EVL8E08Z - Horno electrico ELECTROLUX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato EVL8E08Z ELECTROLUX en formato PDF.
| Tipo de producto | Horno eléctrico con microondas |
| Marca | Electrolux |
| Modelo | EVL8E08Z |
| Altura del aparato | 455 mm (delante) / 440 mm (detrás) |
| Ancho del aparato | 595 mm (delante) / 559 mm (detrás) |
| Profundidad del aparato | 567 mm |
| Profundidad de empotramiento | 546 mm |
| Profundidad con puerta abierta | 882 mm |
| Dimensiones mínimas del mueble (Al x An x Pr) | 444 (460) mm x 560 mm x 550 mm |
| Longitud del cable de alimentación | 1500 mm |
| Potencia máxima microondas | 1000 W |
| Modos de cocción estándar | Grill, Turbo Grill, Calor rotatorio, Platos congelados, Calentamiento arriba/abajo, Función Pizza, Cocción inferior |
| Programas especiales | Esterilización, Deshidratación, Calientaplatos, Levado de masa, Gratinado, Cocción a baja temperatura, Mantenimiento en caliente, Cocción de pan |
| Modos microondas | Microondas, Descongelación, Recalentar, Líquidos |
| Modos combinados (microondas + calor) | Calor rotatorio + Microondas, Calentamiento arriba/abajo + Microondas, Grill + Microondas, Turbo Grill + Microondas |
| Funciones adicionales | Cocción asistida, Mis programas (favoritos), Precalentamiento rápido, Inicio rápido microondas, Bloqueo de teclas, Apagado automático |
| Pantalla | Pantalla táctil con cursor |
| Seguridad | Seguridad infantil, apagado automático, bloqueo de teclas, señal sonora |
| Iluminación interior | Lámpara halógena, clase de eficiencia energética G, reemplazable |
| Accesorios incluidos | Rejilla metálica, bandeja de cocción, bandeja de vidrio para microondas |
| Mantenimiento y limpieza | Limpieza con paño suave y detergente suave; soportes de rejilla extraíbles; no utilizar limpiador de vapor |
| Reparabilidad | Piezas de repuesto originales disponibles; servicio postventa autorizado |
Preguntas frecuentes - EVL8E08Z ELECTROLUX
Preguntas de los usuarios sobre EVL8E08Z ELECTROLUX
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Horno electrico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones EVL8E08Z - ELECTROLUX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. EVL8E08Z de la marca ELECTROLUX.
MANUAL DE USUARIO EVL8E08Z ELECTROLUX
Gracias por adquirir un electrodométrico Electrolux. Ha elegido un producto que vale décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y Elegant, ha sido disnado pensando en usted. Asípus, cada vez que lo utilizes, pueda tener la calidad de que obtendra tiempoles increlentes resultados.
Le damos la bienvenida a Electrolux.
Visite nuestro situ web para:

Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e informacion de service y reparacion:
www.electrolux.com/support

Registrar su producto para recibir un mejor servicios:
www.registerelectrolux.com

Comprar accesorios, articulos de consumo y piezas de recambio originales para su aparato:
www.electrolux.com/shop
ATENCLONALCLIENTEYSERVICIO
Le recomendamos que utilise recambios originales.
Cuando seonga en contacto con nuestro Centro de servicios专业技术e, asegúrese de tener los siguientes datos disponibles: Modelo, número del producto (PNC), número de série.
La información se incluye en la placá de característica.
Advertencia / Precaución - Informacion sobre seguidad
1 Información general y consejos
Información relativa al medioambiente
Salvo modificaciones.
CONTENIDO
1. INFORMACION SOBRE SEGURIDAD... 146
1.1 Seguidad de niños y personas
vulnerables. 146
1.2 Instrucciones generales de
seguidad. 147
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.... 149
2.1 Instalación 149
2.2 Conexión electrica 150
2.3 Uso. 151
2.4Mantenimiento y limpieza 152
2.5 Uso de la cristalería. 152
2.6 Illuminación interna 153
2.7 Asistencia tecnica. 153
2.8 Eliminacion 153
3. DESCRIPCION DEL PRODUCTO....154
3.1 Resumen general 154
3.2Accesorios 154
4. CÓMOCENCENDER Y APAGAR EL HORNO 154
4.1 Panel de mandos. 154
4.2 Pantalla 156
5.ANTES DEL PRIMER USO. 157
5.1 Limpieza inicial 157
5.2 Primera conexión 157
6.USO DIARIO. 157
6.1 Como ajustar: Funciones de cocccion 157
6.2 Como ajustar: Funciones de cocccion de microondas 158
6.3 Instrucciones de uso: Inicio rápido del microondas 159
6.4 Como ajustar: Cocción asistida... 159
6.5Funciones de cocci.. 160
- FUNCIONES DEL RELOJ 163
7.1 Descripción de sistemas de reloj163
7.2 Como ajustar: Funciones de reloj163
- INSTRUCCIONES DE USO: ACCESSORIOS 165
8.1 Inserción de accesorios 165
9.1 Como guardar: Favoritos. 166
9.2 Bloqueo funciona.. 166
9.3 Desconexión automática 167
9.4 Ventilador de enfiambre 167
- CONSEJOS 167
10.1 Recomendaciones de cocción...167
10.2 Recomendaciones para microondas 168
10.3 Recipientes y materiales adequados para microondas 168
10.4 Ajustes de potencia recomendedos para distinctostipsode alimentos..... 170
10.5 Tablas de cocción para organismos de control. 170
- MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 172
11.1 Notas sobre la limpieza 172
11.2 Como guitar: Carriles de apoyo 172
11.3 Como cambio: Bombilla 173
- SOLUCIOn DE PROBLEMAS... 173
12.1 Que hacer si 173
12.2 Como administrar: Códigos de error 174
12.3 Datos de service 175
- EFICACIA ENERGÉTICA 175
13.1 Ahorro energetico 175
- ESTRUCTURA DEL MENU 176
14.1 Menu 176
14.2 Submenu de: Opciones 176
14.3 Submenu de: Configuración...... 177
14.4 Submenu para: Asistencia....177
- iES FÁCIL! 177
- ;TOME UN ATAJO! 179
- ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES.....180
1. INFORMACION SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utiliser el aparato, lea atentamente las instrucciones facultadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso Incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.
1.1 Seguidad de niños y personas vulnerables
- Este aparato puede ser utilisé por niños de 8 años en adelante y personas@cuyascapacidades fisicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la
experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que@cuenten con las instrucciones o la superviación sobre el uso del electrodométrico de forma segura y comprendan los riesgos. Es必需ariomantener alejados del aparato a los niños de menos de 8 años, asi como a laspersonas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua.
- Esnecessaryvigilaralosniñosparaque no jueguen con el aparato.
- Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y desechelo de forma adecuada.
- ADVERTENCIA: El hora y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionaimiento. Mantenga a los niños y las mascotas alejados del aparato cuando está en uso y cuando se enfié.
- Si este aparato tiene unbloqueo de seguridad para niños, debeactivarlo.
- La limpieza y mantenimiento de usuario del producto no podrán ser realizados por niños sin supervisión.
1.2 Instrucciones generales de seguridad
- Este aparato está disnéado exclusivamente para cocinar.
- Este aparato está Diseñado para uso doméstico en interiores.
- Este aparato se pueda usar en ofecinas, habitaciones de hotel, habitaciones de Bed&Breakfast, casas de camino yotiros alojamente similares sobre el uso no exceeda (en promedio) los niveles de uso domestico.
- Solo un electricistarialmente possible instalar este aparato y sustituir el cable.
- No utilise el aparato antes de instalarlo en laestructura empotrada.
- Desenchufe el aparato de la red electrica antes de realizar tareas de mantenimiento.
· Si el cable de alimentación sufre algunos dano, el fabricante, su servicios专业技术o autorizo o un profesional tendran que cambiarlo para estar riesgos.
- ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está apagado antes decaeir la bombilla para evitar el riesgo de descarga electrica.
- ADVERTENCIA: El hora y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionaimiento. Preste mucha atencion para no tocar las resistencias.
- Utilizar siempre guantes o manoplas paraorno para retirar o introducir accesorios o recipientes.
- No active la función de microondas cuando el aparato está vacio. Las piezas metálicas en el interior de la cavidadSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEOO
- No se pueda usar contenedores metalicos de alimentos y bebidas durante la cocción con microondas. Este requisito no se aplicá si el fabricanteística el tamanío y la forma de los contenedores metalicos apropriados para cocción con microondas.
- ADVERTENCIA: Si la puerta o los cierres de la puerta sufren daños, no deben operar el aparato hasta que una persona@cualificada lo haya reparado.
- ADVERTENCIA: Solo una persona@cualificada peut darivar tareas de reparacion o mantenimiento que impliquen la extracion de una tapa que protege contra la exposicion a la energia del microondas.
- ADVERTENCIA: No caliente liquidos nithers alimentos en recipientes herméticos. Podrián explotar.
- Utilice solamente utensilios aptos para hornos de microondas.
- Cuando caliente alimentos en recipientes de papel o plástico, vigile el aparato por la posibiliad de incendio.
· El aparato está Diseñado para calentar alimentos y bebidas. El secado de alimentos o ropa y el calentimiento de al Mohadillas tírmicas, pantuflas, esponjas, trapos humedes
y similares peuvent provocar riesgo de lesiones, ignacion o incendio.
- Si se genera humano, apague o desenchufe el aparato yooter la puerta cerrada para sofocar las posibles llamas.
- El calentimiento de bebidas en el microondas pueda provocar un hervido brusco y lento. Extreme la precaución cuando manipule los recipientes.
- Se agitará o removerá el contenido de los biberones y de los tarros de comida para bebés y se controlará la temperatura antes de consumirlos paraatarquermaduras.
- Los huevos con cáscara y los huevos duros enteros no deben calentarse en el aparato, ya que pueda explotar, incluo afterwards de que haya terminado el calentimiento en el microondas.
- Para retirar los carriles de apoyo, tire primero del frontal del carril y, a continuación, separe el extremo trasero de las paredes laterales. Instale los carriles de apoyo en elorden inverso.
- Limpie el aparato con regularidad y elimine los restos de comida.
- No utilise un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
- No utilise products de limpieza abrasivos ásperos ni rascadores de metal aflado para limpar el cristal de las tapas abisagradas de la placá si no quiere arañar su superficie, lo que podrá hacer que el cristal se Highest años.
- Si no se mantiene el aparato en conditiones limpias, la superficie pourrait deteriorarse y afectar negativamente a la vida úlil del aparato y provocaciones de riesgo.
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación

ADVERTENCIA!
Sólo un的技术icoequalificadouedeinstalarelaparato.
-
Retire todo el embalaje.
-
No instale ni utilise un aparato danado.
- Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato.
- Tenga cuidado al mover el aparato, porque es pesado. Utilice siempre guantes de proteccion y calzado cerrado.
- No tire nunca del aparato sujetando el asa.
- Instale el aparato en un lugar seguro y adecuado que cumpla los requisitos de instalacion.
- Respete sempre la distancia minima entre el aparato y los demas electrodomesticos y mobiliario.
- Antes de montar el aparato, compruebe si la puerta del hora se abre sin limitaciones.
- El aparato está equipado con un sistema de refrigeración electrica. Debe utilizes con la fuente de alimentacion electrica.
- Launidad empotrada debe cumplir los requisitos de estabilidad de la norma DIN 68930.
| Altura minima del armario (Altura minima del ar-mario bajo de la encimera) | 444 (460) mm |
| Ancho del armario 560 mm | |
| Profundidad del armario 550 (550) mm | |
| Altura de la parte frontal del aparato 455 mm | |
| Altura de la parte trasera del aparato 440 mm | |
| Anchura de la parte frontal del aparato 595 mm | |
| Anchura de la parte trasera del aparato 559 mm | |
| Fondo del aparato 567 mm | |
| Fondo empotrado del aparato 546 mm | |
| Fondo con la puerta abierta 882 mm | |
| Tamaño minimo de la abertura de ventilación. Abertura situada en la parte trasera inferior | 560x20 mm |
| Longitud del cable de alimentación. El cable está en la esquina derecha de la parte trasera | 1500 mm |
| Tornillos de montaje 3.5x25 mm |
Riesgo de incendios y descargas electricas.
-
Todas las conexiones electricas deben realizarlas electricistas@cualificados.
-
El aparato debe conectarse a tierra.
- Asegürese de que los parámetros de la placá de característica son compatibles con los valores electricos del suministro electrico.
- Utilice sempre una toma con aislamiento de conexión a tierra correctamente instalada.
- No utilise adaptations de enchufes multiples ni cables prolongadores.
- Asegürese de no provocar daños en el enchufe ni en el cable de red. Si es necesario cambiar el cable de alimentación del aparato, debe hacerlo el centro de servicios专业技术 autorizado.
- Evite que el cable de red toque o entre en contacto con la puerta del aparato o con el hueco por debajo del aparato, especially,mienes funciona o si la puerta está caliente.
- Los mecanismos de proteccion contra descargas eletricas de componentes con corriente y aislados deben fjarse de forma que no pueda aflojarse sin utilizing herramrientas.
- Connecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez finalizada la instalación.
- Si la toma de corriente está floja, no conecte el enchufe.
- No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe.
- Use únicamente dispositivos de aislamento apropriados: linea con protección contra los cortocircuitos, fusibles (como tornillo que pueda detirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores.
- La instalacion electrica debe tener un dispositivo de aislamento que permita desconectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamento debe tener una aperture de contacto con una anchura minima de 3mm .
- El aparato se suministra con enchufe y cable de red.
2.3 Uso

ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones, quemaduras y descargas electricas o explosiones.
- No cambie las specifications de este aparato.
- Asegürese de que las aberturas de ventilación no estábloqueadas.
- Nocede el aparato desatendido durante el funcionaimiento.
- Apague el aparatouponedescadasauso.
- Tenga cuidado alAbrir la puerta del aparato@m间隙a. Puede liberarse aire caliente.
- No utilise el aparato con las manos mojadas ni con agua en contacto.
- No ejerza presión sobre la puerta abierta.
- No utilise el aparato como superficie de trabajo ni para depositar objetos.
- Abra la puerta del aparato con cuidado. El uso de ingredientes con alcohol puede provocar una mezcla de alcohol y aire.
- Nocede que los chispas ni las llamas abiertasenetren encontacto con el aparato cuando abra la puerta.
- No coloque productos inflamables o articulos mojados con productos inflamables dentro, cerca o sobre el aparato.
- No utilise la fonction de microondas para precalentar el horno.

ADVERTENCIA!
Podrda dañar el aparato.
-
Paraatar daños o decoloraciones en el esmalte:
-
no coloque papel de aluminio directamente en la parte inferior del interior del aparato.
- no ponga agua directamente en el aparato caliente.
- no deje platos humedes ni alimentos en el aparato una vez finalizada la cocción.
-
tengacuidadoalretiraroinstaralarlos accesorios.
-
La perdida de color del esmalte o el acero inoxidable no afecta al rendimiento del aparato.
- Utilice una bandeja Honda para pasteles humedos. Los jugos de las frutas provocan manchas permanentes.
Cocina siempre con la puerta del aparato cerrada. - Si el aparato se instala detrás de un panel de un mueble (por exemple una puerta) asegúrese de que la puerta nunca está cerrada cuando funciona el aparato. El calor y la humedadSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEQ SEOEO SEOEQ SEOEQ
2.4 Mantenimiento y limpieza

ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones, incendios o daños al aparato.
- Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red.
- Asegürese de que el aparato está frió. Los paneles de cristalSEO romperse.
- Bombe inmediamente los paneles de cristal de la puerta que estén danados. Póngase en contacto con el servicios专业技术o autorizzato.
- Tenga cuidado al desmontar la puerta del aparato. La puerta es muy pesada!
- Asegürese de que el interior y la puerta se secan cuando de cada uso. El vapor producido durante el funciona del aparato se condensa en las paredes de la cavidad y pueda provocar corrosión.
- Limpie periodicamente el aparato paraatar deterioro del material de la superficie.
- Los restos de comida o grasa en el interior del aparato podrián provocar un incendio y arcos electricos cuando se utilizes la función de microondas.
- Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice solo detergentes neutros. No utilise products abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos metálicos.
- Si utilizes aerosoles de limpieza para hornos, siga las instrucciones de seguridad del envase.
2.5 Uso de la cristalería
Si no manipula la cristalería con el cuidado Neededo,可以更好 romperse, desportillarse, agrietarse or rayarse:
- No vierta agua nithers liquidos frios sobre la cristaleria, porque la caida repentina de temperatura可以使 provocar la rotura instantanea del cristal. Los trozos de cristal peuvent estar muy aflados y son dificiles de ver.
- No coloque cristalería caliente sobre una superficie humeda o fria, ni directamente sobre una encimera o una superficie de metal, ni tampoco en el fregadero. TampocoDebe Manipular la cristalería caliente con un paño humedo.
- No utilise ni repare nunca objeto de cristalería desportillado, agrietado o con rayas importantes.
- No deja caer ni golpee la cristalería con objetos duros ni la someta a impactos con utensilios.
- No caliente recipientes de cristal vacios o casi vacios en el microondas, ni sobrecaliente el aceite o la mantequilla en el microondas (utilice el tiempo de coccción Tminimo).
Deje que la cristalería se enfié sobre una revilla, un agarrador o un paño seco. Asegúrese de que la cristalería se haya enfiado lo suficiente antes de lavarla, refrigerarla o congelarla.
Evite sujetar articulos de cristal caliente (incluidos los que tienen superficies de sujecion de silicona) sin un agarrador seco.
Evite el uso Incorrecto del microondas (por exemple sin nada en el interior o con muy poco alimento).
2.6 Iluminación interna

ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga electrica.
- En cuando a la(s) bombilla(s) de este producto y las de repuestos vendidas por分开ar: Estas bombillas estar destinadas a soportar conditiones fisicas extremas en los aparatos domesticos, como la temperatura, la vibracion, la humedad, o estan destinadas a tener informacion sobre el estado de funciona del aparato. No estan destinadas a aplicarse en other aplicaciones y no son adecuadas para la iluminacion de estancias domesticas.
- Este produit contiene una fuente luminosa de la classe de energia energetica G.
- Utilice solo bombillas de las mismas caracteristicas.
2.7 Asistencia技术水平
- Para reparar el aparato,pongase en contacto con el centro de servicios autorizzato.
- Utilice solamente piezas de recambio originales.
2.8 Eliminación

ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o asfixia.
- Contacte con las autoridades locales para saber como desechar correctamente el aparato.
- Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable electrico cerca del aparato y desechelo. - Retire el pestillo de la puerta para registrar que los niños o las mascotas queden atrapados en el aparato.
3. DESCRIPCION DEL PRODUCTO
3.1 Resumen general

Panel de mandos
Pantalla
Resistencia
Generador de microondas
Bombilla
Ventilador
Soporte de parrilla extraíble
Posiciones de las parrillas
3.2 Accesorios
Parrilla
Para utensilios de cocina, moldes de pasteleria, asados.
Bandeja
Parabizcochos y galletas.
Plato inferior de cristal para microondas
Para preparar alimentos en modo microondas.



4. CÓMOCENCENDER Y APAGAR EL HORNO
4.1 Panel de mandos

| 1 | Encendido/ON / Apagado/OFF | Mantenga pulsado para encender y apagar el hora. |
| 2 | Menú Enumera lasUNCTIONs del hora. | |
| 3 | Favoritos Muestra losajustes favoritos. | |
| 4 | Pantalla Muestra losajustes actuales del hora. | |
| 5 | Interruptor de la lámpara | Enciende y apaga la luz. |
| 6 | Calentimiento rápido | Para activar y desactivar la funciona: Calentimiento=rápido. |
| 7 | Inicio rápido del microondas | Para activar la funciona de microondas (1000 W y 30segundos). |
| Pulse el botón Mover | ←→ | 3s Mantener pulsado |
| Tocar la superficie con la pun- ta de los dedos. | Deslizar la punta del dedo so- bre la superficie. | Tocar la superficie durante 3 segundos. |
4.2 Pantalla
| 12:301 150°C STARTS | Tras encenderse, muestra la pantalla principal con la funciona de coccción y la temperatura por defecto. |
| 12:34 | Si no usa el hora durante 2关键时刻, la panta-lla pasa al modo de espera. |
| 12:301 150°C 11min. STOP | Durante el cocinado, la pantalla muestra las functions selectionadas y otheras options disponibles. |
| A 12:30 150°C START E D C B | Pantalla coneweduno deFUNCTIONES Clave. A.Hora B.INICIO/PARAR C.Temperatura / Temporizador de microon-das D.Funciones de coccción E.Temporizador |
| Indicadores de pantalla | |||
| Indicadores Basics - para navegar por la pantalla. | |||
| OK Para confirmar la selección o el ajuste. | <Para retrocelder un;nvelen el menú. | >Para deshacerlaULTIMA ación. | >Para activar y desactivarlas-optiones. |
| Sonar laalarmaindicadores de funciona - cuando finaliza el tiempo de coccción selecciónado, suena una senalacástica. | |||
| La funciona está activada. | STOP La funciona está activada. La coccción se detiene automáti- camente. | El sonido de laalarma es- ta apagado. | |
| Indicadores de temporizador | |||
| Para averdar la funciona: Inicio retardado. | Para cancelar el ajuste. | ||
5. ANTES DEL PRIMER USO

ADVERTENCIA!
Consulte los capitulos sobre seguridad.
5.1 Limpieza inicial
| Paso 1 Paso 2 Paso 3 | Limpie el hora y los accesos con un paño suave hume-decidido en agua Templada y ja-bón neutro. | Coloque los accesos y ca-rriles de apoyo extraíbles en el hora. |
| Retire todos los accesos del hora y carriles laterales extraíbles del hora. |
5.2 Primera conexión
La planta muestra un mensaje de bienvenida desdes de la prima conexion.
Debe ajustar: Idioma, Brillo de la pantalla, Tono de teclas, Volumen del timbre, Hora.
6. USO DIARIO

ADVERTENCIA!
Consulte los cap它们os sobre seguidad.
6.1 Comoaabustar:Funcionesdecocción
| Paso 1 Enciende el hora. La pantalla muestra la funciona de coccción por defecto. |
| Paso 2 Pulse el símbolo de la funciona de coccción para entrada en el submenu. |
| Paso 3 | Selección la funciona de coccción y pulse: OKa planta muestra: temperatura. |
| Paso 4 | Ajuste: temperatura. Pulse: OK |
| Paso 5 | Pulse: START |
| STOP - pulse para desactivar la funciona de coccción. | |
| Paso 6 Apague el hora. | |
iTome un atajo!

6.2 Como ajustar: Funciones de cocción de microondas
| Paso 1 Retire | los accesos y encienda el=homo. Introduzca el Plato inferior de cristal del microondas. |
| Paso 2 Pulse | el=simbolo de la functión de coccción para entrada en el submenu. |
| Paso 3 | Selección la functión de coccción del microondas y pulse: OKa planta muestra: potencia del microondas. |
| Paso 4 | Ajuste: potencia del microondas. Pulse: OK |
| Paso 5 | Pulse: START |
| STOP - pulse para desactivar la funciona. | |
| Paso 6 Apague el hora. | |
El tiempo máximo de las functions del microondas dependerá de la potencia del microondas fjada:
| POTENCIA DEL MICROONDAS TIEMPO MAXIMO |
| 100-600 W 59 Minutes. |
| Más de 600 W 7 Minutes |
| Si abre la puerta, se detiene la funciona. Para volver a iniciarlo, pulse START |
Tome un atajo!

6.3 Instrucciones de uso: Inicio=rápido del microondas
| Paso 1 | Mantenga pulsada: El microondas funcionará durante 30seguidos. | |
| Paso 2 Para prolongar el tiempo de coccción: | ||
| Pulse en el valor del tiempo de func- nacimiento para ir al control de tiempo. Ajuste el tiempo de coccción. | Pulse +30 s. | |
| El microondas se pueda encender en cualquier momento con: Inicio=rápido del microondas. | ||
6.4 Como ajustar: Coción asistida
Para cada Plato de este submenú se recomienda una función y temperatura. Puede ajustar el tiempo y la temperatura.
Para algunos de los platos, también puede cocinar con:
- Peso automatico
| Paso 1 Ercienda el hora. |
| Paso 2 Pulse: |
| Paso 3 Pulse: Introduzca: Cocción asistida. |
| Paso 4 Elija un tipo de Plato o comida. |
| Paso 5 Pulse: START |
Tome un atajo!

6.5 Funciones de coccción
ESTÁNDAR
| Función de coc- ción | Aplicación |
| Grill | Para asar al grill alimentos de poco espesor y tostar pan. |
| Grill turbo | Asado con aire caliente para piezas de carne más grandes o aves con hueso en un nivel. Para gratinar y dorar. |
| Aire caliente | Para hornear en hasta dos posiciones de parrilla a la vez y para secar ali- montos. Ajuste la temperatura entre 20 y 40°C menos que para Cocción convencional. |
| Congelados | Para products precocinados (por ejemplo, patatas fritas, porciones de patata o rollitos de primavera) crujientes. |
| Cocción conven- cional | Para hornear y asar alimentos en una posición de parrilla. |
| Función Pizza | Para hornear pizza. Para Obtener un dorado más intense y una base más crujiente. |
| Calor inferior | Para hornear pasteles con base crujiente y conservar alimentos. |
PLATOS ESPECIALES
| Función de coc- ción | Aplicación |
| Conservar | Para conservar verduras (p.ej. encurtidos). |
| Desecar alimentos | Para secar rodajas de fruta, verduras y champiñones. |
| Calientaplatos | Para precalentar platos para servir. |
| Leudar masas | Para acelerar el levado de la masa de levadura. Evita que la superficie de la mesa se reseque y mantiene suelasticidad. |
| Gratinar | Para platos como lasañas o patatas gratinadas. Para gratinar y dorar. |
| Cocción lenta | Para preparar asados tiernos y jugosos. |
| Mantener Caliente | Paramantener calientes los alimentos. |
| Horneado de pan | Use esta funciona para preparar pan y rollitos con resultados profesionales y&#congruir alimentos crujientes y dorados. |
MICROONDAS
COMBINACION MICROONDAS
| Función de coc- ción | Aplicación |
| Microondas | Calentimiento, coccción, potencia: 100 - 1.000 W |
| Descongelar | Desconcelar carne, pescado, pasteles, potencia: 100 - 200 W |
| Recalentar | Calentar comida preparadas y delicadas, rango de potencia: 300 - 700 W |
| Liquido | Calentar bebidas y sopas, potencia: 800 - 1.000 W |
| Función de coc- ción | Aplicación |
| Aire caliente + mi- croondas | Horneado en una posición de parrilla. Función con refuerzo de microon- das. |
| Coccción conven- cional + micro | Horneado y asado en una posición de parrilla. Función con refuerzo de microondas. |
| Grill + microondas | Para cocinar la comida en poco tiempo y dorarla. Función con refuerzo de microondas. |
| Grill turbo + mi- croondas | Para asar grandes piezas de carne en un nivel. Para gratinar y dorar. Función con refuerzo de microondas. |
7. FUNCIONES DEL RELOJ
7.1 Descripción de sistemas de reloj
| Función de reloj Aplicación | |
| Tiempo de coccción Paraaabdar la duración de la coccción. El máximo es 23 h 59 min. El máximo para las functions combinadas (microondas + estándar) es de 119 min 59 seg. | |
| Finalizar acción Paraaabdar lo que occurs al finalizar el temporizador. | |
| Inicio retardado Para posponer el inizio y/o fin de la coccción. | |
| Añadir tiempo Para ampliar el tiempo de coccción. | |
| Avisador Paraaabdar una cuenta atrás. El máximo es 23 h 59 min.Esta funciona no influye en el funcionaimiento del hora. | |
| Tiempo de functiónamiento | Controla el tiempo que está activa la funciona. Tiempo de functiónamiento - pueda encenderla y apagarla. |
Finalizar ACCION y Inicio retardado no está disponible para las functions de microondas.
7.2 Como ajustar: Funciones de reloj
| Cómo ajustar el reloj | |
| Paso 1 Pulse: Hora. | |
| Paso 2 | Ajuste la hora. Pulse: OK |
| Cómo programar el tiempo de coccción | |
| Paso 1 Elija la función de coccción y la temperatura. | |
| Paso 2 | Pulse: |
| Paso 3 | Ajuste la hora. Pulse: OK |
Tome un atajo!

| Cómeularo elegir la opcción de final | |
| Paso 1 Elija la funciona de coccción y la temperatura. | |
| Paso 2 | Pulse: |
| Paso 3 Ajuste el tiempo de coccción. | |
| Paso 4 | Pulse: • • • |
| Paso 5 Pulse: Finalizar acción. | |
| Paso 6 Elija el que prefería: Finalizar accesión. | |
| Paso 7 | Pulse: OK Repita laOakación hasta que la pantalla muestre la pantalla principal. |
| Cóme retrasar el inizio de la coccción | |
| Paso 1 Ajuste la funciona de coccción y la temperatura. | |
| Paso 2 | Pulse: |
| Paso 3 Ajuste el tiempo de coccción. | |
| Paso 4 | Pulse: • • • |
| Paso 5 Pulse: Inicio retardado. | |
| Paso 6 Elija el valor. | |
| Paso 7 | Pulse: OK Repita laOakación hasta que la pantalla muestre la pantalla principal. |
| Cóme prolongar el tiempo de coccción | |
| Cuando queda el 10% del tiempo de coccción y parece que la comida no está lista, pueda extender el tiempo de coccción. también puedeCambiar la funciona de coccción. | |
| Cómo prolongar el tiempo de coccción | |
| Para prolongar el tiempo de coccción, pulse +1min. | |
| CómoCambiar losajustes deltemporizador | |
| Paso 1 | Pulse: |
| Paso 2Ajuste el valor deltemporizador. | |
| Paso 3 | Pulse:OK |
| Puede Cambiar el tiempoajustado durante la cocción encualquiermomento. | |
8. INSTRUCCIONES DE USO: ACCESORIOS
8.1 Inserción de accesorios
Utilice únicamente utensilios y materiales adecuados. Consulte los recipientes y materiales adecuados para microondas en el capitulo "Consejos".
UnaITTLE muesca en la parte superior augmenta la seguridad. Las hendiduras también son dispositivos antivuelco. El borde elevado que rodea la bandeja evita que los utensilios de cucina resbalen de la parrilla.
| Parrilla: Inserte la parrilla entre las guías del carril y asegúrese de que las hendiduras apuntan hacía abajo. | |
| Bandeja: Introduzca la bandeja entre las guías del carril de apoyo. | |
| Parrilla, Bandeja: Posicionla bandeja entre las guías del carril de apoyo y la parrilla en las guías de encima. | |
| Plato inferior de cristal para microondas: Utilice el Plato inferior de cristal para microondas exclusivamente con la función de microondas. No es adecuada para la funciona combinada de microondas (p. ej., grill microondas). Cologne el accesorio en el fondo de la calidad. Puede colocar los alimentos directamente en el Plato inferior de cristal para microondas. |
Puede guardar sus ajustes favoritos, como la función de coccción, el tiempo de coccción, la temperatura o la funciona de limpieza. Puede guardar 3 ajustes favoritos.
| Paso 1 Ercienda el hora. |
| Paso 2 Selección los ajustes preferidos. |
| Paso 3 Pulse: selección: Favoritos. |
| Paso 4 Selección: Guardar los ajustes actuales. |
| Paso 5 Pulse + paraañadir el ajuste a la lista de: Favoritos. Pulse OK |
| - pulse para restablecer el ajuste. - pulse para cancelar el ajuste. |
9.2 Bloqueo funciona
Estamerican.
| Paso 1 Ercienda el hora. |
| Paso 2 Selección una función de coccción. |
| Paso 3★,● pulse al mismo tiempo para activar la funciona. |
| Para desactivar la funciona, repita el paso 3. |
9.3 Desconexión automática
Por motivos de seguridad, el hora se desactiva transcurrido un tiempo si una funciona de coccción está en functionamento y no se modifica ningún ajuste.
| (℃) (h) | 1 |
| 30 - 115 12.5 | |
| 120 - 195 8.5 | |
| 200 - 230 5.5 |
La funciona de desconexión automática no funciona con las siguientes sistemas: Luz, Hora de fin, Coción lenta.
9.4 Ventilador de enfiambre
Cuando el hora funciona, el ventilador de enfiambre se pone en marcha automatistically para Maintener frías las superficies del hora. Una vez apagado el hora, el ventilador sueque的功能ismo hasta enfiarlo totalmente.
10. CONSEJOS
10.1 Recomendaciones de cocción
| i |
| La temperature y los tiempos de coccción de las tablas son meramente orientativos. Dependen de las recetas y de la calidad y calidad de los ingredientes realizados. El comportimiento de su hora pueda ser diferente al del queenia anteriormente. Las siguientes sugerencias muestran los ajustes recommendados para la temperature, el tiempo de coccción y la posición de los estantes para temas de alimentos concretos. Si no encontrarlos ajustes para una receta especial, busque other similar. Para más recomendaciones de cucina, consulte las tablas de coccción en了我的to situ web. Para encontrarlos consejos de coccción, compruebe el número de PNC de la placaf de datos del marco frontal del interior del hora. |
10.2 Recomendaciones para microondas
iA cocinar!
Coloque la comida en el Plato de cristal del microondas, en la base de la cavidad.
Cologne la comida en un Plato en la base de la cavidad.
Remueva o de la vuelta a la comida a la mitad del tiempo de cocccion o descongelacion.
Remueva de vez en cuando los platos liquidos.
Remueva la comida antes de servirla.
Tape la comida para cocinar y recalarntar.
Coloque la cuchar a en la botella o el vaso al calendar bebidas para asegurar una mejor distribución del calor.
Coloque los alimentos en elorno sin ningun envoltorio.Las comidas envasadas solo能把 introducirse en el microondas si su embalaje es apto para microondas (consulte la informacion en el embalaje).

Coción por microondas
Cocine la comida tapada. Cocine alimentos sin tapar solamente si desea un resultado crujiente.
No recocine los platos ajustando una potencia y un tiempo demasiado elevados. La comida pueda secarse, quemarse o provocar fuego.
No utilise el hora para cocinar huevos o caracoles con la cascara, ya que puedaestar.
Perfore la yema de los huevos fritos antes de recalentarlos.
Perfore la piel de los alimentos varias vezes con un tenedor antes de cocinarlos.
Corte las verduras en trocitos de igualmanso.
Después de apagar el hora, saque los alimentos y déjelo reposar algunos horas para que el calor se distribuya uniformmente.

Descongelación en el microondas
Coloque el alimento congelado sin desenvolver en un Plato(PC)queño vuelto del revés con un conteditor debajo o en una bandeja de descongelacion o tamiz de plastico para que el liquido de descongelacion pueda salir.
Retire las piezas antes de descongeladas.
Para cocinar frutas y verduras sin descongelarlas primero puede usar una potencia superior del microondas.
10.3 Recipientes y materialesADECUADOS para microondas
Para el microondas, utilise solo utensilios y materiales adecuados. Consulte la tabla siguientes como referencia.
Compruebe los utensilios de casa / especificaion de materiales antes deutilizarlo.
| Material del utensilio de coci- na | |||
| Cristal y porcelain paraorno sin componentes de metal, p. ej., vidrio tírmico | √ | √ | √ |
| Vidrio y porcelain no aptos para horno sin plata, oro, platino ni decoraciones de metal | √ | X | X |
| Cristal y vitrocerámica de mate- rial apto paraorno y congela- cción | √ | √ | √ |
| Cerámica y(barro aptos para horno sin cerrazo ni component- tes metálicos, o vidriado que contenga metales | √ | √ | √ |
| Cerámica, porcelain o(barro co- cido con fondo sin vidriar o con pequeños orificios, p. ej., en las asas | XXX | ||
| Plástico resistente al calor hasta 200 °C | √ | √ | X |
| Cartón, papel XX | √ | ||
| Película de cocción XX | √ | ||
| Película para microondas X | √ | √ | |
| Fuentes de metal, como esmalte o hierro fundido | XXX | ||
| Moldes, barniz negro o revesti- miento de silicona | XXX | ||
| Bandeja XXX | |||
| Parrilla XX | √ | ||
| Plato inferior de cristal para mi- croondas | √ | √ | X |
| Utensilios para microondas, p.ej., Crostino | X | √ | X |
10.4 Ajustes de potencia recomendedos para distinctostips de alimentos
Los datos de la tabla son valores orientativos.
| 700 - 1.000 W | |
| Sofreir al inicio del proceso de coccción calentar liquidos | SSSS |
| 500 - 600 W | ||||
| Cocinar verduras | Cocinar platos de huevos | Estofados a fue-go lento | Calentar platos únicos | Desconcelar y calendar platos congelados |
| 300 - 400 W | ||||
| Fundir queso, chocolate, man-tequilla | Cocer arroz | Calentar alimentos infantiles | Cocinar / calentar alimentos delicados | Continuar coci-nando |
| 100 - 200 W | |||
| Descongelar pan | Descongelar fruta y pasteles | Descongelar queso, nata, mantequilla | Descongelar carne, pescado |
10.5 Tablas de coccción para organismos de control
Información para institutos de pruebas
Pruebas realizadas de conformidad con IEC 60705.
| Use la parrilla salvo que se indique lo contrario. | |||||
| FUNCIón MI-CROONDAS | POWER(W) | (kg) | (min) | ||
| Bizcocho 600 0.475 | Inferior 7 - 9 | Gire el recipientte un | cuarto de vuelta a media coccción. | ||
| Pastel de carne 400 | 0.9 2 25 - 32 | Gire el recipientte un | cuarto de vuelta a media coccción. | ||
| Pudding de huevo 500 | 1 Inferior | 18 - | |||
| Descongelar carne 2 | 00 0.5 Inferior | 7 - 8 Dé la vuelta a la car- | ne a media coccción. | ||
| Use la parrilla. | ||||||
| FUNCION DE COMBI MI-CROON-DAS | POWER (W) (°C) (m) | |||||
| Pastel, 0,7 kg | Cocción convencional + micro | 100 200 2 | 23 | -27 | Gire el recipiente | un cuarto de vuelta a media coccción. |
| Patatas gratina-das, 1,1 kg | Aire calien-te + mi-croondas | 300 180 2 | 38 | -42 | Gire el recipiente | un cuarto de vuelta a media coccción. |
| Pollo, 1,1 kg | Grill turbo + microondas | 400 230 1 | 35 | -40 | Coloque la carne | en un recipientede cristal redondo y dele la vuelta a media coccción. |
11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

ADVERTENCIA!
Consulte los cap它们os sobre seguidad.
11.1 Notas sobre la limpieza
| Agentes lim-piadores | Limpie la parte delantera del hora con un paño suave humedecido en agua Templada y jabón suave. |
| Utilice un producto de limpieza para limpiar las superficies metálicas. | |
| Limpie las manchas con un detergente suave. | |
| Uso diario | Limpie el interior afterwards de cada uso. La acumulación de-grasa u Others resi-duos pueda provocar un incendio. Retire los residuos de alimentos y la grasa de la bóveda del hora. |
| No guarde la comida en el hora más de 20制动os. Seque el interior con un paño suave afterwards de cada uso. | |
| Accesorios | Limpie todos los accesos afterwards de cada uso y déjelos secar. Use un paño suave humedecido en agua caliente y detergente suave. No lave los accesos en el lavavajillas |
| No limpie los accesos no adherentes utilizingando un limpiador abrasivo ni objetos aflilados. |
11.2 Como guitar: Carriles de apoyo
Para limpiar el hora, retire los carriles de apoyo.
| Paso 1 Apague el hora y espere a que está frío. | ||
| Paso 2 Tire con cuidado de los sopor-tes hacía arriba y hacía afuera del tope delantero. | 3→2→1 | |
| Paso 3 Tira del extremo delantero del carril de apoyo para分开rlo de la pared lateral. | ||
| Paso 4 Extrae los carriles de la suje-ción posterior. | ||
Instale los carriles de apoyo en elorden inverso.
Riesgo de descarga electrica.
La lámpara puede estar caliente.
Coja siempre la bombilla halógena con un paño para registrar quemar los residuos de grasa.
| Antes de reemplazar la bombilla: | ||
| Paso 1 Paso 2 Paso | 3 | |
| Apache el hora. Espere has-ta que el hora está frío. | Desconecte el hora de la red. | Coloque un paño en el fondo de la cavidad. |
Bombilla superior
| Paso 1 Giré la tapa de cristal para extraerla. |
| Paso 2 Limpie la tapa de cristal. |
| Paso 3 Cambie la bombilla por otra apropriada termorresistente hasta 300 °C. |
| Paso 4 Instale la tapa de cristal. |
12. SOLUCION DE PROBLEMAS

ADVERTENCIA!
Consulte los cap它们os sobre seguidad.
12.1 Que hacer si...

El hora no se enciende o no se calienta

Possible causa
El hora no está conectado a un suministro electrico o está mal conectado.

Solucn
Compruebe si el hora se ha conectado cor-rectamente a la red electrica.
| El hora no se enciende o no se calienta | |
| ?Possible causa | Solutución |
| El reloj no está ajustado. Ajuste el reloj, para más | detalles consulute el capítulo, "Funciones del reloj", Comoaabdar: Funciones de reloj. |
| La puerta no está bien cerrada. Cierre la puerta deel aparato completeness. | |
| Ha saltado el fusible. Compruebe si el fusible es | acause del problema. Si el problema persististe, póngase en contacto con un electricistaworthy. |
| El bloqueo de seguridad del hora está activado. | Consulte el capítulo "Menú", submenú: Opciónes. |
| Componentes | |
| Descripción Solutución | ? |
| La bombilla se ha fundido. Sustituya la bombilla, | para más detalles consecunte el capítulo "Mantenimiento y limpieza", Como Cambiar: Bombilla. |
12.2 Como administrar: Códigos de error
Cuando se produce el error de software, la pantalla muestra un mensaje de error. En esta sección, encontrará la lista de los problemas que pueda manejar por su cuenta.
| Códigos y descripción Solución | |
| F240, F439: los Campos táctiles de la pantalla no funciona con correctamente. | Limpie la superficie de la pantalla. Asegúrese de que no haya SACIEDAD en loselnoscotiales. |
| F908: el systemadelhoro no pueede connectarse con el panel demandos. | Apaguenvuelva a encenderelhorno. |
Cuando uno de这些东西 mensajes de error sique apareciendo en la pantalla, significa que un subsystema defectuoso peut haberse desactivado. En tal caso,pongase en contacto con el distribuidor o un centro de service autorizzato. Si ocurre uno de这些东西 errores, el resto de las functions del hora continuaran funciona como de costumbre.
| Código y descripción Solución | |
| F131 - la energia del sensor del magneto-trón esblemado alta. | Apane el hora y espere hasta que se enfrie. Encienda el hora de nuevo. |
12.3 Estados de serviceo
Si no logra subsanar el problema,pongase en contacto con su distribuidor o un centro de servicios专业技术 autorizzato.
Los datos que necesita para el Centro de servicios专业技术e se encontrartran en la placac decharacteristicas. La placac de caracteristicas se encuentra en el marco delantero del interior del horno. No retire la placac de caracteristicas de la cavidad del horno.
| Se recomienda escribir los datosalready: | |
| Modeloo (MOD): | |
| Número de producto (PNC) | |
| Número de series (S.N.) | |
13. EFICACIA ENERGÉTICA
13.1 Ahorro energetico
Asegürese de que la puerta del hora está cerrada cuando el hora funciona. No abra la puerta del hora muchas vezes durante la cocción. Mantenga limpia la junta de la puerta y asegürese de que está bien fjada en su posición.
Utilice utensilios de casa de metal para melhor el ahorro energetico, ()solo cuando utilise una referencia de hora no microondas).
En la medida de lo posible, no precaliente el hora antes de cocinar.
Reduzca al maximo el tiempo entre horneados cuando prepare various platos de una vez.
Cocación con ventilador
En la medida de lo possible, utilise las functions de cocción con ventilador para ahorrar energia.
Calor residual
En lasmnas funcciones del horno, si esta activado un programa con selec tion de time (Duracion o Fin) y el tiempo de cocci n es superior a 30 minuto, las resistencias se desactivan antes automatisticamente.
La bombilla y el ventilador siguen funciona. Al apagar el hora la pantalla做不到 el calor residual. El calor para emplearse para tener caliente los alimentos.
Para una duración de la cocción superior a 30 Minutes, reduzca la temperatura del hora un minimo de 3 - 10 horas antes de que transcurra el tiempo de cocción. El calor residual Dentro del hora seguirá cocinando.
Utilice el calor residual para calendar otros platos.
Mantener calientes los alimentos
Si deseña utilizes el calor residual para Maintener calientes los alimentos, selección el ajuste de temperatura más bajo possible. El indicator de calor residual o la temperatura aparecen en la pantalla.
Coción con la bombilla apagada
Apague la luz cuando cocina. Enciéndala únicamente cuando la necesite.
14. ESTRUCTURA DEL MENU
14.1 Menu
Pulse paraAbrir el Menu.
| Elemento del menú Aplicación | ||
| Coción asistida Muestra los programas automatéticos. | ||
| Favoritos Muestra los ajustes favoritos. | ||
| Oportunidades Para programar la configuración del hornero. | ||
| Ajustes Configuración | Para programar la configuración del hornero. | |
| Asistencia Muestra la configuración y la version del software. | ||
14.2 Submenu de: Opciones
| Submenú Aplicación | |
| Luz Enciende y apaga la luz. | |
| Bloqueo de seguridad Evita la activación accidental del hora. Con esta optionactivada, en la pantalla aparece "Bloqueo de sécurité" cuando se enciende el hora. Paraactivar el uso del hora, selección las LETRAS del número enorden alfabetúico. Acceda al temporizador, el functionamento remoto y la lámpara está disponible con el Bloqueo de sécurité para niños activado. | |
| Calentimiento=rápido Reduce el tiempo de calentimiento. Solo está disponiblepara todas de las functions del hora. | |
| Indicación tiempo Enciende y apaga el reloj. | |
| Oportun de hora digital Cambia el formato de la indicación de tiempoística. | |
14.3 Submenu de: Configuración
| Submenu Descripción | |
| Idioma Ajusta el idioma del hora. | |
| Brillo de la pantalla Ajusta el brillo de la pantalla. | |
| Tono de teclas Activ y desactiva el tono de los Campos táctiles. No espossible silenciar el tono de: ① | |
| Volumen del tiempo Ajusta el volumen de los tonos y señales de las teclas. | |
| Hora Ajusta la hora y la Fecha actuales. | |
14.4 Submenu para: Asistencia
| Submenú Descripción | |
| modo demostración:Código de activación/desactivación:2468 | |
| Version del software Información sobre version de software. | |
| Restaurar todos los ajustes Restaura | los ajustes de fibrama. |
15. iES FÁCIL!
| Antes del primer uso, deben ajustar: | ||||
| Idioma | Brillo de la pan-talla | Tono de teclas | Volumen del tim-bre | Hora |
| Familiarícese con los iconos tíscicos del panel de control y la pantalla: | ||||
| ① Encendido/ON / Apagado/OFF | Menú Favoritos | ☆ Temporizador | ○ | START / STOP |
| Empiece a usar elorno | ||||
| Inicio=rápido Enciende el hor-no y comience acocinar con la temperatura y el tiempo por defecto de la functión. | Paso 1 Paso 2 Paso 3 | |||
| Mantenga pulsado: ① | □... - selección la funciona preferida. | Pulse: START | ||
| Apagado rapi-do | Apaneque el hora enequalquierpellalla, mensaje o momento. | ①- mantenga pulsado hasta que el hora se apague. | ||
| Inicio rápido del microondas | Iniece el mi-croondas encualquier mo-mente con losajustes por defecto: 30 segun-dos / 1000 W. | Pulse: ① | ||
| Empezar a cocinar | ||||
| Paso 1 Paso | 2 Paso 3 Paso 4 Paso 5 | |||
| ① - pulse para en-cender el hora. | ... - selección lafunción de coc- cción. | °C - ajuste la tem- peratura. | OK - pulse para con-firmar. | START - pulse para ini-ciar la coccción. |
| Aprenda a cocinar rápidamente | ||||
| Use los programas automaticos para preparar rápidamente un Plato con los ajustes por defecto: | ||||
| Aprenda a cocinar rápidamente | ||||
| Coción asistida | Paso 1 Paso 2 Paso 3 Paso 4 | |||
| Pulse: Pulse: . Pulse: Cof- | X ción asistida. | Elija el Plato. | ||
| Use las functions rápidas paraJKLM el tiempo de coccción | |
| Asistente de acabado 10% Use el Asistente de acabado 10% paraañadir tiempo extra cuando quede un 10% del tiempo de coccción. | Para prolongar el tiempo de coccción, pulse +1min. |
16. ;TOME UN ATAJO!
Aquí puede ver todos los atajos úiles. también puede encontrarlos en los capítulos especialicos del manual del usuario.
Cómo ajustar: Funciones de coccción

Cómo ajustar: Cocción asistida

Cómo ajustar: Tiempo de coccción

Instrucciones para retrasar: Inicio y fin de la cocción

Instrucciones para cancelar: Ajuste de temporizador

17. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recycle los materiales con el símbolo Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salute Pública, como a reciclar residuos de aparatos electricos y electrónicos. No deseche los aparatos marcados con el símbolounto con los residuos domesticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local opongase en contacto con su oficina municipal.
MÖTLEME TEILE
MICRO-ONDES, COMBINAISON
6. IZMANTOSANA IKDIENA

BRIDINAJUMS!
Skatiet sadalu "Drosiba".