera o un andamio,ni en lugarares de alteura (como techos).El trabajo en estas conditiones podria provocar lesiones graves.

- No utilise el producto a menos que sea capaz de pedirridge en caso de accidente.
- Nunca coloque objetivos en la toma de aire, ya que esteoulda restringir el flujo de aire adecuado y provocar daños a la unidad.
- Asegürese de que el producto no golpee algunaerca, árbol orialquier material duro. Estó podría causar daños a laquina y provocar lesiones graves.
- Preste atencion a las senales de advertencia o gritos cuando utilise protectores auriculas. Siempre retire sus protectores auriculas en cuando se detenga el motor.
Otra información de seguridad
- Evite las zonas peligrosas: no utilise los aparatos en lugarares humedes o mojados.
- No los正常使用 bajo la lluvia.
- Mantenga a los niños alejados: se debe mantener alejados a todos los visitantes de la zona de trabajo.
- Utilice la indumentaria adecuada: no use ropa suelta ni joyas. Puede quedarse atrapadas en las piezas moviles. Se recomienda el uso de guantes de goma
y calzado resistente cuando se trabaja en exteriores. Use un gorro protector para CONTENER elleo长大o.
- Uso de antiparras: utilise siempre proteccion facial o mascara contra polvo si la operation genera polvo.
- Utilice el aparato de forma adecuada: no utilise el aparato para ningún trabajo que no sea el previsto.
- Evite los arranques accidentales: no transporte el aparato conectado con el dedo sobre el interruptor. Asegürese de que el interruptor está apagado antes de conectarlo.
- No fuerce el aparato: Obtendraelines resultados y menos probabilitades de sufrir lesiones si lo utilizes a la velocidad para la que fue diseñado.
- No se estire demasiado: mantenga una posicion y un equilibrio adequados en todo momento.
- Manténgase alerta: observe lo que hace. Utilice el sentido común. No utilizes el aparato si está cansado.
- Almacene los aparatos inactivos en espacios cerrados: cuando no se utilizes, los aparatos se deben almacenar en espacios cerrados, secs, altos o con llave, fuera del alcance de los niños.
- Manipule el aparato con cuidado: mantenga@aflado y limpio el borde cortante para Obtener un mejor rendimiento y reducir el riesgo de lesiones. Siga las instrucciones de lubricacion y cambio de accesorios. Mantenga los mangos secs, limpios y sin-grasa ni aceite.
- Revise las piezas danadas: antes de volver a utiliser el aparato, se debe revisar minuciosamente una proteccion u另一边 pieza que presente daños para determinar si funciona correctamente y si sirve para su funciona prevista. Revise la alineacion de las piezas moviles, las uniones de piezas moviles, la rotura de piezas, el montaje yrialquier另外一个 condidion que pueda afectar su funciona bajo. Un centro de serviceo autorizo debe reparar adecuadamente o reemplazar una proteccion u另一边 pieza que presente daños, a menos que en este manual se indique除外 lugar.
Equipo de proteccion personal

ADVERTENCIA:
Lea atentamente las instrucciones de advertencia siguientes antes de usar el producto.
- Utilice siempre el equipo de proteccion personal adecuado cuando use el producto. El equipo de proteccion personal no vale impedir el riesgo de lesiones, pero disminuira el grado de lesion si ocurre un accidente. Permita que su distribuidor le ayude seleccionar el equipo adecuado.
- Utilice protectores auriculares aprobados que proportionscen una reduccion de ruido adecuada. La exposicion prolongada al ruido peut causar la perdida permanente de la audicion.
- Use proteccion ocular homologada. Si utilizes un visor, también debe usar gafas protectoras
homologadas. Las gafas protectoras homologadas deben cumplir con la norma ANSI Z87.1 de EE. UU. o EN 166 para paises de la UE.


- Utilice una proteccion respiratoria cuandohay ariesgo de polvo.

- Utilice guantes cuando sea necessities, por ejempo, cuando conecte, examine o limpie el equipo.

- Utilice BOTAS o zapatos antideslizantes resistentes.

-
Utilice ropa de material resistente. Use siempre pantalones largos y gruesos, y mangas largas. Evite usar ropas holgadas que se pueda enganchar con ramas. No trabajo con joyas, pantalones cortos, sandalias ni con los pies descalzos. Asegure suapelbio por encima del nivel de los hombros.
-
Mantenga un equipo de primeros auxilios a mano.

Instrucciones de seguridad para el mantenimiento

ADVERTENCIA:
Lea las siguientes instrucciones de advertencia antes de usar el producto.
Realice una inspeccion general del producto antes de utiliser. Consulte el programa de mantenimiento.
Realice el mantenimiento y siga las instrucciones de servicios descritas en este manual. Especialistas capacitados y calificados deben落户 algoas medidas deostenimiento y serviceo.Consulte las instrucciones bajo el tíoloMantenimiento.
Compruebe siempre que no haya objetivos que pueda bloquear la rejilla de aspiracion de aire antes de comenzar a trabajo.
Para prevenir danos por caidas del producto, el montaje y desmontaje deben realizarse cerca de la superficie del sueño.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Funcionamento
Para utiliser el accesorio
Note: Muestre consideración a las personas en su entorno y evite usar laquina en horas inadequadas, por exemple, tarde durante la noche o temprano durante lamania. Reduzca los niveles de ruido limitando el número de unidades de equipos que se utilizean deforma simultanea. Lea y siga las sencillasindicaciones,de modo que perturbe lo menos possible su entorno.
- Utilice un rastrillo o un cepillo para despegar los residuos adheridos al sueño.
- Limpie las esquinas desde la esquina hacia afluera. Esto permitirá evaporar la acumulación de desechos que podría salir eyectados hacía su rostro.
- Utilice la sopladora a la menor acceleracion possible. Rara vez esnecessaryutilizarlaacceleracion maxima,yvariosprocedimientosdetrabajo se puedarealizaraunaacceleracionmedia.Una acceleration lenta significafañosruido ymenos polvo,y tambiénpermiteunmajorcontrolde los residuosrecogidosortrasladados.
-
Minimice el tiempo de solpado humedeciendo ligeramente las zonas polvorrientas o utilizingo un equipo de pulverización.
-
Reduzca el Consumo de agua mediante el uso de sopladoras en lugar de mangueras para diversos usos en la zona del jardín y el césped, como en enroljados, mamparas, rejillas, porches, entreOthers.
- Tenga cuidado cuando trabajo cerca de plantas. La fuerza ejercida por el aire podra dañar plantas débiles.
- La velocidad delchorro de aire se regula mediante el accelerador. Seccione la velocidad mas adequada para las tareas que realizara.
- Tenga en cuenta la direccion del viento. Trabajo utilizingo el viento a su favor para facilitar el trabajo.
- El uso de la sopladora para mover grandes pilas requirecendo mucho tiempo y genera ruido innecasario.
- Mantenga un buen equilibrio y un punto de apoyo firme.
- Mantenga laSeparated entre el tubo y el sueño para evaporar el contacto con el sueño cuando trabajo con el producto.
- Limpie después de utiliser. Asegúrese de que no soplar residuos hacía la propidad de terceras personas. Deseche los residuos en un conteditor de basura.
- El producto se debe guardar de manière horizontal despues de finalizar el trabajo.
Mantenimiento
Introduccion
A continuación encontrará的一些 instrucciones generales de mantenimiento. Sirequires más información,comuniquese con su taller del service.
Para realizar el mantenimiento diario en el accesorio

ADVERTENCIA:
Siempre detenga el motor antes de
realizar cualquier trabajo de limpieza o mantenimiento en el accesorio. Si se tratate de un producto que funciona con gasolina, desconecte el cable de encendido de la bucía. Si se tratate de un producto que funciona con baterías, quite la bateria.

ADVERTENCIA:
Mantenga todas las partes del cuerpo lejos de las superficies calientes.
- Limpie la superficie exterior de la sopladora.
- Verifique que las carcasas no tengan grietas.
- Verifique que el producto se oculta en perfectas conditiones de configuracion.
- Asegürese de que todas las tuercas y todos los tornillos esténcretados.
- Limpie las etiquetas con un paño humedo con detergente suave.
Para revisar la rejilla de aspiración de aire
- Verifique cada lado de laquina, incluida la parte inferior, para asegurar que la toma de aire no seswanae.;
- Envequeze bloqueada, por exemple, por hojas o residuos. Una toma de aire obstruida reduce la
- energia sopladora y augmente la temperature de
- el motor, lo que pueda provocar una falla en el motor. Detenga el motor y retire el objecto.

Transporte, almacenimiento y eliminacion de residuos
Transporte y almacenimiento
Lleve a cabo los siguientes pasos antes de cada uso:
- Deje que el accesario se enfrie antes de almacenarlo o transporte.
- Guarde la unidad en un lugar alto, seco, fresco y bajo techo, fuera del alcance de los niños.
Almacenamento de fin de temporada
Prepare el accesorio para guardarlo al final de la temporada o si no se va a utiliser durante 30 días
o mas. Si va a guardar el accesario de la sopladora durante un长大o periodo:
- Limpie la unidad.
- Inspeccione el accesorio para verificar que no haya piezas sueltas o danadas. Apriete los tornillos flojos.
- Bombe todas las piezas dañadas, desgastadas o rotas.
- Al comienzo de lasuma temporada, use unicamente combustible nuevo queonga la proporcion correcta de nafta y aceite.
Datasétécnicos
Datas技术和 para productos que funciona con gasolina
| BA101 | |
| Peso | |
| Peso, kg/lb 1,9/4,2 | |
| Niveles acústicos 13 | |
| Nivel de presión acústica equivalente en el oído del operador, medido según las norma EN15503 dB(A) | 99 |
| Niveles de vibración 14 | |
| Niveles de vibración equivalentes (ahv,eq) en los mangos, medidos según las normas EN 15503, m/s2 | |
| Mango frontal/trasero: 5,6/8,3 | |
| Rendimiento del ventilador 15 | |
| Velocidad Tmaxima del aire con boquilla estándar, m/s/mph 66/148 | |
| Flujo de aire con boquilla estándar, m3/min/efm 15/529 | |
Datas技术和s de los productos que functionan con bateria
| 325iLK + Blower attachment BA101 | |
| Peso | |
| Peso, kg/lb 2,3/5,1 + 1,9/4,2 | |
| Niveles acústicos | |
| Nivel de presión acústica equivalente en el oído del operador, medido según las normas ISO 26868, dB (A): 16 | |
| Equipado con un accesorio homologado (original), dB (A) 93 | |
| Niveles de vibración 17 | |
| Niveles de vibración en mangos, medidos según la norma EN 62841-1, m/s2 | |
| Equipado con un accesorio homologado (original), izquierdo/derecho m/s 1,6/1,1 | |
| Rendimiento del ventilador 18 | |
| Velocidad Tmaxima del aire en modo normal con boquilla estándar, m/s/mph: 52/117 | |
| Flujo de aire en modo normal con boquilla estándar, m3/min/cfm 14/495 | |
Sommario
Introduzione 26
Manutenzione 31
Sicurezza 27