AURIOL IAN 354157 - Estación meteorológica

IAN 354157 - Estación meteorológica AURIOL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato IAN 354157 AURIOL en formato PDF.

📄 676 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice AURIOL IAN 354157 - page 295
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Estación meteorológica interior con función de alerta
Marca Auriol
Modelo IAN 354157
Número de artículo 414697_2201
Dimensiones (L × A × P) Aprox. 115 × 74 × 24 mm
Peso (sin pilas) Aprox. 97 g (modelo 1) / 93 g (modelo 2)
Alimentación 2 pilas 1,5 V AAA (LR03)
Rango de medición de temperatura 0 °C a 50 °C
Rango de medición de humedad 20 % a 95 %
Precisión de temperatura ± 1 °C (en el rango central)
Precisión de humedad ± 3 % (41 % – 80 %), ± 5 % (otros rangos)
Pantalla Pantalla LCD con indicadores de confort, alerta de moho, gripe y calor
Funciones principales Temperatura y humedad interior, punto de rocío, alarma de humedad ajustable, registro MAX/MIN, alerta de moho, gripe y calor, índice de confort
Alarma visual LED rojo intermitente
Montaje Suspendido (gancho), magnético (soporte magnético) o de pie (soporte plegable)
Contenido del paquete 1 estación meteorológica, 2 pilas AAA, 1 manual de instrucciones
Mantenimiento y limpieza Limpiar con un paño suave, seco y que no suelte pelusa. No sumergir, no usar detergentes agresivos.
Garantía 3 años a partir de la fecha de compra
Servicio posventa Inter-Quartz GmbH (support@inter-quartz.de, teléfono: 0080055156616)
Almacenamiento Retirar las pilas si no se usa durante mucho tiempo; guardar en un lugar seco y fresco, protegido del sol
Eliminación No desechar con la basura doméstica; depositar en una tienda LIDL o punto de recogida; las pilas deben eliminarse por separado

Preguntas frecuentes - IAN 354157 AURIOL

¿Cómo poner en funcionamiento la estación meteorológica Auriol IAN 354157?
Abra el compartimento de pilas en la parte posterior del dispositivo. Inserte dos pilas AAA 1,5 V respetando la polaridad. Cierre el compartimento. La pantalla se enciende brevemente y luego el dispositivo pasa a la visualización normal.
¿Cómo ajustar la unidad de temperatura (°C/°F)?
En la visualización normal, presione la tecla °C/°F para cambiar entre grados Celsius y Fahrenheit.
¿Cómo activar o desactivar la alarma de humedad?
Presione la tecla ON/OFF, ALERT para activar la alarma. El símbolo ALERT aparece en la pantalla. Presione nuevamente para desactivar.
¿Cómo ajustar el valor límite de humedad para la alarma?
Mantenga presionada la tecla SET hasta que el límite superior parpadee. Use las teclas °C/°F o MAX.MIN para ajustar en incrementos de 5%. Presione SET para el límite inferior, ajústelo de la misma manera, luego presione SET para confirmar.
¿Qué significa el indicador de confort?
El indicador muestra el nivel de confort según la humedad relativa: TOO WET (≥ 85 %), WET (66-84 %), COMFORT (45-65 %), DRY (30-44 %), TOO DRY (≤ 29 %).
¿Cómo mostrar los valores máximos y mínimos registrados?
Presione la tecla MAX.MIN. El símbolo MAX aparece con los valores máximos. Presione varias veces para ver MIN con los valores mínimos. Después de 10 segundos, el dispositivo vuelve a la visualización normal.
¿Cómo limpiar la estación meteorológica?
Use un paño suave, seco y que no suelte pelusa. No sumerja el dispositivo en agua ni use productos agresivos o objetos metálicos.
¿Cuáles son las pilas recomendadas y cómo reemplazarlas?
Use dos pilas alcalinas AAA 1,5 V (LR03). Abra el compartimento en la parte posterior, retire las pilas usadas e inserte las nuevas respetando la polaridad (+/-).
¿Cómo interpretar la alerta de moho?
La alerta se activa cuando la humedad supera el valor umbral ajustable (por defecto 65%). El símbolo de moho y el LED rojo parpadean. Presione una tecla para atenuar el LED; el símbolo se apaga cuando la humedad baja.
¿Qué hacer en caso de mal funcionamiento o defecto?
Póngase en contacto con el servicio posventa de Inter-Quartz GmbH por correo electrónico (support@inter-quartz.de) o por teléfono (0080055156616). Tenga a mano el ticket de compra y el número de artículo 414697_2201.

Preguntas de los usuarios sobre IAN 354157 AURIOL

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Estación meteorológica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones IAN 354157 - AURIOL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. IAN 354157 de la marca AURIOL.

MANUAL DE USUARIO IAN 354157 AURIOL

sobre suutilizacion y su seguridad 289

DK

Indicaciones sobre su

utilización y su seguridad

Indices

Indice -289-

Introduccion 291

Uso previsto -291-

Contenido de la entrega . 292 -

Datos&Tecnicos -292-

Explicacion de los symbolos de las pilas 295-

Instruclones Importantes de seguidadInstruc28es importantes de seguidad

Instrucciones de seguridad para

usuarios -297-

Instrucciones de seguidad de las pilas ....-298 -

Pantalla -302-

Paneles de control 303

Posicionar el dispositivo de forma segura . - 304 -

Puesta en marcha -305-

Configuración básica -306-

Indicador de temperatura del punto de rocio/

DEW POINT -306-

Temperatura del punto de rocio. 307 -

Ajuste de los values limite de humedad ... 309 -

Activar o desactivar la alarma de humedad ... - 310 -

Indice de comfort 310

-289-

ES

Indicador de temperatura ambiente -311-

Configurar el aviso de moho 312-

Indice de gripe y color -313-

Indicador de avis de gripe 313

Indicador de avis de calor 314

Mostrar el registrar MAX.MIN. -314-

Borrar el registrar MAX.MIN 314

Indicador de nivel de bateria -315-

Instrucciones de limpieza 315

Almacenamento 316-

Eliminación del dispositivo electrico. 317-

Eliminacion de las pilas 320

Reciclaje -324-

Eliminacion de residuos 324

Garantía de digi-tech gmbh 324

Condiciones de garantía -325-

Plazo de garantía y reclamaciones

legales por defectos 325-

Alcance de la garantia 326-

Tramitación de la garantía . 327-

Servizio 328

Proveedor 330

AURIOL IAN 354157 - Indices - 1

-290

ESTACION METEORLOGICAL INTERIOR CON FUNCION DE AVISO

Introducción

AURIOL IAN 354157 - Introducción - 1

Enhorabuena por comprar su estación meteorológica de interior con función de avis (en lo suscesivo, denominada el «dispositivo»). Ha optado por un dispositivo de alta calidad. Las instrucciones de funcionaforman parte de este dispositivo y contienen informacion importante sobre su seguridad, uso y eliminacion. Familiarice con las instrucciones de funciona y deseguidanantesdeutilizareldispositivo.Utilice el dispositivo solo como se describe y para los Campos de aplicacionspecificados.

Facilite todos los documents cuando entrega el dispositivo a terceros. Conserve el envase y el manual de instrucciones para poder consultarlos cuando seaecessary.

Uso previsto

El dispositivo es apto para las functions descritas.
Cualquier otherwise o modificacion del dispositivo se considera un uso inadequado. El fabricante no se

-291-

AURIOL IAN 354157 - Uso previsto - 1

responsibiliza por los días producidos por un uso inadequado o un funciona不到位 incorrecto. El dispositivo no está destinado a un uso comercial.

Contenido de la entrega

Nota: Compruebe el contenido de la entrega una vez recibido el pedido. Asegúrese de que ha rec;bido todas las piezas y de que está en buena estado.No utilise el dispositivo si no ha recibido todas las piezas o si no está en buena estado. Contacte con el service de asistencia技术水平 (consulte «Tramitación de reclamaciones de garantía»).

  • 1 estación meteorológica para interior
  • 2 pilas de 1,5 V AAA LRO3
    1 manual de instrucciones

Datos&Tecnicos

Rango de medicación/temperatura: 0^ - 50^
Rango de medicación/humedad: 20% - 95%
- Indicador de temperatura/tolerancia en el rango de medicación central: +/- 1 °C
- Indicador de humedad/tolerancia en el rango de medicacion central: 41% - 80% - ± 3% ;除外

AURIOL IAN 354157 - Datos&Tecnicos - 1

-292-

range: ± 5%

Dimensiones: aprox. 115 × 74 × 24 ~mm
- Peso: modelo 1: aprox. 97 g (excl. pilas)
modelo 2: aprox. 93 g (excl. pilas)
- Pilas: 2 de 1,5 V AAA RO3/LRO3 - Indicador de tension continua

Explicación de los símbolos

AURIOL IAN 354157 - Explicación de los símbolos - 1

JADVERTENCIA!

Este termino/simbolo de advertencia denom un peligro con un nivel de riesgo medio que, de no evitarse,uede provocar la muerte o lesiones graves.

Nota:Esta palabra de advertencia se usa para información adstrictional.
Si las pilas se realizan de forma inadequada, existe riesgo de explosión y de fuga del liquido.

-293-

AURIOL IAN 354157 - JADVERTENCIA! - 1

Alkaline batteries 2x.1.5V AAA includedIncl.Pilas alcalinas inclidas
1.5V AAA-Pilas: 2 de 1,5 V AAA R03/LRO3
Indicador de tension continua
iInstrucciones de uso
Lea el manual de instrucciones.
CECon el marcado CE, laEmpresa digi-tech gmbhdeclare la conformidad conlas directivas de la UE aplicables.
Temperatura inferior

AURIOL IAN 354157 - JADVERTENCIA! - 2

-294-

%Humedad
Aviso de moho
Aviso de gripe
Aviso de calor

Explicación de los símbolos de las pilas

AURIOL IAN 354157 - Explicación de los símbolos de las pilas - 1

Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños en todo momento.

AURIOL IAN 354157 - Explicación de los símbolos de las pilas - 2

No arroje las pilas al fuego ni deja que intern en contacto con el.

AURIOL IAN 354157 - Explicación de los símbolos de las pilas - 3

Las pilas deben utiliser siempre con la polaridad correcta.

AURIOL IAN 354157 - Explicación de los símbolos de las pilas - 4

Procure que las pilas no se deformen ni sufran daños.

-295-

AURIOL IAN 354157 - Explicación de los símbolos de las pilas - 5

AURIOL IAN 354157 - Explicación de los símbolos de las pilas - 6

No abra ni desmonte las pilas.

AURIOL IAN 354157 - Explicación de los símbolos de las pilas - 7

No mezcle pilas de differedes marcas o típos.

AURIOL IAN 354157 - Explicación de los símbolos de las pilas - 8

No mezcle pilas cuales y usadas.

AURIOL IAN 354157 - Explicación de los símbolos de las pilas - 9

No cargue las pilas.

AURIOL IAN 354157 - Explicación de los símbolos de las pilas - 10

Proteja las pilas de la humedad y manténgalias alejadas de liquidos.

AURIOL IAN 354157 - Explicación de los símbolos de las pilas - 11

No ponga las pilas en cortocircuito.

AURIOL IAN 354157 - Explicación de los símbolos de las pilas - 12

Utilice las pilas siempre con la polaridad correcta.

AURIOL IAN 354157 - Explicación de los símbolos de las pilas - 13

-296-

Instrucciones importantes de seguidad

Instruetiones de seguridad para los)."
ossemios

AURIOL IAN 354157 - Instrucciones importantes de seguidad - 1

jADVERTENCIA!

RIESGO DE LESIONES!

Este dispositivo lo pueda usar personas (incluidos niños de 8 años o más) con capacities físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos, siempre y cuando se les supervise o se lesinstruya sobre el uso del dispositivo de forma segura y entiendan lospeligros que conlleva. Los niños nodefer�能earconeldispositivo.Los niños no deben realizar la limpieza y el

-297-

AURIOL IAN 354157 - RIESGO DE LESIONES! - 1

mantimiento del dispositivo sin supervisión. Mantenga los materiales del embalaje fuera del alcance de los niños. Existe peligro de asfixia.

Instruetiones de seguridad de las pilas

AURIOL IAN 354157 - RIESGO DE LESIONES! - 2

jADVERTENCIA!

;PELIGRO PARA LA SALUD! ;PELIGRO DE EXPLOSION!

Mantenga las pilas cuales y viejas
fuera del alcance de los niños
pequeños. En caso de ingérir una pila
recargable, busqueridge medica de
inmediato.
Las pilas recargables deben colocarse
siempre con la polaridad correcta.
Limpie previamente las pilas y los
contactos del dispositivo si esnecessary.

AURIOL IAN 354157 - ;PELIGRO PARA LA SALUD!   ;PELIGRO DE EXPLOSION! - 1

-298-

No intentecarregarlaspilas,abrirlasniponerlasencortocircuito.Nunca caliente las pilas para recargarlas.No exponga nuncalas pilas a un calor excessivo como el del sol, el fuego osimilares. jExiste un riesgo elevado defugas! Nuncaarroje las pilas recargables al fuego, ya que podraneanexplotar.

Si las pilas se realizan de forma inadequada, existe riesgo de explosión y de fuga del liquido.

AURIOL IAN 354157 - ;PELIGRO PARA LA SALUD!   ;PELIGRO DE EXPLOSION! - 2

En caso de fuga de las pilas recargables, evite el contacto con la piel, los ojos y las mucosas. Utilice guantes. En caso de contacto con el liquido de las pilas, enjuague inmediamente las zonas afectadas con abundante agua limpia y busque atencion medica de inmediato. Retire

-299-

AURIOL IAN 354157 - ;PELIGRO PARA LA SALUD!   ;PELIGRO DE EXPLOSION! - 3

inmediamente las pilas recargables agotadas del dispositivo, ya que existe un riesgo elevado de fugas.

Nota:

  • Las pilas no recargables no deben cargarse!
  • No se deben mezclar differentestipso de pilas o pilas nouvelles yusadas.
  • Los TERMINales de connexion y contactos de los dispositivos no deben estar en cortocircuito.
    Las pilas vacias recargables deben retirarse del dispositivo y desecharse de forma segura (consulte «Reciclaje de las pilas»).

AURIOL IAN 354157 - Nota: - 1

-300-

  • Si el dispositivo se almacena sin usar durante un长大o periodo de tiempo, deben retirarse las pilas.

-301 -

AURIOL IAN 354157 - Nota: - 2
Pantalla

1Aviso de gripe2Aviso de moho
3Aviso de calor4Indicador de comfort
5Humidad ambiental6Señal de alarma led

AURIOL IAN 354157 - Nota: - 3

-302

7Temperatura ambiente8Símbolo de humedad

AURIOL IAN 354157 - Nota: - 4
Panes de control

-303

AURIOL IAN 354157 - Nota: - 5

11Orificio de sujeción12Botón de °C/°F, ♦ flecha hacía abajo
13Botón MAX.MIN, ♦ flecha hacía arriba14Soporte magnético
15Compartimento para pilas16Soporte, plegable
17Sensores18Soporte magnético

Posicionar el dispositivo de forma segura

Puede colgar el dispositivo con el orificio de sujection (11) en un clavo o tornillo, fiarlo a una superficie metalica magnética o utiliser el soporte plegable (16).

Antes de fijarlo a la pared, asegúrese de que no haya tuberías de gas, agua o electricidad. Tenga enIELDla calidadde la pared.

El fabricante no se hace responsable de los días causados por noURTAR el dispositivo de forma correcta.

Proteja las superficies delicadas antes de colocar el dispositivo paraatarvenirposiblesrañazos.

Asegüres de loARRY:

AURIOL IAN 354157 - Posicionar el dispositivo de forma segura - 1

-304-

  • Garantice en todo momento una ventilación adequada. No coloque el dispositivo en estantes o en lugarares donde las cortinas o los muebles oculten los Senseores (17) y deben al menos 10 cm de distancia en todos los lados.
  • No coloque el dispositivo sobre una alfombra gruesa o una cama cuando lo está'utilizando y no lo exponga a ninguna fuente de calor directa (por exemple, calefactores).
  • La luz del sol no debe incidir directamente en el dispositivo.
  • Evite el contacto con salpicaduras y el goteo de agua (no colque cerca o encima del dispositivo objetos llenos de liquidos, como jarrones).
  • No coloque el dispositivo en las inmediaciones de Campos magnéticos (por exemple, altavoces).
  • Evite que entrega cuerpos extraños en el dispositivo.
    Las velas y otheras llamas abiertas deben mantenerse alejadas del dispositivo en todo momento para evaporar la propaganda del fuego.

Puesta en marcha

  • Abra el compartmento de las pilas (15) en la parte posterior del dispositivo.

-305-

AURIOL IAN 354157 - Puesta en marcha - 1

  • Inserte dos pilas (1,5 V AAA RO3/LRO3) con la polaridad correcta.
  • Cierre el compartmento de las pilas (15). Una vez insertadas las pilas, se做不到a la pantalla completa un momento, la seals de alarma led (6) parpadear a brevemente y el disposito: cambiar a la visualacion estandar.

Configuración bxica

Una vez insertadas las pilas, el dispositivo está preconfigurado con los siguientes values: alarma de moho (65%),

limite superior de humedad del 95% y limite inferior de humedad del 20% .

Indicador de temperatura del punto de rocio/DEW POINT

  • En la visualización estandar, pulse el botón SET (9) para estar la temperatura del punto de rocio.
  • Pulse de nuevo el botón SET (9) paravoltar la visualización estandar/temperatura ambiente (7) actual.

AURIOL IAN 354157 - Indicador de temperatura del punto de rocio/DEW POINT - 1

-306-

Temperatura del punto de rocio

La temperatura del punto de rocio se usa para medir la proportiencia de humedad en el aire. Describe lacantidad de vapor de agua que hay en el aire y se calcula a partir de la relacion entre la humedad relativa del aire y la temperatura del aire. Si la temperatura del aire coincide con la del punto del rocio, la humedad relativa es del 100% . Cuanto mas caliente es la temperatura del aire, mas humedad pueda absorber. Cuando la temperatura del punto de rocio supera aproximamente los 16^ , sentimos lo que coloquialmente llamamos «bochorno». En las paredes exteriorores frias, la temperatura del punto de rocio disminuye y la humedad se precipita, lo que, durante un periodo prolongado, provoca la formacion de moho.

Temperatur a del punto de rocio °CSensacion en las personasHumedad relativa a 32 °C
> Superior a 26 °CMuy alta, muy mala para los trastornos de asma65 % o más
24 - 26 °CMuy incómoda y agobiante, especialmente para62 %

-307-

AURIOL IAN 354157 - Temperatura del punto de rocio - 1

las personas mayores
21 - 24 °CMuy humeda, muy incómoda52 % - 60 %
18 - 21 °CAlgo incómoda para la mayoría de las personas mayores44 % - 52 %
16 - 18 °CPara la mayoría de las personas está bien, pero se percibe la humedad37 % - 46 %
13 - 16 °CCómoda/agradabl e38 % - 41 %
10 - 12 °CMuy cómoda/muy agradable31 % - 37 %
< 10 °CUn poco seca para algunas personas30 %

Si la temperatura del punto de rocio supera los 50^, se做不到.
Si la temperatura del punto de rocio cae por debajo de 0^ ,se做不到 11,11

AURIOL IAN 354157 - Temperatura del punto de rocio - 2

-308

Ajuste de los values limite de humedad

AURIOL IAN 354157 - Ajuste de los values limite de humedad - 1

  • En la visualización estandar, mantenga pulsado el botón SET (9). El valor limite superior de la humedad ambiente (5) parpadeará y
  • Puede configurarlo en incrementos del 5% con los botones °C/°F, (12) o MAX.MIN, (13).
  • Para confirmar su selección, pulse el botón SET (9). Parpadearra el valor limite inferior de la humedad ambiente (5) y
  • ConfiguReLo con los botones ^ C / ^, (12) o MAX.MIN, (13).
  • Para confirmar su selección, pulse el botón SET (9).

Volverá de nuevo al indicator estándar y la humedad ambiente actual (5).

Humedad bajo
Humedad normal
Humedad alta

-309-

AURIOL IAN 354157 - Ajuste de los values limite de humedad - 2

Activar o desactivar la alarmade AHumedad

  • En la visualización estándar, pulse el botón ON/OFF, ALERT (10) paraactivarlaalarmadehumedad.ApareceráAERpfalla. Si los valores establecidos se superan o no se alcanzan, parpadearán Aesnelde alarmaleled6roja.
  • Pulse cadaquier botón para desactivar la senal de alarma led (6) roja. parpadeando hasta que la humedad vuela a la normalidad (por ejemplo, ventilando la estancia).
  • Pulse el botón ON/OFF, ALERT (10) para desactivar la alarma de humedad. Desaparecerá del potalla.

Indice de comport

Consulte fácilmente el nivel de comport en el indicator de comport (4) de la pantalla.

Nivel de comportHumedad relativa del aire
TOOWETdemasiado humedo≥85%

AURIOL IAN 354157 - Indice de comport - 1

-310-

WET húmedo66% - 84%
COMFORT agradable45% - 65%
DRY seco30% - 44%
TOO DRY demasiado seco≤29%

Notea: El indicator de comport depende de la temperatura relativa de la estancia. Si el rango de humedad relativa está entre el 45% y el 65% pero no se alcanza la temperatura ambiente relativa de entre 20^ y 25^, no se muestra COMFORT (AGRADABLE).

Indicador de temperatura ambiente

  • En la visualización estandar, pulse el botón °C/°F, (12) para selecciónar la unidad de temperatura grado Celsius (°C) o grado Fahrenheit (°F).

-311-

AURIOL IAN 354157 - Indicador de temperatura ambiente - 1

Configurar el avis de moho

AURIOL IAN 354157 - Configurar el avis de moho - 1

En la visualizacion estandar, mantenga pulsado el boton ^ C / F (12). Parpadeara el valor limite superior de la humedad ambiente (5) y el symbolo de avis de moho.

  • Configúrelo con los botones °C/°F, (12) o MAX.MIN, (13).

  • Espere uno 10segundos para que se registre el valor establecido. El dispositivo volverá a la visualización estándar. Tan pronto como se superen los values establecidos, parpadearán el symbolo (2) de征求意见 de moho y la senal de alarma led (6) roja.

  • Pulse cadaquier botón para que la postal de alarma led (6) roja solo se ilumine cada 7segundosapproximadamente.El simbolo (2)de avisode moho seguiraparpadeando hasta que la humedad vuelva a caer por Debate del valor establecido (porejemplo,ventilando la estancia).

AURIOL IAN 354157 - Configurar el avis de moho - 2

-312-

AURIOL IAN 354157 - Configurar el avis de moho - 3
Índice de gripe y calor

Indicador de avis de gripe

AURIOL IAN 354157 - Indicador de avis de gripe - 1

Su dispositivo está equipado con unindicador

de avis de gripe. Si el símbolo de avis de gripe parpadea en la pantalla pueda, por exemple, calentar la estancia.

-313-

AURIOL IAN 354157 - Indicador de avis de gripe - 2

Indicador de avis de calor

Su disposito esta equipado con un indicator de avis de calor. Si el的概率 devision o calor parpadea en la pantalla,uede,por ejer ventilar la estancia.

Mostrar el registrar MAX.MIN

Los valoresolestimos yminimos de temperatura y humedad seguardan desdeque se insertan las pilas.

  • En la visualización estandar, pulse el botón MAX.MIN, (13). Aparecerán Valoresolestimos de temperatura y humedad registrados.
  • Pulse repetidamente el botón MAX.MIN, (13). Aparecerán los values minimos de temperatura y humedad registrados.
  • Espere uno 10segundos y el dispositivo volvera a la visualizacion estandar. Internacionalmente, para poder pulsar el boton MAX.MIN, (13).

Borrar el registrar MAX.MIN

  • Pulse el botón MAX.MIN, (13) en la visualización estandar y aparecerá MAX

AURIOL IAN 354157 - Borrar el registrar MAX.MIN - 1

-314-

  • Mantenga pulsado el botón MAX.MIN, (13) para barrar los values mímos y minimos de temperatura y humedad registrados. Los values mímos y minimos de temperatura y humedad se Barraran y se empezarán a registrar de nuevo a partir de este momento.
  • Espere uno 10 segundos y el dispositorioAML volverá a la visualización estándar.

Indicador de nivele de batería

Si se estan agotando las pilas, aparecera el indicator de nivel de bateria la pantalla por encima de la temperatura ambiente (7). Reemplace las pilas lo antes possible.

Instrucciones de limpieza

Una limpieza inadequada peutecasionar daños en el dispositivo.No sumerja el dispositivo en agua uothers liquidos.Noutiliceagentes delimpieza agresivos, cepillos con cerdas metálicas o de nailon uobjectos del limpieza aflilados o metálicos como cachillos, espátulas duras y similares. Podrán dañar la superficie.Limpie el dispositivo con un pano suave,seco y sin pelugas,como el que seutiliza para limpiar los cristales de las gafas.

-315-

AURIOL IAN 354157 - Instrucciones de limpieza - 1

Almacenamento

Si el dispositivo no se usa durante un长大o periodo de tiempo, retire las pilas y guarde el dispositivo, limpio y protegido de la luz solar, en un lugar seco y fresco, ideally en su envase original.

Declaración de conformidad simplificada de la UE

AURIOL IAN 354157 - Declaración de conformidad simplificada de la UE - 1

Por la presente, digi-tech GmbH declara que la estación meteorológica para interior con función de征求意见 4-LD6112-1-2 cumple con la Directiva 2011/65/UE y con la Directiva 2014/30/UE.

Puede descargar el manual de instrucciones y la
declaracion de conformidadAquio:
www.digi-tech-gmbh.com/downloads

A continuación, haga click en la lupa e
introduzca el número de articulo 414697_2201.

Eliminación

El producto y los materiales de embalaje son reciclables, desechelos por分开ado para un mejor tratamiento de los residuos. Puede informarse de como deshacerse del producto desechado en su ayuntimiento o administracion municipal.

AURIOL IAN 354157 - Eliminación - 1

-316-

Preste atencion al etiquetado de los materiales del embalaje al分开ar los residuos; estarMarcados con las abreviaturas (a) y nombres (b) con el.),?.

1-7: Plácicos

20-22: Papely carton

80-98: Materiales compuestos.

AURIOL IAN 354157 - Eliminación - 2

Eliminación del dispositivo electrico

El symbolo con el cubo de basura
tachado significa que los dispositivos electricos y
electriconicos no deben desecharse con la basura
domestica. Los sistemasstan obligados por ley
a eliminar los dispositivos electricos y
electriconicos al final de su vida util de forma
separada de los residuos urbanos no
clasificados. De este modo, se garantiza un
reciclaje que sea respetuoso con el
medioambiente y que ahorre recursos.
Las baterias y los acumuladores que no esten
firmamente integrados en el dispositivo electrico
o electrono y que se pueda quitar de manera
no-destructiva debenSeparated del dispositivo

-317-

AURIOL IAN 354157 - Eliminación del dispositivo electrico - 1

antes deentararlo a un punto de recogida y desecharlo como está previsto. Lo mesmo occurs con las lamparas que se pueda retirar del dispositivo sin destruirlo.

Los propietarios de dispositivos electricos y electrónicos de los hogares能把 entergarlos en los+puntos de recogida de las autoridades publicas de gestion de residuos o en los+puntos de recogida establecidos por los fabricantes o distribuidores de acuerdo con la ley alemana de dispositivos electricos y electrónicos. La devolución de dispositivos antiguos es gratuita.

Devuelva el dispositivo antiguo en su tienda LIDL.

Los distribuidores con una superficie de vente de al menos 400m^2 estarobligados a recoger los dispositivos electricos y electrónicos. Lo mesmo se aplica a las tiendas de alimentación con una superficie total de vente de al menos 800m^2, siempre que ofrezcan dispositivos electricos y electrónicos de forma permanente o al menos varias vezes al ano. Los vendedores a distancia con una superficie de almacenimiento de al menos 400m^2 para equipos electricos y electrónicos o una superficie total de almacenimiento de al menos 800m^2 también

AURIOL IAN 354157 - Devuelva el dispositivo antiguo en su tienda LIDL. - 1

-318-

están susjetos a la obligación de recogida. En general, los distribuidores tienen la obligation de garantizar la recogida gratuite de dispositivos antiguos proportionando instalaciones de recogidaADEducadasauna distancia razonable.

Los)."
los)."
los."
los."
los."
los."
los."
los."
los."
los."
los."
los."
los."
los."
los."
los."
los."
los."
los."
los."
los."
los."
los."
los."

-319-

AURIOL IAN 354157 - Devuelva el dispositivo antiguo en su tienda LIDL. - 2

compra de un nuevo dispositivo. No obstarite, las longitudes de los bordes de los respectivos dispositivos no deben superar los 25~cm Se anima a los usuario aayar medias para evaporar los residuos. En cuando a los dispositivos electricos y electronicos,esto significa prolongar su vidautil reparando los dispositivos defectuosos y vendiendo los dispositivos usados que funciona en lugar de depositarlos en la basura.

Retire la pila, sin que esta sufra daños, antes de eliminar el dispositivo y deshógase de ella por separado (consulte la sección «Eliminación de la pila»).

Eliminación de las pilas

El símblo que aparece al bajo significa que las pilas y baterías no deben eliminarse con la basura domestica. Las pilas o baterías recargables defectuosas o usadas deben reciclarse de acuerdo con la Directiva 2006/66/UE y sus enmiadas. Los consumoidores tienen la obligation legal de depositar todas las pilas y baterías, independientelemente de que contengan o no sustancias nocivas como

AURIOL IAN 354157 - Eliminación de las pilas - 1

AURIOL IAN 354157 - Eliminación de las pilas - 2

-320 -

Cd (cadmio), Hg (mercurio), Pb (plomo), Li (litio) en un punto de recogida de su municipio/barrio o a un minorista, para que你能 ser eliminadas de forma respetuosa con el medioambiente y se pueda recuperar valiosas materiaias primas como el cobalto, el niquel o el cobre.

La devolución de pilas y baterías es gratuita.

AURIOL IAN 354157 - Eliminación de las pilas - 3

jATENCIón!

Danos al medio ambientedebido a la eliminacionincorrecta de las pilas ybaterias recargables!

Algunos de los posibles componentes, como el mercurio, el cadmium y el plomo, son toxicos y ponen en peligro el medio ambiente si no se eliminan de forma adequada. Los metales pesados, por exemple,

-321-

AURIOL IAN 354157 - Danos al medio ambientedebido a la eliminacionincorrecta de las pilas ybaterias recargables! - 1

puede tener efectos adversos para la salute de los seres humanos,los animales y las plantas,y se acumulan en el medio ambiente y en laceda alimentaria para entrada en el cuerpo indirectamente a征求意见 de los alimentos.

AURIOL IAN 354157 - Danos al medio ambientedebido a la eliminacionincorrecta de las pilas ybaterias recargables! - 2

jATENCIón!

Riesgo de explosión!

Existe un alto riesgo de incendio con las pilas viejas que contienen litio (Li = litio).Por lo tanto, hay que prestar especial atencion a la correcta eliminacion de las pilas y baterias usadas que contengan litio. La eliminacion incorrecta también peut provocar cortocircuitos internos y externos debido a efectos termicos

AURIOL IAN 354157 - Riesgo de explosión! - 1

-322-

(calor) o danos mecánicos. Un cortocircuito puede provocar un incendio o una explosión y tener graves consecuencias para las personas y el medio ambiente. Por lo tanto, pegue con cinta adhesiva los terminales de las baterías que contienen litio y del baterías recargables antes de descharlas para evaporar un cortocircuito externo.

Las baterias y pilas recargables que no estén instaladas de forma permanente en el aparato se deben retirar y eliminar porSeparatedantes de su desecho.

Lleve las pilas y baterias recargables al punto de recogida solo cuando estén descargadas.

-323-

AURIOL IAN 354157 - Riesgo de explosión! - 2

Utilice pilas recargables en lugar de pilas desechables siempre que sea possible.

Reciclaje

El embalaje del producto está hecho de materiales reciclables. Eliminelos a工程技术 de los sistemas de recogida previstos para respeter el medio ambiente.

Eliminación de residuos

Elimine el embalaje de forma respetuosa con el medioambiente. Preste atencion al etiquetado de los distinctos materiales de embalaje y desechelos por分开o si es necessitiesario.

Garantía de digi-tech gmbh

Este aparato tiene una garantía de 3 años a partir de la Fecha de compra. En caso de que el aparato presente defectos, usted tiene derechos legales contra el vendedor del aparato. Estos derechos legales no están limitados por nuestra garantía establisha a continuación.

AURIOL IAN 354157 - Garantía de digi-tech gmbh - 1

-324-

Condiciones de garantía

El plazo de garantía comienza en la Fecha de compra. Guarde el recibo en un lugar seguro. Este documento esnecessary como comprobante de la compra. Si se produce un defecto de material o de fabricación en un plazo de tres años a partir de la Fecha de compra de este aparato, reparemos o sustitiremos, a nuestra elección, el aparato de forma gratuite. Este servicios de garantía requirequeel aparato defectuoso y el comprobante de la compra (recibo) se presenten bajo del plazo de tres años y que se proporcione una breve descripción por escrito de la naturaleza del defecto y de cuando se produjo. Si el defecto está cubierto por这是我们 garantía, recibirá el aparato reparado o uno nuevo. La reparación o la sustitución del aparato no inicia un nuevo plazo de garantía.

Plazo de garantía y reclamaciones legales por defectos

La garantía no extiende el plazo de garantía.
Esto también se aplicá a las piezas sustituidas y reparadas. Cualquier dano o defecto ya presente en el momento de la compra debe

-325-

AURIOL IAN 354157 - Plazo de garantía y reclamaciones legales por defectos - 1

comunicarse inmediamente afterwards de haber desembalado el aparato. Una vez transcurrido el plazo de garantía, las reparaciones incidentales están susjetas a cobro.

Alcance de la garantía

El aparato se ha fabrado cuidadosamente siguiendo estricas directrices de calidad y se ha probado concienzudamente antes de su entrega. La garantía cubre los defectos de material o de fabricación.Esta garantía no cubre las piezas del producto someday a un desgaste normal y que, por lo tanto, pueda considerarse piezas de desgaste, ni tampoco los daños en piezas fragiles, por exemple, interruptores, baterías o piezas de cristal.Esta garantía queda anulada si el aparato se daña o se utilizes o mantiene de forma incorrecta. Para un uso adequado del aparato, deben respetarse estRICTamente todas las instrucciones que figuran en el manual de instructuciones. Deben evitarse a toda costa los usos y actions desaconsejados o advertidos en las instructaciones de uso. El aparato está destinado únicamente a un uso privado y no a un uso comercial. El uso indefinido, la Manipulación Incorrecta, el uso de

AURIOL IAN 354157 - Alcance de la garantía - 1

-326-

la fuerza y las intervenciones que no hayan sido realizadas por nuestro serviceo Tecnico autorizo invalidaran la garantia.

Tramitación de la garantía

Para que su solicitudes tetramite lo antes possible, siga estas instrucciones:

Paraequalquier consulta,tenga amano el recibo y el numero de articulo (414697_2201) como comprobante de la compra.
- Para conocer el número de articulo, consulte la placá de caracteristicas, el grabado en el dispositivo, la portada de su manual (abajo a la izquierda) o el adhesivo de la parte trasera o inferior del dispositivo.
- Si se producen errors de funciona o se presentan uno tipo de defectos, póngase primero en contacto con elsignificante departamento de servicios专业技术 por téléphone o correto electrónico.

-327-

AURIOL IAN 354157 - Tramitación de la garantía - 1

AURIOL IAN 354157 - Tramitación de la garantía - 2

En www.lidl-service.com puede descargar estemanual y muchosothers manuales, videos de produits y software.

AURIOL IAN 354157 - Tramitación de la garantía - 3

Este documento QR leleará directamente a la páginade增值服务的专业o de Lidl (www.lidl-service.com) y podrá abrir sus instruetiones de uso introduciendo el número de articulo (414697_2201).

Servizio

Inter-Quartz GmbH

Valterweg 27A

65817 Eppstein

ALEMANIA

Correo electrónico: support@inter-quartz.de

Teléfono: +49 (0) 6198 571825

AURIOL IAN 354157 - Servizio - 1

AURIOL IAN 354157 - Servizio - 2

0080055156616

AURIOL IAN 354157 - Servizio - 3

00800 1114916

AURIOL IAN 354157 - Servizio - 4

-328-

CH 0800563862

C80094403

800142315

DK 80055156616

EB 8000049116

GR 0080044140855

HR 0800222943

HU 0680981220

880033139

LV 80005884

MT 80062851

PL 008004411493

0800 896640

RS 0800191026

-329

ES

IAN 414697_2201

Núm.de art.: 4-LD6112-1-2

AURIOL IAN 354157 - Servizio - 5

Año de fabricación: 2022

AURIOL IAN 354157 - Servizio - 6

Proveedor

Tenga en cuenta que lasuma dirección no es una direccion de servicios. En primer lugar,pongase en contacto con el punto de servicios Mentionado anteriorsmente.

digi-tech gmbh

Valterweg 27A

65817 Eppstein

ALEMANIA

AURIOL IAN 354157 - Proveedor - 1

AURIOL IAN 354157 - Proveedor - 2

-330-

Actualización de las informaciones ·

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : AURIOL

Modelo : IAN 354157

Categoría : Estación meteorológica